Диссертация (Искусствоведческая испанистика в контексте российских культурных парадигм), страница 13
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Искусствоведческая испанистика в контексте российских культурных парадигм". PDF-файл из архива "Искусствоведческая испанистика в контексте российских культурных парадигм", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "культурология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой докторскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени доктора культурологии.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 13 страницы из PDF
Д. Павел Викторович Деларов — знаток живописи и коллекционер //Эрмитажные чтения памяти В. Ф. Левинсона-Лессинга : сб. тез. науч. докл. СПб. : Изд-во ГЭ, 2003. С. 16—24.249 Деларов П. В. Картинная галерея императорского Эрмитажа. СПб. : Т-во М. О. Вольф, 1902. С.91.250 Там же.251 Там же.252 Там же. С. 93.58«ром анское. рассудительное чувство меры, .гер м ан ск ая м ечтательность.и . арабская жгучая страстность»253.Появляются в России конца XIX в.
и первые отзывы о Гойе. ГойяпривлекаетвниманиеВас.И.Немировича-Данченко254,которыйподчеркивает необычайную жизненность образов Гойи и, рассматривая егоискусствоспозицийсовременногохудожественногонаправлениядемократического реализма, видит в нем неподкупного критика своихмоделей. «Портреты его удивительно живы и характерны. Вы по ним лучшезнакомитесь с Испанией начала настоящего века, чем по книгам и рассказамхроникеров»255.
Вместе с тем «на лицах короля, королевы и на близких,написанных им, не скрыто ни одно уродство. Ни одна черта низости, ни одновыражение того или другого дурного побуждения»256. В портретах супругиКарла IV Гойя «как художник-реалист, .о с т а л с я верен правде и изобразилее во всем ужасе ее безобразия»257.Гойе посвящает в 1884 г.
свой очерк и такой страстный проповедник изащитник направления критического реализма в русском искусстве, какB. В. Стасов. Приступая к написанию своей статьи, В. В. Стасов глубокоизучил всю имеющуюся об этом мастере на тот период литературу нарусском и иностранном языках. C горечью он заключает, что в русскихизданиях Гойе посвящены в совокупности всего 39 строчек258. Для В. В.Стасова критерием ценности произведения служит демократизм тематики, ане чисто художественные достоинства. Гойя, на его взгляд, интересен преждевсего как автор гравюр.
«Нет, — восклицает он, — ни в картинах, ни вфресках, ни в портретах Г ойи нет еще настоящего Г ойи»259. А в гравюрах, пословамСтасова,«мынаходимунеговезденапервомплане.253 Там же. С. 96.254 Вас. И. Немировичу-Данченко знакомо творчество и некоторых современных ему испанскихмастеров. См. : Немирович-Данченко Вас. И.
Среди «Великих». Из путешествий по Испании // Русскаямысль. 1887. № 4. С. 38, 49.255 Там же. № 1. С. 77.256 Там же. С. 78.257 Там же. С. 77.258 Стасов В. В. Избранное. Живопись. Скульптура. Графика : В 2 т. М. ; Л. : Искусство, 1951. Т. 2.C. 357.259 Там же. С. 382.59национальность, современность и чувство реальной историчности»260. В. В.Стасов, страстный патриот, сравнивает Гойю с одним из своих любимейшиххудожников — с Верещагиным261.Таким образом, во второй половине XIX в. исследователи испанскогоискусствапостепенноотходятотегопониманиякаксинкретизманатурализма и спиритуализма и склоняются к его интерпретации как«героического натурализма».
Предпочтение, отдаваемое на протяжениистолетия Мурильо, постепенно сменяется охлаждением к этому мастерунаряду с растущим восхищением творчеством Веласкеса. С интересом пишуто РибереиСурбаране,творчествокоторыхоцениваетсядалеконеоднозначно. Появляются первые работы, посвященные Гойе.
В сменеориентиров немалую роль сыграла ситуация в современной художественнойжизни, обусловленная усилением в искусстве реалистических тенденций.Образный и стилистический подходы к искусству продолжают оставатьсядискретными. Историческая дистанция в подходе к произведениям старойживописи зачастую отсутствует.1.1.3.
