Автореферат (Лингвометодический потенциал культурно маркированных лексических объединений как основа формирования межкультурной компетенции иностранных студентов (на материале лексико-семантического поля «библиотека»)), страница 4
Описание файла
Файл "Автореферат" внутри архива находится в папке "2". PDF-файл из архива "Лингвометодический потенциал культурно маркированных лексических объединений как основа формирования межкультурной компетенции иностранных студентов (на материале лексико-семантического поля «библиотека»)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 4 страницы из PDF
Начиная с 1989 года американская библиотечная ассоциация (ALА) одной из своихцелей ставит обеспечение информационной грамотности населения, т.к., согласно установкам даннойассоциации, именно информационно грамотный человек способен принимать эффективные решения,обеспечивает свободу выбора и полноценное участие в жизни общества.Библиотечное пространство в России и США маркировано и определенными этикетнымиособенностями, которые связаны с различиями в поведении в библиотеках (русская библиотечная культураотличается более жёсткими правилами и большей регламентированностью); особенностью коммуникационныхпроцессов (в американской библиотечной культуре преобладают безличные формы обслуживания, большаякомпьютеризация и автоматизация процессов, в то время как в России до сих пор важны личностный контакт иличностная роль библиотекаря) и др.Вторая глава «Лексико-семантическое поле «библиотека» в содержании обучения русскому языкукак иностранному» посвящена методической организации лексико-семантического поля «библиотека»,котораяпредполагаетопределениеегообъёма,содержания,структуры,основныхсемантических,синтагматических и парадигматических связей; описанию ассоциативно-вербального поля «библиотека», а11также лексических явлений, имеющих лакунарный и асимметричный характер, т.
е. выявлению собственнолингвистических и лингвокультурологических маркеров библиотечного пространства.По общему мнению лингвистов и методистов, при любом подходе к изучению лексики в иностраннойаудитории необходимо учитывать её системную организацию. Конструирование лексико-семантического поля«библиотека» в учебных целях составляет сложную задачу, поскольку в идеографических и семантическихсловарях русского языка не зафиксировано каких-либо групп и объединений, отражающих данный фрагментдействительности. С учётом этого для построения поля использовались справочники энциклопедическогохарактера, толковые, словообразовательные и этимологические словари русского языка.По общим данным лексикографических источников, данное поле насчитывает более трёхсот единиц.Доминантаполя(лексема«библиотека»)имеетединственный,менееупотребительныйсиноним«книгохранилище». Ядерная лексема зафиксирована во всех толковых, а также этимологических словаряхрусского языка.
Согласно этимологическому словарю, слово «библиотека» начинает осваиваться русскимязыком с XVIII века. Показательно, что в это время в словоформе «библиотекарь» появляется русский суффиксдеятеля — -арь.В толковых словарях современного русского языка («Словарь русского языка» под ред. А.П. Евгеньевой,«Словарь современного русского литературного языка», «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И.Даля, «Толковый словарь русского языка» С.И. Ожегова и Н.Ю.
Шведовой, «Толковый словарь русского языка»под ред. Д.Н. Ушакова, «Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный» Т.Ф. Ефремовой,«Словарь современного русского литературного языка» в 17 тт.) лексема «библиотека» является многозначной(в толковых словарях выделяется от двух до пяти значений). Наиболее общими являются: «собрание книг»,«место для хранения книг», «серия книг», «кабинет».Развитие новейших технологий привело к изменению семантического объёма этой лексемы и появлениюу неё новых значений, отражающих динамику социокультурного пространства библиотеки, которыезафиксированы в «Толковом словаре русского языка начала XXI века» под редакцией Г.Н. Скляревской и«Русском семантическом словаре» под общей редакцией Н.Ю.
Шведовой. Авторы выделяют следующие новыезначения: 1. а) (спец.) упорядоченное объединение машинных программ, процедур, данных» («библиотекаалгоритмов и программ», «библиотека запросов», «библиотечный файл» и др.); б) электронная библиотека —собрание на сайте файлов с материалами, как правило, определенной тематики, доступных пользователяминтернета. 2.
