Автореферат (Язык проповедей Гаврилы Стефановича-Венцловича как предвестник сербского литературного языка на народной основе)

PDF-файл Автореферат (Язык проповедей Гаврилы Стефановича-Венцловича как предвестник сербского литературного языка на народной основе) Филология (49041): Диссертация - Аспирантура и докторантураАвтореферат (Язык проповедей Гаврилы Стефановича-Венцловича как предвестник сербского литературного языка на народной основе) - PDF (49041) - СтудИзба2019-06-29СтудИзба

Описание файла

Файл "Автореферат" внутри архива находится в папке "Язык проповедей Гаврилы Стефановича-Венцловича как предвестник сербского литературного языка на народной основе". PDF-файл из архива "Язык проповедей Гаврилы Стефановича-Венцловича как предвестник сербского литературного языка на народной основе", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст из PDF

САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТНа правах рукописиГУЧКОВА Ирина ВадимовнаЯзык проповедейГаврилы Стефановича-Венцловичакак предвестник сербского литературного языкана народной основеСпециальность 10.02.03. – Славянские языкиАвторефератдиссертации на соискание ученой степеникандидата филологических наукСанкт-Петербург2016Работа выполнена на кафедре славянской филологии ФГБОУ ВО «СанктПетербургский государственный университет».Научный руководитель:Трофимкина Ольга Ивановнакандидат филологических наук, доцентФГБОУВО«Санкт-Петербургскийгосударственный университет»Официальные оппоненты: Маслова Алина Юрьевнадоктор филологических наук, доцент, профессорФГБОУ ВО «Национальный исследовательскийМордовский государственный университетимени Н.П. Огарева»Тяпко Галина Георгиевна,доктор филологических наук, доцент, профессорФГБОУ ВО «Московский государственныйинститутмеждународныхотношений(Университет) Министерства иностранных делРоссийской Федерации»Ведущая организация:ФГБУН«ИнститутРоссийской академии наук»славяноведенияЗащита состоится «20» октября 2016 г.

в 18.00 часов на заседании советаД 212.232.18 по защите докторских и кандидатских диссертаций при СанктПетербургском государственном университете по адресу: 199034, СанктПетербург, Университетская наб., д. 11, ауд. 195.С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке им. М. ГорькогоСанкт-Петербургского государственного университета по адресу: 199034,Санкт-Петербург,Университетскаянаб.,д.7/9инасайте:https://disser.spbu.ru/disser/dissertatsii-dopushchennye-k-zashchite-i-svedeniya-ozashchite/form/12/1000.htmlАвтореферат диссертации разослан «____»_________2016 г.Ученый секретарьдиссертационного совета,к.ф.н., доцентС. В. Вяткина2ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫДиссертация посвящена рассмотрению графических и лексическихособенностей языка проповедей Гаврилы Стефановича-Венцловича —сербского писателя XVIII в., который считается последним представителемцерковнославянского языка сербской редакции [Ивић 1998: 107], но при этомодним из первых начал использовать сербский народный язык в качестве языкаписьменного.Обращение Венцловича к народному идиому было продиктованопрактической необходимостью — говорить с паствой на понятном для нееязыке.

Поэтому некоторые части его проповедей — адресованныенепосредственно прихожанам, — можно считать отражением народногоидиома соответствующей местности и соответствующего времени, что делаетпроповеди Венцловича ценным объектом изучения с точки зрения истории нетолько литературного, но и народного языка.Сочинения Гаврилы Стефановича-Венцловича на народном языке (общимобъемом около 9 000 рукописных страниц) не были напечатаны при жизниавтора и оставались «похоронены» в архивах вплоть до конца XIX столетия.Во второй половине XVIII в. по ряду экстралингвистических причинсербы переходят на использование церковнославянского языка русскойредакции сначала в качестве языка богослужения, затем — в качестве языкаобразования.

В результате постепенной сербизации этого новопринятого языкасформировался смешанный, «макаронический» язык — так называемыйславяносербский, — не обладавший ни грамматикой, ни общепринятой нормой,оторванный от языка народного, являвшийся достоянием немногочисленнойобразованной части общества.

Против этого искусственного, «элитного» языкав начале XIX в. выступил Вук Караджич, предложив в качестве литературногоязык на народной основе. В результате его реформы из сербскоголитературного языка был вытеснен целый пласт церковнославянской лексики,поскольку, по мнению Караджича, она использовалась «славяносербскими»писателями для выражения идей, чуждых народному сознанию.На рубеже XIX–XX вв., когда исследователи обратились к рукописномунаследию на сербском языке, некоторые сочинения Венцловича впервыеувидели свет. Однако язык этих сочинений оценивался с точки зрения новоголитературного языка, введенного Вуком Караджичем. О самом же Венцловичеотзывались как о писателе «скромных» возможностей, который писал также ина народном языке и пытался реформировать правописание.Только в середине XX в., когда сербский лингвист А.

Младеновичдоказал необходимость изучения языка сербских писателей XVIII в. как3самостоятельного явления, Гаврила Стефанович-Венцлович был заново и понастоящему «открыт», прежде всего стараниями исследователя ипопуляризатора его творческого наследия, историка литературы МилорадаПавича.Однако несмотря на возникшее внимание к сочинениям Венцловича состороны лингвистов, литературоведов и историков искусства, до сих поротсутствуют работы, в которых был бы представлен комплексныйлингвистический анализ языка Венцловича в контексте развития сербскоголитературного языка.Тем самым обеспечивается актуальность исследования народного языкаданного автора.

