Отзывы официальных оппонентов 2 (Модели межкультурной коммуникации в условиях культурно-цивилизационных трансформаций)
Описание файла
Файл "Отзывы официальных оппонентов 2" внутри архива находится в папке "Модели межкультурной коммуникации в условиях культурно-цивилизационных трансформаций". PDF-файл из архива "Модели межкультурной коммуникации в условиях культурно-цивилизационных трансформаций", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "культурология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве РАНХиГС. Не смотря на прямую связь этого архива с РАНХиГС, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой докторскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени доктора культурологии.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
В диссертационный совет ФГБОУ ВО «Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации, 119571 г. Москва, пр-т Вернадского,84 ОТЗЫВ ОФИЦИАЛЬНОГО ОППОНЕНТА на диссертацию Беляковой Ирины Геннадиевны «Модели межкультурной коммуникации в условиях культурно- цивилизационных трансформаций», представленную на соискание ученой степени доктора культурологии поспециальности 24.00.01 — «Теория и история культуры (культурология)» Актуальность темы диссертационного исследования И.Г.
Беляковой не вызывает сомнения. Глобализация наряду со многими другими проблемами, обозначила и проблему коммуникации субъектов нового миропорядка. Набирает силу тенденция к возврату гетерогенной мировой системы, аналогичной той, которая существовала в лов индустриальную эпоху, до переустройства мира по национальногосударственному принципу.
Наряду с национальными государствами на статус полноправных субъектов мировых процессов все активнее претендуют военно-политические блоки, экономические союзы, транснациональные корпорации. Зтнокультурное многообразие современного мира не только не сокращается, но становится все более сложным и конфликтным на фоне масштабных миграционных процессов, а дискурс глобализма артикулируется в терминах войны, столкновений, экстремизмов, разломов и т,д.
Техноцентрический тренд современности: научно-технические и технологические инновации и сопровождающие их в процессе внедрения социокультурные трансформации, коснулись всех слоев общества и проявились в возникновении единого информационного пространства, стимулировали изменение паттернов поведения и разного рода социальных норм, стандартов образовательной и профессиональной деятельности. Социализация индивида происходит в новых культурно-цивилизационных условиях, на фоне значительных социокультурных трансформаций.
Человечество столкнулось с деформацией правил взаимодействия во всех сферах жизни — от повседневности до мировой политики, где наблюдается разрушение складывающейся десятилетиями системы соглашений и договоренностей. В мире, переживающем системный кризис всех сфер жизнедеятельности, очевидны рассогласование и конфликт интересов, установок, ценностей и действий социальных субъектов. Все это дестабилизирует общественную и индивидуальную жизни, стимулирует кризис диалоговых коммуникативных стратегий. Совершенно естественным в этой связи оказывается вопрос об адекватных формах и принципах коммуникации в мире, с одной стороны, «обреченном» на глобальную связанность, а, с другой, демонстративно манифестирующим свою культурную и социальную неоднородность.
Таким образом, диссертационное исследование И.Г. Беляковой является своевременным и актуальным. Степень обоснованности научных положений, выводов и рекомендаций, сформулированных в диссертации. Поставленная проблема исследована автором системно, с учетом целого комплекса современных теоретико-методологических подходов к интерпретации феноменов межкультурной коммуникации и культурной компетентности и ресурса их взаимодополнительности. Обоснованность и достоверность положений диссертации обеспечены опорой на комплекс непротиворечивых научных методов и системного обобщения большого объема научных исследований, непосредственно или сегментарно связанных с комплексом основных проблем диссертационного исследования; тщательной работой с категориальным аппаратом и понятийным инструментарием, ориентированным на процессы описания, объяснения и моделирование реальности сквозь призму межкультурных коммуникаций.
Достоверность и новизна полученных результатов, выводов и рекомендаций В диссертационной работе И.Г.Беляковой обоснованы изоморфность и взаимозависимость культурно-цивилизационных изменений и динамики моделей межкультурной коммуникации. Анализ теоретико-методологических оснований межкультурной коммуникации и их интерпретация в соответствии с проблематикой данного исследования было сориентировано на выявление специфики межкультурной коммуникации в условиях глобализации, разработку и теоретическое обоснование авторской модели глобальной компетентности. В рамках исследования выделены факторы, способствующие выработке глобальной межкультурной компетентности.
