Диссертация (Симультанная модель обучения русскому языку детей-билингвов в условиях ограниченной языковой среды)
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Симультанная модель обучения русскому языку детей-билингвов в условиях ограниченной языковой среды". PDF-файл из архива "Симультанная модель обучения русскому языку детей-билингвов в условиях ограниченной языковой среды", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве РУДН. Не смотря на прямую связь этого архива с РУДН, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
Федеральное государственное автономное образовательное учреждениевысшего образования«Российский университет дружбы народов»На правах рукописиКЫТИНА Виктория ВикторовнаСИМУЛЬТАННАЯ МОДЕЛЬ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУДЕТЕЙ-БИЛИНГВОВ В УСЛОВИЯХ ОГРАНИЧЕННОЙЯЗЫКОВОЙ СРЕДЫСпециальность 13.00.02 – Теория и методика обучения и воспитания(русский язык как иностранный)ДИССЕРТАЦИЯна соискание ученой степеникандидата педагогических наукНаучный консультант:кандидат филологических наукРыжова Нина ВладимировнаМосква – 20182ОГЛАВЛЕНИЕВВЕДЕНИЕ ..................................................................................................................... 4Глава 1. ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫФОРМИРОВАНИЯ ЯЗЫКОВОЙ ИДЕНТИЧНОСТИ ДЕТЕЙ-БИЛИНГВОВВ УСЛОВИЯХ ОГРАНИЧЕННОЙ ЯЗЫКОВОЙ СРЕДЫ................................. 181.1.
Исследование феномена билингвизма в парадигмахлингводидактического знания ............................................................................ 181.2. Лингводидактические классификации детского билингвизма................. 321.3. Языковая личность ребенка-билингва как многоуровневый системноструктурный комплекс ......................................................................................... 541.4. Подходы к изучению многоаспектного феномена идентичности ...........
67Выводы по первой главе ...................................................................................... 77Глава 2. НАУЧНО-ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ ЭТНООРИЕНТИРОВАННАЯДИАГНОСТИКА ИДЕНТИФИКАЦИИ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИРЕБЕНКА-БИЛИНГВА В УСЛОВИЯХ ОГРАНИЧЕННОЙРУССКОЯЗЫЧНОЙ СРЕДЫ (НА ПРИМЕРЕ ИСПАНИИ) ............................. 812.1. Педагогические условия развития билингвальной личности вобразовательном пространстве Испании ........................................................... 812.2.
Статус русского языка в образовательном пространстве Испании ......... 872.3. Описание методов и процесса диагностики идентификации языковойличности ребенка-билингва в условиях ограниченной русскоязычной среды 1022.4. Результаты диагностики идентификации языковой личности ребенкабилингва в условиях ограниченной русскоязычной среды ........................... 109Выводы по второй главе .................................................................................... 122Глава 3.
СИМУЛЬТАННАЯ МОДЕЛЬ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУДЕТЕЙ-БИЛИНГВОВ В УСЛОВИЯХ ОГРАНИЧЕННОЙ ЯЗЫКОВОЙСРЕДЫ ........................................................................................................................ 1263.1. Сущностные характеристики и структура симультанной моделиобучения русскому языку детей-билингвов в условиях ограниченнойязыковой среды ...................................................................................................
1263.2. Интенциональный компонент симультанной модели обучения русскомуязыку детей-билингвов ...................................................................................... 1303.3. Содержательный компонент симультанной модели обучения русскомуязыку детей-билингвов ...................................................................................... 1323.4.
Операциональный компонент симультанной модели обучения русскомуязыку детей билингвов в условиях ограниченной языковой среды ............. 1473.5. Диагностический компонент симультанной модели обучения русскомуязыку детей-билингвов ...................................................................................... 15533.6. Определение методической эффективности симультанной моделиобучения русскому языку детей-билингвов в условиях ограниченнойязыковой среды ................................................................................................... 157Выводы по третьей главе ................................................................................... 171ЗАКЛЮЧЕНИЕ ......................................................................................................... 175СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ .......................................................................................
180ПРИЛОЖЕНИЯ ........................................................................................................ 191Приложение А (обязательное). Входное собеседование ............................... 191Приложение Б (обязательное). Основы конструирования симультанноймодели.................................................................................................................. 193Приложение В (обязательное). Итоговое анкетирование учащихся(реализация программы симультанной модели) ............................................. 194Приложение Г (информационное). Распределение занятий на учебный год .. 196Приложение Д (обязательное).
Бикультурный тематический блок .............. 197Приложение Е (информационное). Примеры упражнений симультанноймодели обучения................................................................................................. 201Приложение Ж (информационное). Контрольное диагностическоетестирование .......................................................................................................