Тематика настоящей работы находится в русле научныхинтересов современных сербских лингвистов к «предвуковскому» языковомусостоянию, к языку писателей «предвуковского» поколения, представлениямэтих писателей о природе литературного языка, включая их отношение кцерковнославянскому наследию и народно-языковому субстрату.Объектом настоящего исследования является письменный сербский языкXVIII в., рассматриваемый как звено в цепи развития литературного сербскогоязыка.Предметом исследования является народный язык проповедей ГаврилыСтефановича-Венцловича: анализируются его графические и лексическиеособенности в сопоставлении с предшествующей традицией нацерковнославянском языке сербской редакции и последующим литературнымязыком на народной основе, который был введен в практику ВукомКараджичем и выполняет роль общенационального литературного языка сербовдо настоящего времени.Целью настоящей работы является представление тех особенностейязыка проповедей Г.С.

Венцловича, которые позволяют назвать этот языкпредвестником сербского литературного языка на народной основе, а также техего отличительных черт, которые восполняют концепцию литературного языка,предложенную в середине XIX в. Вуком Стефановичем Караджичем.Поставленная цель предполагает решение следующих задач.1. Выполнить общий обзор истории сербского литературного языкавплоть до реформы Вука Караджича в середине XIX в.2. Дав краткий обзор истории сербской кириллицы, провести анализграфических решений Венцловича в преддверии выработки современнойсербской азбуки, основанной на фонетическом принципе. В рамках анализаособое внимание уделить способам передачи на письме типично сербскихфонем ([ћ], [ђ],[ џ]), а также тех фонем, для передачи которых в азбуке В.Караджича, построенной на фонетических принципах, используются новые,4ранее не существовавшие в сербском языке графемы ([љ], [њ], [ј]).ПроанализироватьупотреблениеВенцловичемрядаграфемцерковнославянской кириллицы, отсутствующих в алфавите современногосербского литературного языка.3.

Рассмотреть особенности лексического состава литературного языкаД. Обрадовича и В. Караджича.4. Дать классификацию лексики в языке анализируемой рукописиГ. С. Венцловича на основе ее происхождения.5. Проведя отбор отрывков анализируемой рукописи, содержащихперевод, переложение или пересказ текстов Священного Писания, выполнитьлексико-семантический анализ отобранных отрывков, их сопоставление спереводами Священного Писания на народный язык В. Караджича иДж. Даничича. Определить соотношение в них народной, заимствованной ицерковнославянской лексики.6.

Дать классификацию заимствованной лексики в языке анализируемойрукописи на основе языка-источника. Провести лексико-семантический анализтурцизмов, мадьяризмов и германизмов как лексики, отражающей народныйидиом соответствующего исторического периода и соответствующего региона.7. Выделить в тексте анализируемой рукописи сложные слова какотдельную лексическую группу, сближающую язык Г.

С. Венцловича страдицией письмености на церковнославянском языке. Провести лексикосемантический анализ именных сложных слов с суффиксом -ство и авторскихнеологизмов, относящихся к группе сложных слов, которые характеризуютлицо по нравственному признаку и обладают негативной коннотацией.Сопоставить отобранные лексемы с показаниями словаря Вука Караджича исловарей современного сербского (сербохорватского) литературного языка.В диссертации предложена гипотеза о том, что язык проповедей ГаврилыСтефановича-Венцловича представляет собой промежуточное звено междутрадицией письменности на церковнославянском языке сербской редакции исовременным сербским литературным языком на народной основе. Посколькурукописные сборники проповедей Г.С.

Венцловича не были известны в периодформирования сербского литературного языка в первой половине XIX в. и неоказали на него влияния, их язык рассматривается как потенциальный вариантразвития сербского литературного языка без разрыва со старой, сербскославянской традицией.ВкачествематериалаисследованияпослужиларукописьГ.С. Венцловича из Архива Сербской Академии наук и искусств «Поȣченїа ислова разлика и пролози нарочитимъ светимъ и праздникомъ» (1732 г.) общим5объемом 702 страницы, которая является первой из дошедших до насрукописей Венцловича на народном языке.В диссертации использован комплекс основных базовых методовисследования, в том числе метод научного наблюдения и комментирования;дескриптивный метод, включающий в себя выделение лексико-семантическихгрупп, обобщение, интерпретацию и сравнение исследуемого материала сматериалом используемых словарей; метод лексико-семантического ифункционально-стилистического анализа групп лексики, выделенных попроисхождению.Научная новизна настоящей работы подтверждается отсутствиемкомплексных исследований языка Г.С.

Венцловича. Периодически в печатипоявляются статьи, посвященные тем или иным аспектам его творческогонаследия: лингвистические, литературоведческие и искусствоведческие.Однако язык сочинений Венцловича до сих пор ожидает всестороннеголингвистического исследования как один из вариантов развития литературногоязыка на народной основе, но без разрыва с кирилло-мефодиевской традицией(что фактически произошло после победы модели литературного языка,предложенной Вуком Караджичем).Теоретическая значимость работы состоит во вкладе в изучение историиразвития сербской кириллицы и лексического состава сербского языка.

Крометого, в настоящем исследовании рассматривается один из самых малоизученныхэтапов истории сербского литературного языка — период, который связываеттрадицию письменности на церковнославянском языке сербской редакции сэпохой становления литературного языка на народной основе.Отсюда вытекает и практическая ценность диссертационногоисследования, некоторые части которого могут быть включены в учебноепособие по истории сербского литературного языка, а также использованы назанятиях, посвященных изучению диахронических аспектов сербского языка.На защиту выносятся следующие положения:1.

Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5183
Авторов
на СтудИзбе
435
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее