Диссертация (Семантика косвенного наклонения корпусное исследование грамматической полисемии), страница 4
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Семантика косвенного наклонения корпусное исследование грамматической полисемии". PDF-файл из архива "Семантика косвенного наклонения корпусное исследование грамматической полисемии", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве НИУ ВШЭ. Не смотря на прямую связь этого архива с НИУ ВШЭ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой докторскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени доктора филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 4 страницы из PDF
Грамматические конструкции с частицей бы (б) можно разделить на центральные ипериферийные. Сочетания прошедшего времени с частицей бы (б) составляют центрграмматической категории сослагательное наклонение: лишь они обладают полнымнаборомупотреблений(повествовательными,диалогическимиреальнымиидиалогическими желательными) и могут употребляться во всех типах придаточныхпредложений, где встречается частица бы (б). Напротив, сочетания предикативов счастицей бы по ряду свойств обнаруживают периферийность: они ограничены лексически,имеют только желательное значение, не сочетаются с контрфактивными условнымипридаточными и почти не употребляются в придаточных предложениях. Конструкциичастицы бы(б) с существительными и другими неглагольными единицами являются12результатом эллипсиса инфинитива и могут быть сведены к конструкциям синфинитивом.3.
Конструкции частицы бы (б) без финитной формы глаголы, то есть с инфинитивом ипредикативами, обладают рядом общих свойств, а именно тяготеют к использованию вдиалогических желательных контекстах, причем специализация этих конструкций нажелательности усиливалась на протяжении 19-20 веков.4. Способность частицы бы (б) повторяться при однородных предикатах коррелирует спредикативностью формы, участвующей в образовании конструкции сослагательногонаклонения: при сочинении конструкций с прошедшим временем частица повторяется,при сочинении инфинитивов и предикативов – не повторяется. Сопоставление с другимианалитическими формами русского глагола говорит о том, что частица бы (б) вконструкциях без финитной формы глаголы приобретает черты предикативного элемента.5.
Независимые употребления сослагательного наклонения и его использования впридаточных предложениях должны быть разграничены и описаны отдельно, посколькупоказатель сослагательного наклонения в придаточных предложениях образует тесныйкомплекс с союзом, значение придаточного определяется особенностями главногопредложения или типом отношений между главным и придаточным и не вычисляется изсуммы значений сослагательного наклонения и союза.6.
Контексты сослагательного наклонения в придаточных предложениях могут бытьразделенынаупотреблениясемантическоготипаисинтаксического.Первыемотивированы значением ситуации, вторые – внешними по отношению к клаузефакторами. В придаточных с сослагательным наклонением синтаксического типа неупотребляются предикативы, а частица бы тяготеет к позиции после союза.Особенностямиметодологииявляетсяширокоеиспользованиекорпусаиколичественных данных, позволяющих сопоставить частотность различных контекстов.Данные о частотности служат доказательствами для предположений о том, какимифакторами регулируется выбор сослагательного наклонения в том или ином контексте.Важной особенностью подхода является также обращение к данным других языков и кфактам, известным из типологии ирреальных наклонений.Основным материалом исследования являются письменные тексты Национальногокорпуса русского языка, созданные начиная с 1970-го года.
Кроме того, принеобходимости привлекаются тексты 19-го века, а также тексты корпуса устных текстов.Используются и примеры, сконструированные автором, в том числе в качествеотрицательного языкового материала.13Новизнаисследованияопределяетсятем,чтовыбранныйдляопределениясослагательного наклонения формальный дистрибутивный критерий позволил включить висследование не только центральные формы сослагательного наклонения (сочетания спрошедшим временем), но и периферийные (сочетания с инфинитивом, предикативами,причастиями, существительными и другими языковыми единицами).Важным новшеством является также решение анализировать отдельно семантикусослагательного наклонения в независимых клаузах и условия его употребления вподчиненных предикациях, не пытаясь создавать единое семантическое описание длянезависимых и зависимых клауз. Это принципиальное решение позволило отделитьзначение собственно морфологической формы от значения подчиненной предикации,которое определяется внешними факторами, такими как особенности главной предикациии характера связи между главной и зависимой клаузами.Ряд конструкция с сослагательным наклонением вообще не привлекал ранее вниманиеисследователей и рассматривается в этой работе впервые.
Так, ни в типологических, ни врусистских работах не было замечено регулярное использование сослагательногонаклонения в универсальных условно-уступительных придаточных, соответственно небыло предложено объяснений этим контекстам. Впервые детально рассмотреныконструкции с предикативами и частицей бы, которые до сих пор лишь упоминались вотдельных работах по русской грамматике. Впервые обсуждены особые свойствасослагательного наклонения модальных глаголов.Кроме того, новизну придает основной метод исследования: обращение к обширномуэмпирическому материалу через НКРЯ позволяет не только разграничить более и менеечастотные контексты сослагательного наклонения, но и во многих случаях определитьместа лексикализации тех или иных явлений. Так, были выявлены глаголы, для которыххарактерны реальные диалогические контексты; предикативы, которые наиболее частосочетаются с частицей бы (б) без связки; модальные предикаты, которые обладаютсвойством синонимии индикатива и сослагательного наклонения; предикаты, которые вбольшей(меньшей)степенисклонныиметьдополнительныепридаточныессослагательным наклонением.Теоретическое значение исследования состоит в выделении типов контекстов,характерных для сослагательного наклонения и описании условий, при которыхупотребляется сослагательное наклонение в русском языке.
