Автореферат (Лингвометодический потенциал культурно маркированных лексических объединений как основа формирования межкультурной компетенции иностранных студентов (на материале лексико-семантического поля «библиотека»)), страница 3

PDF-файл Автореферат (Лингвометодический потенциал культурно маркированных лексических объединений как основа формирования межкультурной компетенции иностранных студентов (на материале лексико-семантического поля «библиотека»)), страница 3 Педагогика (47505): Диссертация - Аспирантура и докторантураАвтореферат (Лингвометодический потенциал культурно маркированных лексических объединений как основа формирования межкультурной компетенции иностранны2019-06-29СтудИзба

Описание файла

Файл "Автореферат" внутри архива находится в папке "2". PDF-файл из архива "Лингвометодический потенциал культурно маркированных лексических объединений как основа формирования межкультурной компетенции иностранных студентов (на материале лексико-семантического поля «библиотека»)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст 3 страницы из PDF

Садохин) или помехи физиологического, языкового,поведенческого, психологического и культурологического характера (О.А. Леонтович).Исходя из обобщения приведённых и других подходов, в методических целях возможно выделить дваосновных вида барьеров и помех: лингводетерминированные и культуродетерминированные, которые в рамкахзадач обучения лексике иностранных студентов должны быть конкретизированы и интерпретированы взависимости от характера материала. На наш взгляд, лингводетерминированные барьеры возникают как принарушении правил использования языка на разных уровнях (собственно лингвистические или системныепомехи), так и при включении в коммуникацию ценностно-оценочно маркированных лексических единиц илингвокультурных концептов (лингвокультурологические помехи). Культуродетерминированные помехиобусловлены как историческим, социокультурным и ситуационным контекстами (социокультурные барьеры ипомехи), так и правилами поведения и этикетом (коммуникативные помехи).В методике обучения иностранным языкам формирование межкультурной компетенции, понимаемойкак умение эффективно взаимодействовать с представителями иных культур, исследуется прежде всего на базекультурно маркированных текстов: фольклорных (Ю.В.

Вторушина); художественных (А.Н. Ибрагимова);страноведческих (Ю.Ю. Коротких, О.В. Сыромясов, Е.В. Малькова); текстов, связанных со специальностьюстудентов (И.Г. Герасимова, Н.М. Губина, Е.П. Желтова, М.Г. Корочкина); мемуарных (Л.В. Московкин, У.Равданжамц); аутентичных (Н.Л. Ушакова). В данном исследовании формирование межкультурнойкомпетенцииосуществляетсянаосновекультурномаркированныхлексическихобъединений,вербализирующих значимые фрагменты культуры страны изучаемого языка.

Об актуальности опоры именнона культурно маркированные лексические объединения свидетельствуют их методически актуальныехарактеристики, направленные на формирование лексического аспекта межкультурной компетенции:- именно системный характер таких лексических объединений аккумулирует семантический,парадигматический,синтагматическийлингвистическая составляющая);потенциалсистемноорганизованнойлексики(собственно9- объёмные культурно маркированные лексические объединения, отражающие важные фрагментыкультуры, как правило, содержат имена культурных концептов и обширные ассоциативные поля,аккумулирующиеинформациюценностно-оценочногоилингвокультурологическогохарактера(лингвокультурологическая составляющая);- опора на системный характер культурно маркированных лексических объединений и ихкультурологический потенциал позволяют «запустить» объективный механизм сравнения и, таким образом,обнаружить своеобразие языков и соответствующих культур (лингвокультурологическая составляющая);- ввиду того, что лексика является наиболее культурно информативным уровнем языка, значимыелексические объединения транслируют информацию исторического, социального, идеологического характераи, таким образом, создают целостное представление о важном фрагменте культуры изучаемого языка(социокультурная составляющая);- интеграция системного, лингвокультурологического исоциокультурного потенциала лексическихобъединений, включённого в механизм сравнения, способствует преодолению помех различного характера(лингводетерминированных и культурнодетерминированных) и осуществлению полноценной межкультурнойкоммуникации (в учебных ситуациях и в условиях реального общения), чтосоответствует оптимизацииформирования коммуникативной составляющей межкультурной компетенции иностранных студентов(коммуникативная составляющая).Таким образом, в содержании межкультурной компетенции применительно к обучению культурномаркированной лексике (т.

е. в рамках формирования лексической межкультурной компетенции) целесообразновыделитьследующиесоставляющие:собственнолингвистическую,лингвокультурологическую,социокультурную и коммуникативную, каждая из которых предполагает усвоение на уровне лексикикультурных маркеров библиотечного пространства, создающих помехи в межкультурной коммуникации.Выявление социокультурных и коммуникативных маркеров предполагает культурно-сопоставительныйаспект описания библиотечного дела и «библиотечного пространства» в русской и американской культурах.Исследования, посвященные российской библиотечной культуре (С.А.