В связи с этим особое внимание автора обращено к роли английского языка в эпоху глобализации и его перспективах как средства международного и межкультурного общении. В диссертационном исследовании представлен оригинальный авторский подход к разработке эффективной динамической модели межкультурной коммуникации, основанной на межкультурной глобальной коммуникативной компетентности. Данная модель выработана на основе междисциплинарного подхода с учетом современного уровня развития теории коммуникации, лингвистики, психологии, культурологии. Значимость полученных результатов для науки и практики.
Научная ценность и теоретическая значимость диссертации И.Г. Беляковой состоит в том, что с теоретической точки зрения исследование вносит вклад в развитие теории межкультурной коммуникации с позиций ее моделирования в условиях глобализации, с учетом особенностей и основных векторов трансформации различных сфер жизнедеятельности человека и общества. Безусловную пользу могут принести результаты исследования при формировании моделей межкультурной коммуникации в рамках деятельности межгосударственных союзов, а также в многонациональных государствах и мультиэтнических регионах. Рекомендации по использованию результатов н выводов диссертации С практической точки зрения разработанная динамическая модель межкультурной коммуникации может быть использована в качестве методологической основы социологических исследований в области межкультурных взаимодействий, в том числе, в сферах бизнеса, образования, науки и других сферах профессиональной коммуникации.
Кроме того, результаты исследования, прежде всего предложенные автором модели безопасного и продуктивного межкультурного взаимодействия в полиэтнических сообществах на основе взаимодополнительности личной, национальной и деловой культур, может быть востребована государственными и бизнес-структурами, транс-национальными корпорациями и общественными организациями„функционирующими в условиях (или в интересах сохранения) поликультурности, ответственными за прогнозирование, предотвращение или преодоление межкультурных разногласий и культурных разрывов.
Общая оценка содержания диссертации, ее завершенности, Диссертационное исследование Беляковой Ирины Геннадиевны является самостоятельной и завершенной научной работой, вносящей существенный вклад в теорию межкультурной коммуникации. Соискатель проявил себя высоко квалифицированным экспертом в области, избранной для диссертационного исследования. Основные результаты диссертации отражены в аннотации, а также с достаточной степенью полноты представлены в научных публикациях автора.
Диссертацию отличает широта подхода к избранной теме. В ней представлены и получили аргументированную оценку различные точки зрения на исследуемую проблематику. Соискателем изучены и критически проанализированы научные достижения отечественных и зарубежных исследователей по вопросам межкультурной коммуникации.
При всей теоретической разработанности и методологической фундированности авторской концепции, представленной в диссертационном исследовании, работа оставляет место для некоторых вопросов и замечаний, которые нуждаются в пояснениях. Во-первых, в теме диссертационного исследования автор заявляет о «культурно цивилизационных трансформациях», формирующих контекст и концептуальность новых коммуникативных моделей. Однако характер этих трансформаций и векторы их направленности остаются «фигурой умолчания», не выделяются и не систематизируются автором по каким-либо основаниям. Между тем, четкое выделение ~хотя бы в перечислительном, назывном порядке) основных векторов данных трансформаций придало бы авторской концепции дополнительную логическую стройность и аргументированность.
неправомерной и непродуктивной представляется Во-вторых: избыточная дробность структуры диссертационной работы, Объем некоторых ее разделов не позволяет с достаточной степенью теоретической глубины рассмотреть проблемы, в них затрагиваемые. В частности, объем раздела 3.6.1, посвященный межкультурной коммуникации в контексте политического дискурса, один из наиболее «проблемных» с точки зрения темы диссертации, составляет всего 4 страницы. А его содержание сводится, преимущественно, к феномену политического афоризма без обоснования его роли в процессе межкультурной коммуникации. Между тем, именно в пространстве политического дискурса, на мой взгляд, сегодня происходят самые значительные деформации диалоговых/полилоговых коммуникативных моделей и стратегий, а международный политический дискурс демонстрирует тенденцию к монологическому давлению.