Ф ормирование научного подхода к изучению испанскогоискусства в трудах А. Н. Бенуа (начало XX в.)В п. 1.1.3. анализируется ситуация с изучением испанского искусства вРоссии начала XX в. На рубеже XIX—XX вв. в России появился достаточнобольшой пласт переводной литературы по истории искусства262. Это были260 Там же. С. 357-358.261 Там же. С. 387.262 Верман К. История искусства всех времен и народов / пер. с нем.
; под ред. А. И. Сомова и Д. В.Айналова. СПб. : Изд-во Т-ва «Просвещение», [1913]. Т. 1— 3. Переиздание : Верман К. История искусствавсех времен и народов. М. : Полигон, Астрель, АСТ, 2001 ; М утер Р. История живописи от средних веков донаших дней : В 3 т. / пер. В. Фриче. М. : Печатник, [1914] ; Переиздание : М утер Р. Всеобщая историяживописи. М. : Эксмо, 2006 ; Байэ К. Испания // Байэ К. История искусств / Пер. с фр. ; под ред.
и с добавл.проф. Ун-та св. Владимира Г. Г. Павлуцкого. Киев : Изд. С. В. Кульженко, [1902]. С. 249— 252 ; Истлэк Ч.Испанская школа // Картины Лондонской Национальной галереи с объяснительным текстом Ч. Л. Истлэка /60как серьезные труды, так и небольшие популярные брошюры, доступныеширокому читателюи издававшиеся значительнымтиражом.Внихотразился шедший в европейском искусствознании процесс переосмысленияиспанского искусства. Интерес к Мурильо все больше ослабевал, сменяяськрепнущиминтересомктворчествуВеласкеса,Риберы,Сурбарана.Параллелизм в оценке образов испанского искусства и его стилистики в этовремя еще был очень характерен для европейских авторов.Труды западных искусствоведов сыграли свою роль в развитии русскойиспанистики.Отечественныеавторыписалиобиспанскомискусствеглавным образом либо в трудах обзорного характера, либо в путеводителяхпо коллекции Эрмитажа.
Но появляются и специальные публикации поиспанской живописи.В России главными, определявшими развитие искусствознания былифакторы художественной и идейной жизни общества. От романтикоакадемических установок XIX в. с их акцентом на выразительности образов иклассической правильности форм к рубежу веков произошел поворот кустановкам критического реализма (главным представителем которых вискусствознаниии художественной критикебыл В. В.Стасов)и ксуществовавшим параллельно им, а иногда и в тесном взаимодействии сними установкам эстетским, нашедшим яркое выражение в деятельностипредставителей «Мира искусства», и символистским.К эстетике «Мира искусства» был близок Николай НиколаевичВрангель (1880— 1915). Испанской живописи Эрмитажа посвящена егоПер. с англ. ; под ред. А.
И. Сомова. СПб. : Изд. А. Суворина, [1902]. Вып. 12. С. 155— 162 ; Сокровищаискусства : картины знаменитых мастеров / текст В. Боде и Фр. Кноппа ; пер. и доп. А. Н. Бенуа ; под ред.А. Н. Бенуа ; часть объяснительных текстов редактировал А. И. Сомов. СПб. : Тип. Т-ва «ПросвЪщеше»,1904. Вып. 1— 25 ; Фор Э. Диего Веласкез. Биография-характеристика / пер. с фр.
В. А. Л. СПб., 1913. С. 9(ориг. изд. : Faure E. Biographie critique de Velazquez. Paris : H. Laurens, 1903) ; Бенсюзан С. Мурильо / пер. З.Крашенинниковой. М. : Книгоизд-во Ю. И. Лепковского ; Типо-лит. Т-ва И. М. Машистова, 1910. С. 12 ;Лафон П. Бартоломе Мурильо. Его жизнь и художественная деятельность / Пер. с фр. В. А. Л. Пг.
: Акц. Ово Типографского дела, 1913 ; Розенберг А. В. История искусства с древних времен до наших дней / Пер. снем. О. Ф. Павловской ; под ред. А. А. Павловского. Изд. журн. «Мир божий», 1905. Кн. 5. Отд. III. С. 148—158 ; Флетчер Банистер, Флетчер Банистер Ф. История архитектуры, составленная по сравнительномуметоду / Пер. с англ.