Басов, Е.Ю. Гениева, М.Ю. Матвеев,Д.К. Равинский, А.В. Соколов, Я.Л. Шрайберг, Дж. Ричардсон, Э.Р. Сукиасян и др.), позволяют выделитьважнейшие этапы развития, а также понятия и соответствующие им культурные концепты, отражающиеособенности библиотечного дела в России, а также социокультурную роль библиотеки.Так, традиции библиотечной культуры в России не раз подвергались значительным историческимизменениям. В самом широком обобщении можно выделить три основных этапа развития библиотечного делав России: дореволюционный, советский и современный, среди которых именно советский этап определяетсяисследователями как наиболее существенный, поскольку в это время сложилась единая общегосударственнаясистема библиотечного обслуживания (ЕБС — единая библиотечная система), способствовавшая всеобщемупросвещению населения. В эту систему входят различные типы библиотек: детские, юношеские, научные,специальные, публичные, республиканские, краевые, областные и др.

В советский период появились и такиеспецифические феномены и концепты, отражающие особенности библиотечного пространства этого периода,как библиотечная сеть, «самый читающий народ в мире», ликбез (ликвидация безграмотности), всеобщаяграмотность, дефицитные книги, макулатурные издания, книжное собирательство, а также Главлит(Главное управление по делам литературы и издательств), политграмота, идеологическая цензура, спецхран,самиздат, «тамиздат» и др. Большое влияние на формирование национального библиотечного пространстваоказала высочайшая оценка печатного слова, книги, образованности, начитанности, человека читающего, чтопривело к возникновению феноменов «литературоцентричности» и «книгоцентричности» русской культуры.10Все эти явления представляют собой социокультурные и лингвокультурологические маркеры библиотечнойкультуры России и должны быть учтены в содержании обучения лексике студентов продвинутого уровня.С конца XX века российское библиотечное пространство подверглось значительным преобразованиям.Исследователи говорят о такой важной тенденции, как «стирание границ» между различными категориямичитателей, согласно которой, например, существовавшая ранее концепция библиотека для учёных, в настоящеевремя трансформируется в концепцию библиотека для всех или библиотека для многих.

Одним из важнейшихмаркеров изменений библиотечного пространства стал феномен информатизации. Появляется термининформационное общество, вследствие чего в настоящее время информационно-телекоммуникационныетехнологии пронизывают многие аспекты деятельности библиотек, меняют привычные нормы и правила.Ярким маркером изменения библиотечного пространства становится идеология сервисного подхода,внедрившаяся в деятельность библиотек, подчинившихся рыночной модели развития; переход библиотек изсферы просвещения в сферу обслуживания и перевод их в «клиентоориентированный» режим деятельности (отаком переходе свидетельствует и смена наименований читатель, посетитель на пользователь, потребитель,клиент).

Таким образом, речь идёт об определённом изменении концептуальной модели библиотеки, а именноо переходе от традиционной «просветительской» модели к «коммуникационной» (Е.Ю. Гениева).Основные принципы организации библиотечного дела в США не претерпевали значительныхисторических изменений и изложены в документе «Билль о правах библиотеки», опубликованном в 1939 году.Согласно мнению исследователей библиотечной культуры в США (А.И. Вислый, Р.С.

Гиляревский, Э.Н.Замуруев, В.А. Нохрин, Л.Б. Хавкина, Я.Л. Шрайберг, Р.Х. Бургер, Р. Гордон, Дж. Дан, М. Даулинг, Ф.Ф.Класквин, Дж. Ричардсон, Дж. Шира и др.), ключевым концептом американской публичной библиотекиявляется мессианская идея объединения людей по месту жительства, соседству (community), а также содействиев непрерывном образовании (life long learning). Данная идея согласуется с концептом доступности библиотекии недифференцированности читателей: публичные библиотеки открыты для всех категорий граждан США ииностранцев, они бесплатны и выдают материалы во временное пользование на дом.Важными концептами американской библиотечной культуры также являются информационнаяграмотность,технологичностьиудобство.Всеамериканскиебиблиотекипроектировалисьилиадаптировались под современные условия жизни общества, поэтому внимание уделялось всему: от архитектурыздания до организации книг на полках таким образом, чтобы создать читателю максимальный психологическийи физический комфорт.

Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5209
Авторов
на СтудИзбе
430
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее