Автореферат (Метасемиотика художественного текста (на материале немецкого языка)), страница 10
Описание файла
Файл "Автореферат" внутри архива находится в папке "Метасемиотика художественного текста (на материале немецкого языка)". PDF-файл из архива "Метасемиотика художественного текста (на материале немецкого языка)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МПГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с МПГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой докторскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени доктора филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 10 страницы из PDF
Тема и рема в нихсходятся в одном компоненте. Сжатая экспрессивная форма делаетноминативные предложения одним из элементов фасцинативныхмеханизмов текста, цель которых состоит в овладении вниманием читателя,препятствующим естественным процессам торможения, возникающим придлительном чтении (Т.С. Бушуева). На фоне сложных синтаксическихпостроений НХТ они представляют собой одно из звеньев парадигмысинтаксических образований, являются противочленом полносоставныхпредложений, создают содержательный или ритмический контраст общемуповествовательному фону:(27) Ich wälze mich einen Schritt von P. Bourget, dem Warner, fort, legemich auf den Rücken, die Hände unterm Genick, und sehe geradeaus in denHimmel hinein.
Diese herrliche Stille! (Joh.Schlaf).Как знак, предопределяемый содержательными и выразительнымиприоритетами контекста, номинативные предложения дают оценкуявлениям, определяют настроение фрагмента, состояние человека,динамику его переживаний и т.д. Их семантическая ограниченность неумоляет их значимости как знакового средства выразительности в ихметасимволической функции в рамках НХТ.34Фоновый план повествования НХТ не проявляется на уровне какойлибо одной базовой синтаксической структуры, поскольку содержательныеприоритеты комментариев, рассуждений, эмоциональных проявлений вНХТ не привязаны к какой-либо одной синтаксической моделивысказываний.Приоритетповествовательныхпредложенийвопределенных контекстах нарушается вопросительными, повелительными,восклицательнымипредложениями,образующимипарадигмусинтаксических моделей системы языка.Собственно-вопросительные предложения в их первичной функцииполучения от собеседника каких-либо сведений, как правило, неформируют повествовательного потока.
Во вторичной функции они могутвыступать как побудительные высказывания в интеррогативной форме,смягчающие смысл приказания. В форме удостоверительного вопроса ониманифестируют внутреннюю неуверенность говорящего, в виде встречноговопроса-переспроса выражают возмущение, недовольство, удивление.Риторические вопросы являются показателем эмоциональности речи,подразумевающим эмоциональное отрицание, или выступают одним изсредств создания иронии. Вопросные периоды/комплексы, образованныерядом риторических вопросов, способствуют усилению экспрессивноститекста:(28) “Wissen Sie denn, Sie fremder Mensch, <...> ein Spazierfahrer durchdie Welt, wissen Sie, wie das ist, wenn ein Mensch stirbt? Sind Sie schon einmaldabei gewesen, haben Sie es gesehen, wie der Leib sich aufkrümmt, die blauenNägel ins Leere krallen, wie die Kehle röchelt, jedes Glied sich wehrt, jederFinger sich stemmt gegen das Entsetzliche, und wie das Auge aufspringt ineinem Grauen, für die es keine Worte gibt? ” (St.
Zweig).Основная сфера реализации вопросительных предложений — прямаяречь персонажей и несобственно-прямой дискурс, КРФ рассуждение, гдеони выступают как элемент фонового плана повествования НХТ вметасимволической функции, выделяются на фоне доминирующихповествовательных высказываний и составляют оппозицию другимструктурам в тексте как знаки, предопределенные прагматическимиприоритетами контекста.Побуждение как единица синтаксической системы языка включена вситуацию, предусматривающую интеракцию и наличие партнера покоммуникации. Основной моделью повелительного предложения выступаетструктура, в которой глагол стоит в одной из форм повелительногонаклонения.
