Диссертация (Симультанная модель обучения русскому языку детей-билингвов в условиях ограниченной языковой среды), страница 38
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Симультанная модель обучения русскому языку детей-билингвов в условиях ограниченной языковой среды". PDF-файл из архива "Симультанная модель обучения русскому языку детей-билингвов в условиях ограниченной языковой среды", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве РУДН. Не смотря на прямую связь этого архива с РУДН, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 38 страницы из PDF
– С. 152–170.174. Уфимцева, Н. В. Этнопсихолингвистика: вчера и сегодня / Н. В. Уфимцева // Вопросыпсихолингвистики. – 2006. – № 4. –С. 92–100.175. Ушакова, О. С. Развитие речи детей 3–4 лет: Программа. Методические рекомендации.Конспекты занятий. Игры и упражнения / О. С. Ушакова, Е. М. Струнина – М. : Вентана-Граф,2007. – 192 с.176. Фомин, М. М. Обучение иностранному языку в условиях многоязычия (двуязычия) /М. М. Фомин. – М. : Мир книги, 1998. – 214 с.177. Хавронина, С. А. Инновационный учебно-методический комплекс Русский язык какиностранный : учебное пособие / С.
А. Хавронина, Т. М. Балыхина. – М. : РУДН, 2008. – 198 с.178. Хазанов, К. Х. Критерии двуязычия и его причины / К. Х. Хазанов // Проблемыдвуязычия и многоязычие. – М. : Наука, 1972. – С. 119–124.179. Хамраева, Е. А. Русский язык для детей-билингвов. Теория и практика : учебноепособие / Е.
А. Хамраева. – М. : Билингва, 2015. – 152 с.180. Хауген, Э. Языковой контакт / Э. Хауген // Новое в лингвистике. – 1972. – № 6. – С. 17–62.188181. Хрестоматия по методике преподавания русского языка как иностранного / сост. Л. В.Московкин, А. Н. Щукин. – М. : Русский язык. Курсы, 2010.182. Хруслов, Г.
В. Права меньшинств в образовании: школа этнической диаспоры / Г. В.Хруслов. – М. : ИНПО-ИРЯП, 1996. – 65 с.183. Цейтлин, С. Н. Язык и ребенок: Лингвистика детской речи / С. Н. Цейтлин. – М. :Владос, 2000. – 240 с.184. Чиршева, Г. Н. Детский билингвизм. Одновременное усвоение двух языков / Г. Н.Чиршева. – СПб. : Златоуст, 2012.185. Шаклеин, В.
М. От концепции русского языка как языка межнационального общения кконцепции цивилизационнообразующего языка / В. М. Шаклеин // Вестник РУДН. Серия:Русский и иностранные языки и методика их преподавания. – 209097. – № 1 (5). – С. 7–12.186. Шаклеин, В. М. Современные методики преподавания русского языка нерусским :учеб. пособие / В. М. Шаклеин, Н. В Рыжова.
– М. : РУДН, 2008. – 258 с.187. Шанский, Н. М. Методика преподавания русского языка: достижения и проблемы /Н. М. Шанский // Русский язык в национальной школе. – 1982. – № 6. – С. 4–8.188. Шахнарович, А. М. К проблеме языковой способности (механизма) / А. М. Шахнарович// Человеческий фактор в языке: язык и порождения речи. – М. : Наука, 1991. – С. 185–220.189. Шаховский, В. И. Лингвистика базовая наука всех наук : сб. научных трудов / В.
И.Шаховский, В. И. Карасик; под ред. д-ра пед. наук проф. Н. К. Сергеева. – Волгоград : Перемена,1998. – 238 с.190. Швейцер, А. Д. Введение в социолингвистику / А. Д. Швейцер, В. Б. Никольский. – М. :Высшая школа, 1978. – 111 с.191. Штофф, В. А. Моделирование и философия / В. А. Штофф. – М., 1966. – 301 с.192.
Шухардт, Г. К вопросу о языковом смешении // Избранные статьи по языкознанию /Г. Шухардт; пер. с нем. А. С. Бобовича. – М. : Изд-во иностранной литературы, 1950. – С. 174–184.193. Щерба, Л. B. О взаимоотношениях родного и иностранного языков / Л. B. Щерба //Языковая система и речевая деятельность / под ред. Л. P. Зиндер, М. И. Матусевич. – М. :Едиториал УРСС, 2004. – С. 338–343.194. Щерба, Л.
B. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании /Л. В. Щерба // Языковая система и речевая деятельность. – М. : Едиториал УРСС, 2004. – С. 24–39.195. Щерба, Л. В. К вопросу о двуязычии / Л. В. Щерба // Языковая система и речеваядеятельность. – М. : Едиториал УРСС, 2004. – С. 313–318.196. Щерба, Л. В. О понятии смешения языков / Л. В. Щерба // Языковая система и речеваядеятельность.
– М. : Едиториал УРСС, 2004. – С. 41–68.197. Щукин, А. Н. Методы и технологии обучения русскому языку как иностранному / А. Н.Щукин, Л. В. Московкин, Т. И. Капитонова. – М. : Русский язык. Курсы, 2008.198. Юрков, Е. Е. Коммуникативно-речевая компетенция ребенка-билингва дошкольноговозраста: проблемы и перспективы описания / Е. Е. Юрков, Т. И. Попова, O. A. Лазарева [и др.]// Русский язык за рубежом. – 2009. – № 6.199. Язык семьи и школы / под ред. С. Кроона, Г. В Хруслова. – М. : ИНПО, 2001.200. Baetens Beardsmore, H.
Bilingualism: Basic principles / H. Baetens Beardsmore. –Clevedon : Multilingual Matters, 1986.201. Baker, C. Foundations of bilingual education and bilingualism / C. Baker. – Clevedon :Multilingual Matters, 1996.202. Barnes, J. The acquisition of English questions in a trilingual child (Basque, English,Spanish): A pragmatic perspective / J. Barnes // VIII International Congress for the Study of ChildLanguage. – San Sebastian, 1999. – Pp. 38–39.203.
Barron-Hauwaert, S. Language Strategies for Bilingual Families: The one-parent-onelanguage Approach (Parents' and Teachers' Guides) / S. Barron-Hauwaert. – Hardback, 2004. – 240 р.189204. Bergman, C. R. Interference vs. independent development in infant bilingualism / C. R.Bergman // Bilingualism in the Bicentennial and Beyond / G. D.
Keller, R. V. Teschner, S. Viera (eds.).– N. Y., 1976. – Pp. 86–96.205. Bloomfield, L. Language Text / L. Bloomfield. – New York : Holt, 1933. – 564 p.206. Celce-Murcia, M. The simultaneous acquisition of English and French in a two-year-old child/ M. Celce-Murcia // Second Language Acquisition: A Book of Readings / E. M.
Hatch (ed.). – Rowley :Newbury House, 1978. – Pp. 38–53.207. Chomsky N. Knowledge of language: Its nature, origin and use / N. Chomsky. – New York :Praeger, 1986.208. Clyne, M. Discourse structures and discourse expectations: implications for Anglo-Germanacademic communication in English / M.
Clyne // Discourse across cultures. – N. Y, 1987. – Pp. 73–83.209. De Jong, E. The Bilingual Experience. A Book for Parents / E. De Jong. – Cambridge : C.U.P,1986.210. Deuchar, M. Bilingual acquisition of the voicing contrast in word-initial stop consonants inEnglish and Spanish / M.
Deuchar, A. Clark // Cognitive Science Research Report 213. – University ofSussex, 1992.211. Garau, J. M. A contrastive study of tense-aspect in the Catalan/English oral production of ayoung bilingual / Juan M. Garau, C. Pérez // VIII International Congress for the study of ChildLanguage : Abstracts. – San Sebastian, 1999. – Pp. 124–125.212. Grosjean, F. Bilingual: Life and Reality / F. Grosjean. – Cambridge, Mass. : HarvardUniversity Press, 2010.213.
Hall, S. Visual Culture: the Reader / S. Hall, J. Evans. – SAGE Publications, 1999.214. Harding,E. The bilingual family: A handbook for parents / E. Harding, P. Riley. –Cambridge : C.U.P, 1997.215. Hulk, A. Evidence for transfer in bilingual children? / A. Hulk, E. Van Der Linden //Bilingualism: Language and Cognition. – Cambridge, 1998. – V. 1, № 3. – Pp. 177–180.216. Iskanius, S. Venäjänkielisten maahanmuuttajaopiskelijoiden kieli-identiteetti. Jyväskylänyliopisto / S. Iskanius // Jyväskylä Studies in Humanities. – 2006. – N 51.217. Kielhöfer, B. Zweisprachige Kinderziehung / B. Kielhöfer, S. Jonekeit. – Tübingen :Stauffenberg Verlag, 1983.218.