СПб. : Изд. Р. Беккер, 1911— 1913. Вып. 1— 3 ; Бекер Р. Р. Очерки испанскойархитектуры // Зодчий. 1904. № 1. С. 1— 3 ; № 2. C. 9-11 ; № 3. C. 21— 24 ; № 4. C. 37— 38 ; № 10. C. 113—115 ; № 11. C. 125— 128 ; № 41. C. 455—458 ; № 42. C. 467— 470 ; 1905. № 1. C. 1—4 ; № 2. C. 17— 22 ; № 48.C. 505— 507.61статья, опубликованная в первом номере журнала «Старые годы» за 1914 г.263Автор указывает на рост увлечения испанским искусством «за последниегоды»264.
«Еще больший интерес [по сравнению с искусством Италии XVIIстолетия], — по его словам, — представляет для людей нашего времени такдолго забытое, загадочное и неисследованное, такоесвоеобразное исвоеобычное, испанское искусство. Искусство Испании, — продолжаетавтор, — все больше привлекает внимание путешественников, а Греко и Гойяпосправедливостизанялипервенствующиеместасредисамыхзамечательных мастеров живописи»265.
Автор, незадолго перед публикациейобъездивший музеи и церкви Испании, а также осмотревший целый рядчастныхколлекций,вноситрядзамечанийотносительнопринятыхатрибуций картин испанской школы из состава эрмитажной коллекции.Об Эрнсте Карловиче Липгарте (1847— 1932) как исследователеиспанского искусства на рубеже XIX—XX вв. подробно пишет Л. Л.Каганэ266. Художник и искусствовед, в 1908 г. он был назначен главнымхранителем Картинной галереи Эрмитажа и занимался изучением в томчисле испанской частисобрания.Отдельнуюстатьюатрибуционногохарактера он посвятил испанским картинам на организованной в 1908 г.
вСанкт-Петербурге журналом «Старые годы» выставке западноевропейскойживописи из частных собраний267. Испанские картины из собрания В. Н. и Б.И. Ханенко с художественной точки зрения ярко охарактеризованы в статьеискусствоведа Всеволода Владимировича Воинова (1880— 1945)268.Из-подпераотечественныхлюбителейискусствавыходилиинебольшие популярные книги по испанским художникам, проникнутыеэстетскими настроениями и демократическими идеями.
Иосиф Альбинович263 Врангель Н. Об испанских картинах Эрмитажа // Старые годы. 1914. № 1. С. 25— 33.264Там же. С. 25.265Там же.266 Каганэ Л. Л. Картины старых испанских мастеров в частных собраниях Санкт-Петербурга. С.186— 205.267 Липгарт Э. К. Испанцы XVI и XVII веков // Старые годы. 1908. Ноябрь—декабрь. С. 717— 719.268 Воинов В. Собрание Ханенко в Петрограде // Аполлон. 1916. № 1. С. 1— 12.62Маевский (1874— 1937) (сам же издатель), выпустивший дешевым изданием(цена выпуска 15 коп.) в серии «Летучая энциклопедия» брошюру оМурильо, как и его западные коллеги, подчеркивал страстность и нежностьрелигиозныхобразовдостоинстваегоМурильокартин:иглавным«удивительнуюобразомколористические269 «редкуюколоритность»269,гармонию красок»270, эффектный контраст «золотого, эфирного блеска»сверхъестественного светаземныепредметы»271.и обычного «дневного света, освещающегоОсобо,всветедемократическогореализма,акцентируется бедность Мурильо: « .М у р и л ь о , происходил из низшегозвания — отец его был бедным рабочим, мать торговала на улицахфруктами»272.
В детстве « М у р и л ьо . питался исключительно хлебом иф р у к та м и .» 273.Большое внимание на рубеже XIX—XX вв. уделяется творчеству Гойи.Символизм, заявивший о себе в западном и русском искусстве в этидесятилетия, оказался очень восприимчив к демонической составляющейискусства Гойи. Точку зрения символистов одним из первых в русскойлитературе выразил К. Бальмонт, посвятивший Гойе статью «Поэзия ужаса»(1904)274. Автор не отрицает возможности интерпретации офортов Гойи как«изобличающих и высмеивающих темные стороны общественной жизни»275.Но он считает, что этот аспект творчества Гойи не был для негопервостепенным.