Противопоставление наклонений: индикатив – императивсвидетельствует об оппозиции повествовательных и повелительныхпредложений, позволяющей отразить характер взаимоотношенийперсонажей, придать тексту эмоционально-экспрессивную окраску всоответствии с предлагаемой повествовательной перспективой:35(29) Hüte dich!” rief die Nonne aus, “du würdest dich verderben, ohne michzu retten! Geh!” (A. Schnitzler).На фоне нейтральных речевых актов благодаря интонации инекоторым структурным особенностям выделяются и восклицательныепредложения. Экскламативы могут строиться по определенным моделям(узуальный тип), или не отличаться от повествовательных высказываний(окказиональный тип), но их информационное содержание всегда подаетсяадресантомсусиленнымвыражениемчувств,включающимэмоциональную оценку, и маркируется восклицательным знаком.Узуальные экскламативы появляются, как правило, в прямой речиперсонажей, где авторы НХТ имитируют ситуацию непосредственногообщения:(30) Meine Güte! So macht man doch keinen Heiratsantrag!“ (E.
Heller).Окказиональные экскламативы характерны для КРФ рассуждение,несобственно-прямой речи, внутреннего монолога:(31) Er war, wenn er sich’s überlegte, ein wirklich begnadetes Individuum!(P. Süskind). Их интенция состоит в экспликации эмотивности в НХТ.В своей метасимволической функции вопросительные, повелительныеи восклицательные предложения формируют преимущественно фоновыйплан повествования, встраиваются в НХТ, определенным образомрасставляя необходимые акценты, а интенция их использования связана нес построением нарративной цепочки, а с введением в текстдополнительных смыслов, обогащающих образность повествования. Этознаки метасимволического уровня синтаксической организации текста,предпосылкой их появления является контекст, требующий выраженияопределенных смыслов наррации.
Они выделяющихся на фонепреобладающих повествовательных предложений как оппозиция поотношению к ним, с одной стороны, и как члены парадигмысинтаксических значений, существенно расширяющие выразительныйпотенциал НХТ, с другой.Сопоставление видов гипотаксиса показывает, что для фонового планаповествования приоритетными являются те высказывания, в которыхпреобладает семантика ирреальности, меняющая модус изложения в НХТ.Например, в придаточных условных со сказуемым в индикативе семантикатемпоральности часто равнозначна семантике условности:(32) Wenn wir Kinder unseren Vater sprechen wollten, gab er uns Terminewie seinen Studenten (B. Schlink).Если придаточные условные переходят в плоскость вероятности,гипотетичности, их пропозиции не отражают происходящего илипроисходившего в фикциональной действительности, то они являютсясредством формирования фонового повествовательного плана:(33) Ich war sicher, dass sie mir nicht aufgefallen wäre, wenn ich sie imSchwimmbad gesehen hätte (ebd.).36Ирреальное действие ни в прошлом, ни в будущем нельзярассматривать как возможное, т.е.
принадлежащее основномуповествовательному плану. Ввод такого типа предложений дополняетнюансы рассказа, текст становится более объемным за счет сочетанияобъективированногоизложенияфактовиихсубъективногокомментирования,экспрессивностьтекставозрастает,обогащаясодержание, как этого требует контекст.Придаточные предложения с семантикой нереального сравненияпозволяют привносить в процесс сопоставления дополнительный уровеньсознания, дающий возможность продуценту речи эксплицировать свойчувственный опыт, не претендуя на объективность суждения. Возникающаяв данном виде гипотаксиса образность усиливается семантическимкомпонентом ирреальности, который обусловлен, как минимум, двумяпропозициями, одна из которых отражает факт действительности, а другаясуществует лишь в воображении автора высказывания.
