Диссертация (Аксиологическая динамика русской лексики (конец XVIII – начало XXI вв.)), страница 32
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Аксиологическая динамика русской лексики (конец XVIII – начало XXI вв.)". PDF-файл из архива "Аксиологическая динамика русской лексики (конец XVIII – начало XXI вв.)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 32 страницы из PDF
САР объясняет слово возмездие как ‘награда, воздаяние’ [САР Т.4: ст. 126]. Обратим внимание, что и возмездие, и мзду работники получаютза честный труд. Следовательно, оценка у обоих слов положительная.Работник, трудящийся по найму, именовался мездник.Пример, отражающий неоднозначность оценки, находим в «Духовной»у В. Н. Татищева:В начале судия должен смотреть на состояние дела, естьли я и ничего не взяв, апротиво закона зделаю, повинен наказанию, а естьли изо мзды, то кзаконопреступлению присовокупится лихоимство и должен сугубого наказания.Когда же право и порядочно зделав, и от правого возблагодарения приму, ничемосужден быть не могу. Другое, естьли мзду за труд пресечь и только одномздоимство судить, то, конечно, более вреда государству и раззоренияподданным последует (В.
Н. Татищев. Духовная, 1734).180Значение плата присутствует у обоих употреблений слова мзда в этомконтексте, но с определенным нюансом. Мзда, принятая за справедливоеразрешение вопроса в благодарность от правой стороны, не считаетсяпреступной, хоть и может быть истолкована как мздоимство – ‘взиманиемзды, взяток, подарков’ [СРЯ XVIII Вып.4: 175]. Нужно сказать, чтооценочный компонент у слова мздоимство двойственен, как и оценка словамздавэтотпериод.Несправедливоесудействозамзду,котораяоборачивается взяткой, дополняет нарушение закона лихоимством – ‘1.Ростовщичество, взяточничество; мздоимство.
2. Корыстолюбие, склонностьк мздоимству’ [МАС Т. 2: 195].К тому же, лихоимство входит в перечень грехов к исповеди –«греховная страсть, заключающаяся в приобретении выгоды за счетзатруднительного положения ближнего» [Азбука веры], встречается втекстах молитв и на волне современного интереса к религии возрождается влексиконе церковного дискурса.Пример из «Духовной» В.Н. Татищева отражает двойственноеотношениекполучениюплатысверхустановленногожалования.Положительную оценку приобретает мзда, которую получают обязательнопосле вынесенного решения, её синонимом является благодарность.
У мздыв отрицательном значении синонимом будет слово взятка, и, вероятно, ополучении такой платы договариваются предварительно. Для обозначениячеловека, принимающего мзду-взятку, существовал ряд номинаций –мздоимец, мздолюбец, лихоимец. Желание ‘задарить мздой, преклонить насвою сторону’[САР Т.
4: 207] обозначалось глаголом умздить. Междувзяткой и подарком-благодарностью возникает тонкая грань, которуюневозможно параметризировать. Такая двойственность значения слова мздасближает его с древнерусскими словами-синкретами. В историческойповести «Сказания о земле Московской» С. М. Голицын пишет:181А чтобы «умздить» хана и его вельмож, повелел он собирать дань со всехтверичей – с богатых и бедных, вынуждал их отдавать последнее добро;Александру удалось его «умздить» подарками, и тот позволил ему возвратитьсяв Тверь (С. М. Голицын Сказание о земле Московской, 1950 – 1955).Архаизм умздить, вероятно, встретился писателю в архивныхматериалах, С.
М. Голицын очень удачно встраивает его в контекст, сохраняясинкретичность значения – смыслы щедро одарить и подкупить сплетаютсявоедино. Кавычки, с одной стороны, подчеркивают архаичность, а с другойстороны,необычнуюсемантикусловаумздить.Вдиахрониивсепроизводные от мзда в значении ‘взятка’ заимствовали отрицательнуюоценку.В заданном нами подкорпусе 1750 – 1770 гг. НКРЯ слово мздавстречается в 30 контекстах.
Только в трех контекстах оно имеет значение‘взятка’, которое реализуется в устойчивом выражении судить на мзде –‘выносить судебное решение за взятку’:Я <…> знаю, что я преступник законов, что окрадывал государя, разорялближнего, утеснял сирого, вдовицу и всех бедных судил на мзде (Н.И. Новиков.Живописец, 1775 г. ).Данные НКРЯ позволяют сделать вывод, что отрицательное оценочноезначение входило в язык через устойчивое выражение, которое не имелострогой соотнесенности со стилистической характеристикой текста.В остальных 27 контекстах заданного подкорпуса причудливопереплетаются значения ‘плата’ и ‘вознаграждение’.
Причем значение‘вознаграждение’ имеет метафорическую природу и преобладает в текстахрелигиозного, духовного содержания:182Государя ободрить, обещая ему неложно достойную и величайшую на небесимзду (архиепископ Платон (Левшин). Православное учение или сокращеннаяхристианская богословия, 1765).Значение ‘плата’ связано с материальным, бытовым аспектом, мздуполучают за честный труд и старание.
