Диссертация (Типология русского эссе (лингвокогнитивный аспект)), страница 2
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Типология русского эссе (лингвокогнитивный аспект)". PDF-файл из архива "Типология русского эссе (лингвокогнитивный аспект)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой докторскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени доктора филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 2 страницы из PDF
Уточнение и обоснованиеиспользования данных методов, а также входящих в них приемов дан в третьейглаве, п. 3.5.Научная новизна исследования. В отличие от существующих вотечественной науке ракурсов исследования объектов больших, чем предложение,8предложенных М. М. Бахтиным, А. Вежбицкой, Ст. Гайда, В.
Е. Гольдиным, В. В.Дементьевым, К. А. Долининым, М. Я. Дымарским, М. Н. Кожиной, М.Л.Макаровым, Т. В. Матвеевой, К. А. Роговой, В. А. Салимовским, К. Ф. Седовым, Г.Я. Солгаником, З. Я. Тураевой, Т. В. Шмелевой, М. Ю. Федосюкоми другимиисследователями, данная работа представляет собой разработку нового типаанализа речевого жанра – лингвокогнитивного. Специфика этого анализазаключается в комплексном описании объекта, задействующем все уровни егобытия:уровеньлингвистическихоснов(синтаксис,стилистика,сменафункционально-семантических типов речи), уровень когнитивных оснований(зависимость структуры речевого жанра от таких категорий, как Картина мира,концепт), уровень прагмалингвистических установок (речевые стратегии иречевые тактики).Вследствие подобного ракурса исследования, некоторыеединицы терминологического аппарата работы получают дополнительное к ужесуществующему смысловое наполнение, вследствие чего собраны отдельно вГлоссарии.
Так, например, в отличие от привычного анализа роли концептов какединиц, вплетенных в ткань текста (например, см. работы Л. В. Миллер), в данномисследовании структура поля компонентов значения определенного типа концептапредставлена как основание для формирования последовательности хода сменыречевых тактик (структуры рефлексии). Разработка лингвокогнитивных основанализа речевого жанра позволяет построить не только отдельную типологиюречевого жанра эссе, но также способна стать основанием для выявления общейтипологии речевых жанров, необходимость создания которой является одной изактуальных задач современной науки.
Научной новизной исследования является исам результат применения разработанного анализа - создание типологии моделейреализации речевого жанра русского эссе и выявление его национальнойспецифики.Теоретическая значимость исследования состоит:9- в обосновании целесообразности использования лингвокогнитивных параметровописания организации речевого жанра для выявления типичных моделей егореализации;- в уточнении значения терминологических единиц применительно к излагаемойконцепции;- в разработке системного описания содержания канона сложного речевого жанрав связи с его принадлежностью к определенной Картине мира;- в формировании универсального для всех сложных речевых жанров алгоритмаанализа поля их вариативности, являющегося основанием для построения общейтипологии сложных речевых жанров;- в построении типологии русскоязычного эссе и выявлении национальнойспецифики поля его вариативности.Практическая значимость исследования.
Принципы лингвокогнитивногоанализа речевого жанра эссе могут быть использованы при анализе другихречевых жанров, при составлении общей классификации сложных речевыхжанров; при составлении антологий эссе, написании учебных пособий; основныеположения работы могут быть использованы при создании программ курсов испецкурсов по жанроведению, лингвокультурологии, стилистике.Теоретико-методологическойосновойисследованияпослужилиположения в области- психологии, психолингвистики, нейрофизиологии, когнитивистики (Н.А.Бернштейн (2003), Л. С. Выготский (1982), Н.И.
Жинкин (1982, 1998), А.А.Залевская (2000, 2005), Е. С. Кубрякова (2000, 2009), А. Н. Леонтьев (1983), А. А.Леонтьев (2003), А. Р. Лурия (1979, 1998), С. Л. Рубинштейн (1998), С. Д. Смирнов(1985), И. А. Стернин, З.Д. Попова (2007, 2002), В. В. Петухов (1981), Д. Н.Узнадзе (1961), К. Г. Юнг (2002), и др.);- философии и философии лингвистики (Р. Барт (1994), Н. И.