Пересечение двухментальных плоскостей – реальности и нереальности — объективируютсяс помощью разных модусов изложения – актуального и воображаемого:(34) Das war nun aber, wie sich zeigte, eine unpassende Bemerkung, es war,als hätte er Frieda aus einem ihm günstigen Schlummer geweckt (F. Kafka).Придаточные нереального сравнения дают психологическуюинтерпретацию внешних симптомов, допуская ошибочность илинеточность из-за семантической приблизительности впечатления, чтоидентично модальности неопределенности, эволюционирующей в сторонупредположения, т.е. эпистемической модальности. Они не развиваютсюжетную линию, а накладывают на диктумную часть модальное значениепридаточного, размывается грань между происходящим и тем, что толькокажется. Семантика нереального сравнения присуща тем языковымединицам, которые составляют фоновый повествовательный план НХТ, апридаточные предложения этого типа выступают как предопределяемыйконтекстом знак, который существенно влияет на его формирование.Формально не входящие в состав гипотаксиса немецкого языка водныепредложения «вклиниваются» в высказывание, образуя внутри негонезависимый компонент, меняющий темпоритм текста, и нарушающий еголинейность.
Они могут выражать самые разные смыслы, иметьмногообразные формальные характеристики и актуализироваться какопределенные речевые сигналы-знаки в метасимволической функции. Ихцелью является расширение семантического потенциала одноговысказывания, расслоение текста, позволяющее воспринимать несколькопропозиций в синхронном режиме, а не в их последовательности:(35) Als sich später K. aus dem Tuch freimachte und umhersah, waren —das wunderte ihn nicht — die Gehilfen wieder in ihrer Ecke, <…> (F. Kafka).Как правило, у вводных предложений нет семантическойподчиненности какому бы то ни было элементу включающего их37высказывания. Они могут отражать эпистемическую модальность всегопредложениясустановкойнасодержательно-концептуальнуюинформацию, позволяют считывать ассоциативные значения, заложенные вязыковых единицах, и осуществлять приращение смыслов.
Вводныепредложения выступают одним из сигналов-знаков фонового планаповествования НХТ, нарушающих последовательность выражаемых втексте пропозиций, увеличивают семантическую нагрузку высказыванийчерез их синхронизацию, вводят в линейный текст замечания, дополнения,уточнения, оценки, модализируют вставки на общем фоне наррации.В заключении обобщаются основные результаты исследования.В диссертации основное внимание направлено на изложениепринципов метасемиотического подхода к анализу текста определенноготипа, который позволяет рассматривать нарративный художественный тексткак замкнутое семитическое образование второго порядка.
Из егоконституэнтов формируются структурно-метасемиотическая модель НХТ, вкоторой КРФ и АРФ повествования выступают элементами-знакамиметауровня, имеющими признаки формализованности на содержательнофункциональном, структурно-языковом и прагматическом уровне иобозначающими прототипические ситуации внеязыковой действительности(онтологической реальности).
Они образуют основной и фоновый планыповествования как члены парадигмы функционально эквивалентных, норазных значений компонентов данного типа текста, составляющихсистемную оппозицию, члены которой не противостоят друг другу, аобразуют между собой структурные связи, что позволяет восприниматьНХТ как структурно-содержательное единство. Внешняя и внутренняядиалогичность НХТ определяются за счет ряда языковых маркеров,которые считываются реципиентом текста как знаки адресованности иответности, а также рассматриваются как системная оппозицияметасемиотического пространства НХТ. Использование структургипотаксиса в НХТ выявляет определенные тенденции: для основногоплана повествования типичны темпоральные придаточные, придаточныеместа и придаточные условные, если они семантически пересекаются спридаточными времени, тогда как придаточные предложения с семантикойирреальности и разного рода парантезы характерны для фоновогоповествовательного плана.Несмотря на то, что на протяжении последних десятилетий в НХТотмечается стремление к отказу от традиционных техник производстватекста, (монтаж/коллаж как результат интегрирования интертекстуальных иинтердискурсивных включений, мультикодовость тестовой ткани, новыеформы повествования в виде компьютерной коммуникации и др.),наблюдения показывают, что и нововведения встраиваются вметасемиотическую модель НХТ.