(информ.) cпециальным образом организованный файл, содержащий информацию, каждыйэлемент которой может быть извлечен по имени.В основном содержании поля можно выделить ряд лексико-семантических групп, которые отражают егосложное семантическое устройство: наименования типов библиотек (а. различные именные словосочетания:национальная, муниципальная, личная, библиотека для слепых, и др., б. сложносоставные именасуществительные: библиотека-передвижка, изба-читальня, вагон-библиотека и др., в. аббревиатуры: КИБО(комплекс информационно-библиотечного обслуживания или мобильная библиотека), ЦБС (централизованнаябиблиотечная система) и др.); наименования конкретных библиотек: имени Ленина (Ленинская библиотека,ленинка), имени Салтыкова-Щедрина (публичка, салтыковка),имени Маяковского (маяковка) и др.;наименования элементов (внутренней) организации библиотеки: имена существительные и именныесловосочетания (читальный зал, каталог (алфавитный, библиотечный, систематический, тематический,предметный, электронный) и др.; наименования предметов хранения: книга (учебник, монография), журнал,газета, рукопись и др.; наименования работников библиотеки: библиотекарь, библиограф, хранитель фондов идр.; наименования лиц, пользующихся библиотекой: читатель, пользователь, посетитель, абонент, клиент,12завсегдатай и др.; наименования основных действий, совершаемых читателем: получать, заказывать, получатьвозвращать (книги), сдавать (сумки, пакеты), соблюдать (правила, тишину) и др.; наименования основныхдействий, совершаемых библиотекарем: выдавать (книги), консультировать, подбирать (литературу),обслуживать, информировать (читателя) и др.; наименования библиотечных реалий различных эпох: спецхран,ликбез, «чистка», цензура, Главлит, «морально-устаревшая» литература, а также библионочь, мультбиблиотекаи др.
(еще не зафикстрованные в словарях).Деривационный потенциал лексемы «библиотека» позволяет обнаружить дополнительный слойэкстралингвистической информации, стоящей за словом, становясь тем самым собственно лингвистическиммаркером библиотечного пространства. Так, в «Словообразовательном словаре русского языка» А.Н. Тихоновалексема «библиотека» включена в словообразовательный ряд с вершиной «библио», насчитывающий 24лексические единицы.
В словообразовательном ряду представлено значительное число наименованийпрофессий и понятий из сферы библиотечного дела (библиограф, библиография, библиотековедение,библиотековедческий, библиотекарский, межбиблиотечный, библиотекарша, библиотекарь); зафиксированыслова, отражающие особое отношение человека к книге и чтению вообще (библиоман, библиомания,библиотаф, библиофил, библиофильский, библиофильство). Словообразовательный потенциал отражаетособенности развития библиотек в различные исторические периоды (библиотека-передвижка, библиотекачитальня и др.). Показательно, что в данном словообразовательном ряду зафиксирована несимметричностьгендерных номинаций.
Так, лексема библиограф не имеет соответствия в женском роде, а лексемебиблиотекарь соответствует лексема библиотекарша, которая является стилистически сниженной. Несмотря насниженную окраску, лексема библиотекарша часто употребляется в текстах различных жанров (согласно«Новому частотному словарю русской лексики» О.Н. Ляшевской и С.А.
Шарова). Данные культурологическихисследований свидетельствует о том, что данная профессия является преимущественно женской и не оченьпрестижной. Показательно, что и другие гендерно маркированные варианты читательница, посетительница,пользовательница употребляются только в неофициальном стиле.Помимо системного потенциала ядерной лексемы при формировании учебного лексико-семантическогополя и выявлении культурных маркеров библиотечного пространства был использован её ассоциативныйпотенциал.
Так, в «Русском ассоциативном словаре» Ю.Н. Караулова (РАС) в ассоциативно-вербальном полебиблиотека зафиксированы следующие основные векторы ассоциирования: виды библиотек ( городская,детская, районная, школьная, центральная и др.); порядок работы библиотек (закрыта, на обеде, открыта);порядокпользования библиотекой (возмещать, заменить, посещать, отнести); книги и другие единицыхранения (книга, книжка, манускрипт); субъекты библиотеки (читатель, библиотекарша); сфера науки (наука,научная, науками).В ассоциативно-вербальном поле нашли отражение возрастные и социальные особенности респондентов,представляющих собой студенческую аудиторию (реферат, студент, заочник, институт, учиться, учить).
Средиреакций, зафиксированных в РАС, присутствуют позитивные оценочные реакции (дом родной, богатая,насущна, уютная).Таким образом, данные свободных ассоциативных экспериментов не только подтверждают актуальностьдля сознания носителей языка основных семантических компонентов лексемы «библиотека», но и позволяютвыявить основные направления развития представлений о библиотеке, выводящие за пределы семантики слова:в сознании студентов конца ХХ века библиотека — это собрание источников, необходимых для обучения иразвития науки; российские библиотеки имеют большое количество разновидностей и характеризуются13устоявшимися чёткими правилами работы с читателями; основным работником библиотеки студенты видятименно женщину-библиотекаря (библиотекарша).С целью выявления современного образа библиотеки в 2016 году был проведен свободныйассоциативный эксперимент среди студентов РГПУ им.