Безлепкин(2002), Н. А. Бердяев (1994, 1995), М. Я. Блох (2000), Бодуэн де Куртенэ (1963), К.Бюлер (2000), Л. Вайсгербер (2004), Л. Виттгенштейн (1994), В. ф. Гумбольдт, Ж.10Деррида ( 2007), И. А. Ильин (2002, 2006), В. Б. Касевич (1985, 2004, 2006), А. Т.Кривоносов (2012), Л. П. Лобанова (2010), А. Ф. Лосев (1977, 1990, 1995), М.
К.Мамардашвили (1996), М. Хайдеггер (1993), Baetke (2011), Derida (1973, 1967),Lakoff (1987), Levi-Strauss (1967), Lehnert (1980), Mensching (1959), Otto (1926 ) идр.);- теории дискурса, стилистики текста, лингвистики текста (Н. Д. Арутюнова( 1981, 1999, 2012, 2009), В. Г. Борботько (2011), В. И. Березкина (1989), В. В.Виноградов (1997, 1963, 1986), Т. Г.
Винокур ( 2010), И. М. Вознесенская (2011),Б. М. Гаспаров (1996), М. Я. Дымарский ( 2006), А. В. Зеленщиков (2010, 2014),О. Йокояма (2005), В. И. Карасик (2000, 2002), В. Г. Костомаров (2014), А. А.Кибрик (2009), М.Л. Макаров (1990), Л. В. Миллер (2003, 2004), Л. А. Ноздрина(2004), Т. И. Попова (2011, 2004), К. А. Рогова (2011), Г. Я. Солганик (2009), З.
Я.Тураева (1994, 2009), О. В. Хорохордина (2011), М. Ю. Федосюк(1997),Beaugrand and Dressler (1981), Coulthard (1977), Coseriu (1967), Clark (1979),Hartman (1972), Heineman, Heinemann (2002, 1991), Hernadi (1972), KrykKastowsky (1955), Lietch (1983), Oomen (1979), Petefi (1980, 1988), Simmler (1997),Schmidt (1980), и др.);- генристики и жанроведения (А. Г. Баранов (1999), М. М. Бахтин (1979,1996), А. Вежбицка (1997), Ст. Гайда (1999), В.
Е. Гольдин (2002, 1997), В. В.Дементьев (2010, 2007), К. А. Долинин (1999), М. Н. Кожина (1972, 1999), Т. В.Матвеева (1996, 2013), В. А. Салимовский (2002, 2007, 1999) , К. Ф. Седов (1999,2007), В. Е. Чернявская (2009), Т. В. Шмелева (1997, 1998) и др.);- концептологии (А. П. Бабушкин (1998), Г. И. Богин (1997), С. Г. Воркачев(2006, 2004), В. З. Демьянков (2011, 2012, 2007), В.
И. Карасик (2004), Т. А.Карпинец (2001), Солганик (1978), Ю. С. Степанов (2009, 1997) и др.)- прагмалингвистики (Верещагин, В. Г. Костомаров (1991, 1999), Ж. В.Зигманн (2003), О. С. Иссерс (2008, 2015), Т. И. Попова (2004), Н. И.Формановская (1998 и др.);- а также в исследованиях, направленных на изучение разных аспектов эссе11(К.