Выделение типов контекстов,характерных для сослагательного наклонение, осуществлено со значительно большедетальностью, чем это было сделано до сих пор в типологических работах по наклонениюи модальности, что позволяет приблизиться к решению задачи типологического описания14ирреальных наклонений. Исследование создает основу для детального описаниясемантики наклонений ирреального типа в языках мира. Описания употреблениясослагательного наклонения в ряде придаточных предложений значимо для работ,посвященных этим придаточным как в русском языке, так и в других языках мира.Результаты исследования имеют практическое значение.
Выявленные контексты ифакторы, определяющие использование сослагательного наклонения, могут бытьиспользованы для составления типологической анкеты и при исследовании другихязыков. Обнаруженные условия использования сослагательного наклонения должны лечьв основу соответствующих разделов пособий по русскому языку как иностранному: онимогут быть использованы при составлении упражнений по русскому языку и приразработкеправилиспользованиясослагательногонаклонения.Данныеолексикализованных употреблениях форм сослагательного наклонения могут бытьиспользованы при составлении современных словарей.Основные положения работы прошли апробацию на следующих международныхнаучных мероприятиях: Международная конференция по компьютерной лингвистике«Диалог» (2013, 2014, 2015), Diversity linguistics: retrospect and prospect (Германия,Лейпциг, 2015), 36-я ежегодная конференция лингвистического общества Германии(Германия, Марбург,.2014), Русский язык: конструкционные и лексико-семантическиеподходы (Россия, Санкт-Петербург, 2014), Syntax of the World languages V (Хорватия,2012), The thirteenth annual conference of the slavic cognitive linguistics association (США,Гарвардский университет, 2014), Russian in Contrast (Oslo, September 2009), The Russianverb (Россия, Санкт-Петербург, 2010), лингвистический семинар университета Павии(Италия2016),лингвистическийсеминаруниверситетаРегенсбурга(Германия,Регенсбург, 2012), лингвистический семинар университета Хельсинки (Финляндия,Хельсинки, 2009), Конференция ассоциации лингвистов-типологов (США, Беркли, 2009),Конференция по языкам Кавказа (Германия, Лейпциг, 2007), Конференция ассоциациилингвистов-типологов (Франция, Париж, 2007).Логика решения исследовательских задач отражена в структуре диссертации.Диссертация состоит из введения, трех частей и заключения.
Все части разделены наглавы, общее количество глав в диссертации - двенадцать. В первой части (главы 1 и 2)обсуждаются ключевые для дальнейшего обсуждения проблемы: формальное определениесослагательного наклонения, история формы, важные понятия семантики ирреальнойзоны и функционирование полного / краткого вариантов частицы. Вторая часть (главы 3–5) посвящена употреблениям сослагательного наклонения в независимых конструкциях,15третья часть (главы 6–12) – употреблениям наклонения в подчиненных конструкциях. Взаключении подводятся итоги и обобщаются основные результаты.16Часть 1.
Введение в проблематику1. ВведениеНастоящее исследование посвящено семантике русского сослагательного наклонения всовременных письменных текстах. Цель работы – объяснить, чем мотивируетяупотребление сослагательного наклонения в каждом типе контекстов, где оно встречается.Для этого необходимо прежде всего выявить все типы таких контекстов. Большая работа вэтом направлении была проделана в Русской грамматике (1980), в трудах М.А. Шелякина(1999), Т.В. Парменовой (1975), Р.Д.
Брехта (1985, 1977), P. Garde (1963), J. Hacking(1998), B. Hansen (2010). Тем не менее, детального описания употребления русскогосослагательного наклонения до сих пор не существует.Русское сослагательное наклонение выражает широкий круг ирреальных значений.Наклонения,обозначающиеирреальныеситуации,принадлежаткнаиболеераспространенным в языках мира. В грамматиках разных языков, в зависимости оттрадиции и личных пристрастий авторов, такое наклонение может получать разныеназвания:субжонктив(subjunctive),кондиционалис(conditional),конъюнктив(conjunctive), ирреалис (irrealis) и другие.
Набор контекстов, которые покрываются этойформой, тоже может быть различным.В отношении русского сослагательного наклонения в англоязычных работах тоже нетединства. Достаточно часто встречаются два конкурирующих названия – subjunctive иconditional. Первое использовано, например, в недавнем описании русских наклоненийHansen 2010, а также в работах Kagan 2007, Borschev & al. 2007, Fortuin 2000. Терминconditional не менее распространен - Mills 1992, Ueda 1996, Hacking 1998. В грамматикерусского языка Алана Тимберлейка использован термин irrealis (Timberlake 2004: 372382).В русской традиции есть по крайней мере два распространенных термина:сослагательное наклонение и условное наклонение.