Диссертация (Терминология живописи в русском языке (структурный и функциональный аспекты)), страница 6
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Терминология живописи в русском языке (структурный и функциональный аспекты)". PDF-файл из архива "Терминология живописи в русском языке (структурный и функциональный аспекты)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 6 страницы из PDF
Синонимы в терминологии имеютдругую природу и выполняют иные функции, чем в общелитературномязыке. Под синонимией в терминологии обычно понимают явлениедублетности или вариативности.Синонимия (дублетность) особеннохарактерна для начальных этапов формирования терминологий, когда еще непроизошел естественный (и сознательный) отбор лучшего термина.5. Системность терминапроявляется в том, чтоон является знаковымотражением элемента системы понятий соответствующей науки.
На основеклассификации понятийвыделяются признаки, включаемые в данноепонятие, после чего подбираются слова и их части для образования термина.При сходстве признаков сходны и терминоэлементы. Ярким примером могутслужить термины живописи, которые являются наименованиями художникапожанровойспециализации:баталист,маринист,пейзажист,портретист, урбанист и др.
Однако часто встречаются искажения данногопринципа. Например, систематичность нарушается в том случае, когда в30основу терминов для видовых понятий положены признаки разного рода,классификационно не связанные. Так, термины, обозначающие направленияв изобразительном искусстве, при кажущемся (в большинстве случаев)формальном сходстве, образуют неоднородную группу с точки зрениянетолько значения, но и формы: арт брют, гиперреализм, караваджизм,кубизм, сюрреализм, фовизм.6. Краткость термина. Термин должен быть кратким.
Здесь можно отметитьпротиворечие между стремлением к точности терминосистемы и в то жевремя краткости терминов. Для современной эпохи характерно образованиепротяженных терминов, илитерминов-описаний: оборудование грузовойкабины транспортного самолета для парашютного десантирования личногосостава. Тем самым увеличивается степень сематической мотивированноститермина,он становится понятным вне контекста, т.е. однозначным. Нопрактика же сталкивается с необходимостью искать сокращенный вариантнаименования, что соответствует закону экономии языковых средств.Наиболее распространены три языковых способа образования краткихвариантов:1) Лексическое сокращение, которое осуществляется либо опущением словав словосочетании (паровое поле – пар).2) Сокращение средствами словообразования. Аббревиации разного типа.3) Сокращение средствами символики.Б.Ю.Городецкий обращает внимание на то, что требования к термину внекоторых случаях смешиваются с его признаками.
«Например, называниепонятия и точность значения иногда включаются в перечень требований ктермину. По-видимому, включение имманентно присущих термину свойств всостав предъявляемых к термину требований нецелесообразно. Требовать оттермина точности нелогично, так как точность его значения определяется31выражаемым им понятием. Именно понятие должно быть достаточно четкоотграничено от других понятий»42.Если понимать под системностью термина отражение в его форме тогоместа, которое занимает называемое им понятие в определенной системепонятий, то это нельзя назвать свойством термина, так как у многихтерминов оно отсутствует.
Если же под системностью термина понимать егофиксированное место в определенной терминосистеме (Шелов, 1991), то этотакже не может быть признаком термина, так как предполагает наличиеопределенного подъязыка, а подъязык – это результат законченной работы поупорядочению терминов определенной понятийной области. То есть если бытакая системность являлась признаком термина, то терминологическаяработа не была бы нужна. Поэтому безусловно правы исследователи,считающие системность одним из требований, предъявляемых к термину, т.е.желательным свойством термина (Щерба, 1971). Имманентные свойстватермина выделяют ряд его особенностей, на которых основаны те или иныехарактеристики терминов.
Большие или меньшие отклонения от этиххарактеристик могут наблюдаться у всех или у отдельных терминов.Поэтому можно предполагать, что в целом и свойства термина и требованияк нему представляют собой определенные тенденции, реализуемые вбольшей или меньшей степени.В работах последних лет выделяют прагматические требования,обусловленные спецификой функционирования термина, среди которыхможноназватьследующие:внедренность,современность,интернациональность и благозвучность термина.Внедренность термина характеризуется его общепринятостью, илиупотребительностью.«Всеобщностьтерминовслужитихглавнымотличительным свойством по сравнению с другими номинативными42Городецкий Б.Ю.Термин как семантический феномен (в контексте переводческойлексикографии) [Электронный ресурс].