А. Брандес (1996, 2011), В. Н. Горегляд (2001), А. Л. Дмитровский (2003,2006), О. И. Дурова (2000), К. А. Зацепин (2005, 2006), Л. Г. Кайда (2008, 2006), Ф.А. Коган-Бернштейн (1997), Н. И. Конрад (1974), М. Н. Эпштейн (1987, 2010),Berger (1964), Green (2014), Drury (1968), Martinez (1958), Sanborn (1917), Steele(1896), Sandig (1995), Sholes, Klaus (1969), Villarutia (1940), Walker (1996) и др.)Положения, выносимые на защиту1.Речевой жанр представляет собой комплексную лингвокогнитивнуюструктуру, принятую социумом в качестве матрицы реализации речевой стратегии,обусловленную исторически и системно.2.Лингвокогнитивный анализ речевого жанра является процедуройвыявлениязависимостиформированияиданногоустановленияжанраоткогнитивныхсоответствующегооснованийинвариант-канонаеговпространстве культуры.3.Центральная модель реализации речевого жанра (или несколькихосновных моделей, равным образом входящих в его канон) складывается какрезультат пересечения таких категорий, как Картина мира, тип концепта, типментальногопространства,типречевойстратегии,типреферентнойотнесенности, тип модального субъекта, формальная организация.4.ХарактеристикиассоциированностьюсречевогооднойизжанрапятиКартиндетерминированымира:егоМифологической,Религиозной, Научной, Наивной или Художественной.
Выделяются непереходныеречевые жанры (например, миф, псалом, автореферат) и переходные, к числукоторых относится эссе.5.Эссе – это речевой жанр, сформированный в рамках Наивной картинымира и производной от нее Художественной картины мира; содержание эссесоставляет рефлексия автора относительно объектов культуры, структурнообусловленная типом рефлексируемого концепта. Канон эссе конституируетсятремя типами речевых стратегий: интерпретации, убеждения, трансляциифрагментаКартинымираавторавсознаниереципиента.Основным12функционально-семантическим типом речи для эссе выступает рассуждение. Воснование эссе не может быть положено повествование.6.Номенклатура типов речевых тактик речевого жанра эссе включает всебя три варианта речевой тактики описания: бытийно-статальное, бытийнопроцессуальное, характеризующее; два варианта речевых тактик повествования:история,сообщение;пятьдоказательство/опровержение,вариантоврассуждения:обоснование,анализ,подтверждение,разъяснение/объяснение.7.
Типология русского эссе включает 26 устойчивых моделей, из нихпублицистическое эссе имеет 10 устойчивых моделей; художественное – 5;научно-публицистическое эссе – 11 моделей. Так, например, одной из наиболеераспространенныхмоделейреализацииявляетсяпублицистическоеэссе,являющееся рефлексией автора относительно концепта-фрейма, по формереализованное как статья, стратегически направленное на интерпретацию фактакультуры, которым может выступать как дескриптивный, так и индексальныйреферент.8.Национальная специфика реализации русского эссе определяетсяисходя из: а) стадии формирования канона жанра в пространстве отечественнойкультуры; б) наличия моделей реализации русскоязычного эссе, отсутствующих виноязычной традиции; в) отсутствия моделей реализации русскоязычного эссе,существующих в пространстве иноязычной эссеистики; г) разницы в частотностиупотребления моделей в сопоставляемых традициях.Материал исследования составляют эссе, созданные наиболее известнымирусскими писателями, поэтами, философами, психологами и журналистами в XX– XXI веке (187 произведений).
Для выявления динамики развития канона жанра вмировом пространстве, а также для определения национальной спецификирусскоязычного эссе предварительно были проанализированы также текстынаиболееизвестныхлатиноамериканскиеавторов-эссеистовэссе)ианглийскомнаиспанском(английские,(испанскиеиавстралийскиеи13американские) языках, сопоставленные с переводами на русский, а такжепереводы французских, немецких, польских, чешских эссе на русский язык,сопоставленные с оригиналами.Апробацияисследованияисследования.былифилологическихМеждународнойОсновныеизложеныконференцияхнарезультатыXXXIХ–(Санкт-Петербург,научно-практическойдиссертационногоМеждународныхXLIV2011-2015гг.);конференциина«РусистикаXIVисовременность» (Санкт-Петербург, 2011г.); на V Международной научнойконференции «Русский язык в языковом и культурном пространстве Европы имира: Человек.