2064ВВЕДЕНИЕАктуальность темы исследования. Каждый этнос имеет свой язык,который является неотъемлемым национальным признаком, выступает носителемментальности, хранителем культуры и исторического опыта народа. В то же времяв современном глобализирующемся мире появляется все больше людей,считающих родными не один, а два и более языков.
Процессы миграции приводятк тому, что некоренное население вынуждено адаптироваться к условиям странпребывания, и язык здесь выступает как важнейший инструмент успешнойинтеграции. Кроме того, заключается все больше межэтнических браков. В этомслучае иммигранты, как правило, продолжают использовать родной язык, но ихдети не всегда охотно говорят на языке страны исхода. В лучшем случае онииспользуют язык обоих родителей, и узусными для них становятся языки страныисхода и страны проживания. В то же время, как показывают данныемногочисленных источников и проведенные нами исследования, значительнаячасть детей-билингвов с русскими корнями испытывает затруднения вопределении своей этнической идентичности, ассимилируется, теряет своюэтническую ментальность и русский язык как родной.Данная ситуация особенно характерна для Испании, так как в последнеедесятилетие эта страна стала одним из лидеров по относительному приростурусскоязычныхиммигрантов.Диалогкультур,расширениесоциально-экономических связей, поддержка и сохранение русского языка у детейсоотечественников и, как результат, возникновение поликультурной личности«русского испанца» определяют особенности существования русской диаспоры вэтой стране.
Соответственно, актуализируются проблемы языкового и культурногосамоопределения молодого поколения, детей, многие из которых родились вИспании, считают родным языком испанский или отождествляют себя с двумяязыками и культурами.Процесс овладения русским языком и исконно родной культурой у детейнаших соотечественников проходит в условиях ограниченной языковой среды.Одновременно ребёнок изучает испанский язык и культуру. Поэтому задача5родителей и педагогов – поддерживать интерес к русской культуре и русскомуязыку для сохранения этнической идентичности и в то же время помогать ребёнкуосваивать язык и культуру страны проживания. Появление значительногоколичества научных работ, многочисленные конференции различных уровней,посвященные вопросам дополнительного языкового образования детей – выходцевиз России, проживающих в настоящее время в Европе, обусловливаютактуальность разработки методик, технологий, программ, в которых будет учтенопыт российского и европейского образования и которые помогут решитьпроблемы адаптации детей с русскими корнями в новых языковых условиях.Всем вышесказанным определяется актуальность исследования, нацеленногона создание модели обучения, позволяющей детям-билингвам с русскими корнямипараллельно(илисовершенствовать)симультанно)русскийсязык,испанскимязыкомсохраняятемосваиватьсамым(илисвоюэтнолингвокультурную идентичность.Степень научной разработанности проблемы.
Проблема сохранения иподдержки русского языка у детей наших соотечественников, проживающих зарубежом, и обучения русскому языку детей-билингвов в условиях ограниченнойязыковой среды обусловлена социальным заказом и в последнее время привлекаетвсё большее внимания педагогической общественности:– особенности функционирования русского языка в зарубежных странах вформерусско-иноязычногобилингвизма,егосущностьиспецификарассматриваются в работах М.
Я. Гловинской, Н. И. Голубевой-Монаткиной,Е. А. Земской и др.;– теоретические основы преподавания русского языка как родного виноязычной среде разрабатываются в трудах В. Г. Костомарова, С. Кроона,О. Д. Митрофановой, Е. Ю. Протасовой, Ю. Е. Прохорова, Н. М. Родиной,Е. А. Хамраевой, Г.
В. Хруслова и т.д.;– общая теория двуязычного дошкольного образования за рубежомпредставлена в трудах А. Л. Бердического, Е. Ю. Протасовой, Н. М. Родиной,Е. А. Хамраевой, В. В. Дронова, В. П. Синячкина и др.;6– психолингвистические основы преподавания родного языка дошкольникамисследуются в работах Л. С. Выготского, А. А. Леонтьева, А. С.
Маркосян,Е. И. Негневицкой, А. М. Шахнаровича и др.В то же время анализ научно-методической литературы по заявленной вдиссертации теме позволяет утверждать, что проблема обучения детей-билингвовв условиях ограниченной языковой среды до сих пор не имеет всестороннеголингводидактического обоснования с позиции современных достижений методикии базисных для неё дисциплин. Практически отсутствуют теоретическиеисследования,обосновывающиеэффективностьицелесообразностьиспользования целостной методической системы для работы с детьми-билингвамис русскими корнями в условиях ограниченной языковой среды.