URL: http://www.dialog-21.ru/ digests/dialog2006/materials/html/GorodetskiyB.htm32классами, используемыми в специальном языке»43. Это качество играетважную роль, поскольку прочно укоренившийся термин, даже ложномотивированный, заменить очень трудно. В результате практическойдеятельности может произойти вытеснение неправильного термина новым.Так, в научных текстах термин молниеотвод вытеснил термин громоотвод.Современностьтерминареализуетсяпутемвытесненияизупотребления устаревающих терминов, заменой их новыми, например,термин живописец морских видов был вытеснен словом маринист.Интернациональностьобщенияспециалистовтермина.всвязиПотребностисрастущеймеждународноготенденциейкинтернационализации научных исследований, увеличением обмена научнойитехническойинформацииотражаютсявростепрестижаинтернациональности, то есть близости по форме и совпадении посодержанию терминов, употребляемых в нескольких национальных языках.Эта тенденция отражает необходимость примирить требование научнойточности, с одной стороны, и практической краткости – с другой.Благозвучность термина имеет два аспекта: удобство произношения исобственно благозвучие.
Кроме того, термин не должен вызывать негативныхассоциаций вне узкоспециального употребления, что хорошо видно изсравнения следующих пар терминов: спаивание – пайка, обезгаживание –дегазация, вшивость – педикулез. Помимо этого специфика некоторыхобластей знания предъявляет дополнительные требования к терминам,например, желание не травмировать присутствующих больных приводит кнамеренной недоступности медицинской терминологии и замене такихтерминов, как рак другими, например новообразование.«Все эти нормативные предписания подразумевают «идеальный»термин и, конечно, трудновыполнимы на практике.
При стандартизациинормативность требований смягчается. Так, в качестве обязательных свойствтермина выдвигаются однозначность, краткость и соответствие нормам и43Лейчик В.М. Терминоведение: предмет, методы, структура. – М.: ЛКИ, 2009. С.77.33правилам русского языка. Остальные требования к научно-техническомутермину предлагается считать факультативными»44.Л.М. Алексеева отмечает, что сначала «главные задачи в областиизучения термина лингвистика связывала с вопросами упорядочения истандартизации терминологии. Исходя из поставленных задач, исследователитермина выявили его основные свойства: однозначность, стилистическуюнейтральность,независимостьотдефинитивность,краткость.направлениятерминоведениивконтекста,Дальнейшиеотсутствиеуспехи(80-90-егг.)синонимии,лингвистическогохарактеризовались“непосредственным проникновением в сущность термина, в специфику егофункционирования в специальных текстах и в специальном речевом обиходебез приписывания ему желаемых свойств и качеств” (В.А.
Татаринов).Терминоведческие труды лингвистического направления доказали, что“требования”, предъявляемые к термину, не соответствуют его истиннойприроде. Термин в исследованиях данного аспекта определяется как сложнаяи противоречивая единица языка, конструируемая в процессе научноготворчества».45Как имена нарицательные, термины оформляются согласно правиламтого языка, к которому они принадлежат. В.М. Лейчик выделяет еще однуособенность терминов:как правило, каждыйизнихотноситсякопределенному языку для специальных целей (кроме общенаучных иобщетехнических терминов).Четвертая особенность терминов заключается в том, что они входят внормативную часть лексики языков для специальных целей, которые имеюттенденцию стилистически расслаиваться. Наряду с тем, что можно назватьлитературным стилем специальных языков, в них появляются «сниженные44Карпинская Е.В.
Норма в терминологии // Виноградов С.И. Культура русской речи. Учебникдля вузов / Виноградов С.И., Платонова О.В. и др. / под ред. Л.К. Граудиной и Е.Н. Ширяева. – М.:Издательская группа НОРМА-ИНФРА М, 1999.С.120.45Алексеева Л.М. Термин // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / подред. М. Н. Кожиной. – М.: Флинта: Наука, 2003. С.546.34стили»46,которыеполучилиопределениепрофессиональных:этопрофессионально-разговорный стиль, профессиональное просторечие ипрофессиональные жаргоны.Термины могут иметь одно или несколько значений, например, такиетермины живописи, как охра, подрамник, грунт, пейзажист и многиедругие, являются однозначными; термины масло, темпера, акварель, холст –многозначными.В.П.Даниленковыделяеттриструктурныхтипалексико-грамматической характеристики терминов:1.
Термины-слова, которые могут быть представлены какпроизводные;непроизводные; сложные; аббревиатуры.2. Термины-словосочетания: свободные и фразеологически связанные.3.Символы-слова. Этоособыйкомбинированныйструктурный типтерминологической номинации, в состав которой наряду со словеснымизнакамивходятсимволы(литеры,цифры,графическиезнаки).47Грамматическим фондом терминологии являются знаменательные слова:существительные, прилагательные, наречия, глаголы. Ядро терминологиисоставляют полнозначные слова.481.3.3. Специальные лексические единицы, сопутствующие понятиютерминаТермин – это не единственный предмет терминоведения.