Диссертация (Театральность прозы Дж. Б. Пристли)
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Театральность прозы Дж. Б. Пристли". PDF-файл из архива "Театральность прозы Дж. Б. Пристли", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МПГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с МПГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ«МОСКОВСКИЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»На правах рукописиЧернова Юлия ВладимировнаТеатральность прозы Дж. Б. ПристлиСпециальность 10.01.03 – литература народов стран зарубежья(западноевропейская литература)Диссертацияна соискание ученой степени кандидата филологических наукНаучный руководитель:доктор филологических наук, профессорЧерноземова Елена НиколаевнаМосква – 20172ОглавлениеВВЕДЕНИЕ……………………………………………………......……………3 – 14ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ…………...………….…………...………....................15 – 174Глава 1.
Театральность как ведущая чертахудожественного мышления Дж. Б. Пристли……………..……..............15 – 531.1 Аспекты рассмотрения категории театральности.…..........…..............15 – 321.2 Театральность как свойство прозаического повествовательногохудожественного текста ………………………………………..……….........32 – 391.3 Театральная концепция Дж. Б. Пристли драматурга и режиссера…...39 – 53Глава 2. Способы воплощения темы театральных буднейи актерских судеб в прозе Дж. Б. Пристли…………………….………..54 – 1122.1 Актеры-«чудаки» в романе Дж.
Б. Пристли «Добрые друзья»….…...54 – 722.2 Своеобразие авторской иронии в изображении театральнойсреды в рассказе Дж. Б. Пристли «Король демонов»....................................73 – 802.3 Образ и судьба английского мюзик-холла в романеДж. Б. Пристли “Lost Empires”……………...................................................80 – 1122.3.1. История и характерные особенности английскогомюзик-холла…………………………………………………...........................80 – 872.3.2. Особенности авторского отношения к быту актерской средыи судьбам артистов ……………………………………............................…87 – 112Глава 3. Театральность как качество повествовательныххудожественных текстов Дж.
Б. Пристли: «игра со временем».……113 – 1743.1 Время в повести Дж. Б. Пристли «Дженни Вильерс»…...………....114 – 1213.2 Образ театра в повести Дж. Б. Пристли «Дженни Вильерс»:ремарки и мизансценирование……………………………………….........122 – 1313.3 Способы авторского введения реплик персонажей в повестиДж. Б. Пристли«Дженни Вильерс»..............................................................132 – 1383.4 Условно-рыцарская атмосфера как способ театрализациисобытий в повести Дж.
Б. Пристли «31 июня» ................................……..138 – 1453.5 Функции жанровых взаимодействий фарса и мелодрамыв повести Дж. Б. Пристли «31 июня»…..……………..…….................….145 – 1603.6 Театральные амплуа как основа характерологии в повестиДж. Б. Пристли «31 июня»………………………………….................…...160 – 174ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………...…………..175 – 181СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ………………………...………………….…….182 – 2033ВведениеДжон Бойнтон Пристли (John Boynton Priestley, 1894–1984) — эссеист,писатель, драматург, чей талант был высоко оценен еще при жизни.
Во времяВторой мировой войны голос писателя доносился из всех радиоприемников 1.Его передача «Постскриптумы» (Postscripts) на Би-Би-Си (с 5 июняпо 20 октября 1940 года) приобрела огромную популярность среди слушателейблагодаря честности и откровенности автора при обсуждении проблем войны,политики, патриотизма. «По некоторым оценкам уже через несколько месяцевее [радиопередачу] слушало 40 процентов взрослого населения Англии,а Пристли стал вторым после У.
Черчилля по влиянию на англичанчеловеком»2.Джон Бойнтон Пристли вступил в литературу в 20-е годы, когда творилУ. С. Моэм, на слуху были имена О. Уайльда, Г. Уэллса, Дж. Голсуорсии Б. Шоу. Свою литературную карьеру Пристли начал как критик и публицист.В каждой из работ, написанных им в этот период, есть нечто важноедля становленияегоавторскойпозиции,авторскогостиля.«Тропыв современной литературе» (Figures in Modern Literature, 1924) определяютвниманиек средствам«Комическиеизобразительностиперсонажианглийскихвработахписателей»современников,(EnglishComicCharacters, 1925) подсказывают интерес к оттенкам комического, важных в егопоследующеми «Краткаятворчестве,история«ДжорджанглийскогоМередит»романа»(George(A ShortMeredith, 1926)History ofEnglishNovel, 1927) свидетельствуют о заинтересованности в литературной традиции.На сегодняшнийденьсуществуетисследованиеТ.
В. Ершовой(1979),посвященное непосредственно публицистике и критике Пристли3. Однакоизвестность и признание к нему пришли не сразу. Первые его опыты1The Oxford Companion to Twentieth-Century Literature in English edited Jenny Stringer. Oxford University Press.1996. P. 568.2Аникст A.
A. Дж. Б. Пристли // Аникст А. А. История английской литературы. М.: Учпедгиз, 1956. С. 462.3Ершова Т. В. Дж. Б. Пристли — литературный критик и публицист: автореф. дис. …канд. филол. наук. М.,1979. 25 с.4в художественнойпрозе—романы«Адамв лунномсвете»(Adamin Moonshine, 1927) и «Застигнутые в ночи» (Benighted, 1927) — были принятыдостаточно холодно и читателями, и критикой.Когда вышел в свет первый роман Дж. Б. Пристли «Добрые друзья»(The Good Companions, 1929), в литературе господствовали «писателиэкспериментаторы» (Дж.
Джойс, В. Вульф, Д. Г. Лоуренс). В течение долгогои плодотворного творческого пути Дж. Пристли стал свидетелем подъемамодернизма, театра абсурда, появления«нового романа» и развитияфилософско-интеллектуального романа в Англии, связанного с именамиО. Хаксли,А. Мердок,У. Голдинга,Г. Грина.А. Мердоквпоследствиивспоминала о совместной работе с Пристли: «Он помог мне превратить роман“Отсеченная голова” в пьесу.
У меня у самой работа не клеилась. Текстполучался вялым, мертвым. Но вот за дело взялся Пристли. Он мгновеннопонял, чего недостает пьесе, вдохнул уверенность и в меня — и текст ожил»4.Несмотря на богатый литературный контекст, Дж. Пристли нельзя отнестини к одному современному ему литературно-художественному течению, еготворчество обособлено от тенденций времени.В 2012 году был переиздан роман Дж. Б. Пристли «Улица Ангела»5(AngelPavement,1930)с предисловиемДж. Б. Тэйлора«Д. Б.
Пристли.Приключения “торговца буквами”». После длительного отсутствия интересак романам Пристли, автор предисловия поднимает вопрос о месте Пристлипрозаика. Дж. Б. Тэйлор отмечает, что писатель благодаря коммерческомууспехусвоегопервогороманастановитсяобъектомвозмущениясовременников. По мнению Тэйлора, фигура писателя вызывала презрениеу В. Вулф и А. Беннета, а молодой Г. Грин карикатурно изображает Пристлив романе «Стамбульский экспресс» (1932)6 в образе известного писателя,постоянного курильщика трубки, обманщика мистера Савори.
Тэйлор отмечает,что были не только негативные отклики от коллег по перу на творчество4Пристли Дж. Б. Заметки на полях: Художественная публицистика / Пер. с англ., сост., авт. предисл.и коммент. Е. Ю. Гениевой. М.: Прогресс, 1988. С. 10–11.5Priestley J.
B. Angel Pavement. L.: Great Northern Books, 2012. 436 p.6Грин Г. Стамбульский экспресс / Пер. с англ. СПб.: Амфора, 2009. 608 с.5Пристли. В 1931 году Дж. Оруэлл публикует обзор романа Пристли «УлицаАнгела», называя его «грамотным и приятным романом»7. Дж. Оруэлл говорит,что это «отличный праздничный роман, и приятный, который представляетсобой хороший материал для чтения и для десяти пенсов»8, — тем самымотнося Пристли к «массовой литературе».Дж. Пристли к своим коллегам по перу относился неоднозначно.
С однойстороны, писатель отмечал, что проза М. Пруста, Дж. Джойса, В. Вульф,Г. Гессе, Т. Манна безусловно обладает глубиной, но с другой, он подчеркивал,что эти писатели пишут не для тех, кто хочет читать книги, поскольку их книгитяготеют к усложнению, перегружены трудными для понимания образами:«Всезнайство в сочетании с беспощадностью — чего в литературе еще не было— вот что меня пугает в нынешних писателях»9.Своим учителем и ориентиром в искусстве Дж.
Б. Пристли называланглийскую классику, особенно высоко ценил творчество Ч. Диккенса.По мнениюИ. Звавича,«…сходствос Диккенсомзаключаетсявтом,что Пристли, подобно Диккенсу, берёт своих героев из людей «всякогосостояния», симпатизируя им, в зависимости от их душевных и моральныхкачеств…»10. Не только литературоведы, но и писатели сравнивали первыероманы Пристли с творчеством Ч.