Past, A. Early childhood: The best time to become bilingual and biliterate / A. Past, K. Past// Childhood Education. – 1978. – Vol. 54, № 3. – Pp. 155–161.219. Pidginization and Creolization of Languages / D. Hymes (ed.). – Cambridge : C.U.P., 1971.220. Porsche, D. C. Die Zweisprachigkeit wärend des primären Spracherwerbs / D. C. Porsche. –Tübingen : Narr (TBL 218), 1983.221. Redlinger, W.
E. Language mixing in young bilinguals / W. E. Redlinger, T.-Z. L. Park // J.of Child Language. – 1980. – Vol. 7. – Pp. 337–352.222. Romaine, S. Bilingualism / S. Romaine. – Oxford : Basil Blackwell, 1995.223. Saunders, G. Bilingual children: From birth to teens / G. Saunders. – Clevedon : MultilingualMatters, 1988.224. Saunders, G. Bilingual children: Guidance for the family / G. Saunders. – Clevedon :Multilingual Matters, 1982.225. Swain, M. K.
Linguistic interaction: a case study of a bilingual child / M. K. Swain,M. Wesche // Language Sciences. – 1975. – V. 37. – Pp. 17–22.226. Taeschner, T. Strumenti di analisi per una prima valutazione del linguaggio infantile /T. Taeschner, V. Volterra. – Rome : Bulzoni, 1986.227. Taeschner, T. The sun is feminine. A study on language acquisition in bilingual children /T. Taeschner. – Berlin : Springer-Verlag, 1983.228. Vihman, M. M. The acquisition of morphology by a bilingual child: a whole-word approach/ M. M. Vihman // Applied Psychology.
– 1982. – Vol. 3. – Pp. 141–160.Словари190229. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. – М. : Сов.Энциклопедия, 1966. – 75 с.230. Лексические минимумы современного русского языка / под ред. В. В. Морковкина. –М. : Русский язык, 1985. – 608 с.231. Лингводидактический энциклопедический словарь / под ред. А. Н. Щукина. – М. :Астрель, 2006. – 750 с.232.
Словарь методических терминов (Теория и практика обучения иностранным языкам) /под ред. Э. Г. Азимова, А. Н. Щукина. – СПб. : Златоуст, 1999. – 472 с.191ПРИЛОЖЕНИЯПриложение А(обязательное).Входное собеседованиеФИО ____________________ Возраст _______ Дата ________Вопросы собеседованияКак тебя зовут?Сколько тебе лет?Как зовут твою маму?Кем она работает?Как зовут твоего папу?Кем он работает?Где живут твои бабушка и дедушка?У тебя есть брат или сестра? Сколько им лет?Чем ты любишь заниматься в свободное время?Когда твой день рождения?Какой твой любимый праздник?Какие русские праздники ты знаешь?Подскажи, который час?Что ты обычно делаешь после школы?Какого цвета радуга?Какой сегодня день недели? А какой твой любимый деньнедели? Почему?Какое сейчас время года? Какое твое любимое время года?Почему?Назови, пожалуйста, свой адрес.Сколько комнат в твоем доме/ квартире?Расскажи в своей комнате.Есть ли у тебя друзья в России? Расскажи о них.Какая твоя любимая игра?В какие игры ты любишь играть зимой? А летом?Коммуникативная Языковаякомпетенция компетенция192Расскажи о своем любимом фильме или мультфильме.Какая твоя любимая сказка? Какие русские сказки ты знаешь?Какая твоя любимая книга?Какие черты характера у главного героя твоей любимойкниги?Расскажи твое любимое стихотворение.Какой твой любимый предмет в школе?Ты уже умеешь писать по-испански? А по-русски?Ты уже умеешь читать по-испански? А по-русски?Кем ты хочешь стать, когда вырастешь, и почему?Что ты обычно делаешь на каникулах?Какое твое любимое животное?У тебя есть домашние животные?В каких странах ты уже побывал?Какая твоя любимая страна? Назови ее столицу.Назови твой любимый город в Испании и в России.