В этом примере контекстуальнымисинонимами слова мзда выступают генетические славянизмы награждение,воздаяние, которые, видимо, не воспринимались автором как слова высокогостиля:Такимъ успѣхомъ, я возгордяся, великимъ обнадеживалъ себя награжденїемъ, нопослѣ увидя, что надежда оная, меня обманула, новое владѣтелю, поднесъ моепрошенїе, въ которомъ труды мои возвышая, должнаго, позаслугамъ моимъ,требовалъ воздаянїя.
Владѣтель <…> устоялъ <…> вся его милостьограничивалась одною, годоваго моего жалованья, прибавкою. Я же иной, затруды мои ожидая мзды, таковою милостїю, удовольствоваться не могъ.(Стефан Савицкий. Подземное путешествїе, 1762).В Словаре Академии Российской воздаяние определяется как ‘1. То жечто Воздавание. 2. Возмездие за доброе или злое дело. Воздавание –‘действие воздающего, приношение оказывание’ [САР Т.
2: 484]. В Толковомсловаре русского языка под ред. Д. Н. Ушакова воздаяние – ‘книж., устар.возмездие, кара или награда за поступки.’[ТСУ Т. 1: 76]. В МАС воздаяние –‘устар. и высок. Вознаграждение за что-л. || Отплата, возмездие’ [МАС Т. 1:198].При дальнейшем стилистическом обособлении церковнославянизмовслово воздаяние, маркированное принадлежностью к высокому стилю,пройдетпутьотаксиологическойдвойственности–‘справедливоевоздаяние’, ‘воздаяние за добродетель’ и ‘воздаяние за грехи’, к закреплениюотрицательной оценки – ‘посмертное воздаяние’, ‘получить воздаяние’, всоответствие с ценностной для русской культуры идеей о смирении.183Интересен такой пример современного употребления слова воздаяние:И быть готовым безропотно понести за это наказание/воздаяние/кармическуюотработку (выберете термины, которые Вам больше нравятся) (Женщина +мужчина: Брак (форум), 2004).Включение слова воздаяние в один ряд со словами наказание икармическая отработка является продолжением развития оценочногозначения этого слова в связи с изменением значимости ценностныхпредставленийоценочнойносителейдинамикиязыка.(переходИсчерпавоткачественныйоценочнойпотенциалдвойственностикотрицательной оценке), слово воздаяние изменяет количественную оценку,котораявыражаетсясекуляризованногов снижении важностиобщества.Выразительнопонятия воздаянияграфическоедляоформлениепримера: автор использует не запятую, которая служит «для отделения другот друга различных структурных частей предложения <…> для выделения сдвух сторон конструкций, расположенных в середине предложения» [РЯШЭС 2014: 96], а косую черту – слеш.
Слеш – знак альтернативностипонятий. В данном случае он означает выбор из нескольких вариантовподходящего,иэтототкрытыйвыборопределяетсяэтическимиикультурными предпочтениями адресата текста, о чем свидетельствуетвставная конструкция выберите термины, которые Вам больше нравятся.Объединение в один ряд воздаяния и кармической отработки отражаетнеустойчивость, своеобразную размытость оценочной шкалы, котораявозникла при попытке совместить ценностные представления разныхкультур,вследствиечегокаждыйизэлементоврядапо-своемуобесценивается, снижает значимость. В.
А. Марьянчик отмечает, что дляэпохипостмодернахарактеренаксиологическийнигилизм,которыйпроявляется «в полном отрицании ценностно-нормативного подхода канализу культуры, в смещении позиций ценностей и антиценностей, в184отрицании существования некоего аксиологического прототипа, в т.ч.
длячленов одного сообщества, в осознании современных ценностей каксимулякров» [Марьянчик 2013: 35]. Как нам кажется, в описанном примереаксиологический нигилизм оборачивается эклектикой соединения в одномконтексте разнородных по своей культурно-исторической принадлежностиценностей, сдвигами языковых оценок понятий.Слово мзда могло контекстуально приобретать значение ‘наказание’:…пограбивъ оставшіе нещастныхъ пожитки сами достойную мзду зараженіемъвоспріимали, избѣгшіе же лютой смерти не избѣгли однако гражданскаго суда(О наказаніи грабителей мертвыхъ тѣлъ, 1772).В Словаре Академии Российской отмечен композит, соединившийоснову мзда и слово воздаяние – мздовоздаяние ‘вознаграждение кого зачто’ [САР Т.
4: 207]. В первой половине XVIII в. в соответствии с общейтенденцией секуляризации славянизмов слово мздовоздаяние входит всветскую литературу:ДобродѣтельГенриковуидѣлапреславносотворенныя,достоиныммздовоздаянием наградил Алфонс (Введение в гисторию европеискую. Пер.Гавриила Бужинского, 1718) [СРЯ XVIII Вып. 12,: 174].Уже с последней трети XVIII в.
оно прочно закрепляется в церковномдискурсе. Узкая сфера употребления закрепила за словом мздовоздаяниеаксиологическую двойственность, возникающую в том числе вследствиестолкновения религиозного и секулярного мировоззрения:(1) Все же вся безысходность этого вопроса исчезает, если мы понимаемзагробнуюжизньнеисключительно,какмздовоздаяние,ноикакпродолжающуюся земную жизнь... (С.