Главная » Все файлы » Просмотр файлов из архивов » PDF-файлы » Го Синь-И. Телесный код в китайской фразеологии и его русское соответствие

Го Синь-И. Телесный код в китайской фразеологии и его русское соответствие (Телесный код в китайской фразеологии и его русское соответствие), страница 12

PDF-файл Го Синь-И. Телесный код в китайской фразеологии и его русское соответствие (Телесный код в китайской фразеологии и его русское соответствие), страница 12 Филология (32205): Диссертация - Аспирантура и докторантураГо Синь-И. Телесный код в китайской фразеологии и его русское соответствие (Телесный код в китайской фразеологии и его русское соответствие) - PDF, ст2019-03-13СтудИзба

Описание файла

PDF-файл из архива "Телесный код в китайской фразеологии и его русское соответствие", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст 12 страницы из PDF

В русском языке естьсоответствующая ФЕ мурашки бегают по телу, волосы зашевелились от страха.(Отметим, что в русском арго существует ФЕ охотники за скальпами —'головорезы'. Однако исследование материала арго не входило в нашу задачу.Русская ФЕ снять скальп — 'наказать' в настоящее время почти не употребляется.Эта метафора мотивирована обычаем дикарей, известным русским людям поприключенческим кинофильмам об индейцах).Таким образом, наши наблюдения подтверждают мысль о том, что меткоекрылатое слово, выразительная идиома оживляют язык, с их помощью он становитсяболее выразительным и эмоциональным.

Метафоричность и метонимичностьфразеологических оборотов особенно ярко проявляется как риторический прием вразговорно-бытовом общении.441.3. "Лицо" и его составляющие как компоненты ФЁ в русском икитайском языкахВ данном параграфе проводится комплексный сравнительно-типологическийанализ ряда фразеологических единиц, включающих в себя соматизм лицо в русском икитайском языках.

Здесь анализируются также наиболее общие представления,связанные с таким важнейшим мировоззренческим понятием, как лицо и егосоставляющие части: лоб, брови, глаза, уши, нос, рот (губы, зубы, язык), щеки ирастительность на лице.[ЛИЦО]Лицо — это 'передняя часть головы человека' [Ожегов, Шведова 1991: 329],Денотатом слова лицо является комплекс его частей (лоб, нос, глаза, губы, подбородок,щеки, уши), составляющий основную физичес1^ю характеристи!^, отличающую одногочеловека от другого.

С лингвистической точки зрения, лицо в русском языке являетсясловом, которое обладает важными социальными значениями, основанными на егомногочисленных коннотациях [Апресян 1995: 163-175].Референту лиг{о в китайском языке соответствуют два синонима: мянь Ш и ляньf^. Китайское слово лянь соответствует русскому слову лицо как части физическогооблика человека.

Его можно подвергнуть некоторым физическим действиям: мыть,брить, красить и т. п. Однако лянь (как и мянь) может иметь абстрактное значение,которое мы рассмотрим ниже.Значение китайского слова мянь шире, чем лянь. Для лучшего пониманиясовременного значения мянь обратимся к истории слова. В древнекитайском языке оноимело значение 'лицо как часть физического облика 4ejjOBeKa'. В китайской народнойкультуре его основные пространственные коннотации основаны на том, что эта частьголовы обращена к собеседнику. Метафорические значения этого слова основаны наэтом. Как слово древнекитайского языка, мянь принадлежит современной китайскойлексике высокого стиля.Слово лянь используется в качестве метафоры для характеристики различных чертхарактера человека, связанных с его общественным поведением и отношениями сдругими людьми.

Лицо — "зеркало души" не только в европейской ьц^льтуре, но также ив китайской. В китайской народной физиогномике душа и характер человекапроявляется в самом лице, его коже и цвете. Так, связь лищ и эмоций обнаруживается вжесте прикрытия лица как знаке стыда или неловкости ситуации, преимущественно вкитайском языке жестов.45Соматизм кожхг на лице выступает в составе метафорических описаний таких чертхарактера человека, как совесть и стыд.

В связи с этим кожа бывает толстой или тонкой.Так, бессовестность описывается как толстая кожа на лице, например, хоуляньпи ШШ^(букв.: 'толстая кожа лица'). Наоборот, такой признак, как деликатность,ассоциируется с тонкой кожей, например, ляньпи бо ШШШ (букв.: 'человек с тонкойкожей').При помощи описания цвета лица (лянь) метафорически передается настроениечеловека. Хороший цвет лица маркирует веселое настроение, плохому цветусоответствует плохое настроение. Китайская ФЕ ляньшан угуан Ш^Ш^(букв.: 'налице нет света') имеет значение 'опозориться, оскандалиться'.

Человек можетподчеркнуто демонстрировать окружающим свое настроение: гэй...ляньсэ цяощо ^ . . .М ^ Ш И (букв.: 'показать кому-либо цвет лица'). В русском языке этой ФЕ близко позначению выражение "показаться во всей красе".В двусложных словах значение китайского слова мянь может трактоватьсяметонимически как'личность, человек':лсяиь/шэк Ш ^ — 'незнакомый человек'(букв.:'лицо незнакомо'), мяньшу Ш ^ — 'знакомый человек' (букв.: 'лицо знакомо').

Вкитайском языке слово "лицо" в смысле 'человек в целом' лишено общественныхконнотаций.Рассмотрим лексему лицо в русских и китайских ФЕ.1. Лексема лицо в прямом значенииВ русских ФЕ лексема лицо может выступать в своем основном значении.Идиоматическое значение ФЕ в таких случаях создается метафорической трактовкойсмысла другого компонента ФЕ. Приведем соответствующие примеры: лицовытянулось — описание огорчения через изменение выражения лица; кровь бросиласьв лицо — описание смущения, стыда, досады, признаком которых является покраснениелица; плевать в лицо — выражать в резкой форме крайнюю степеньпрезрения, пренебрежения, неуважения к кому-л.; вербально или невербальноболезненно воздействовать на душевный мир человека.В китайских ФЕ языке лицо (мянь) может выступагь в своем прямом значении'лицо, передняя часть головы'.

Например: чуньфэн мань мянь ЩЩШШ (букв.: 'в лицовеет весенний ветер') - 'лицо сияет счастьем (имеет радостное выражение)'. В данномслучае лицо (мянь) подвергается приятному воздействию. Описание действия (веетветер) метафорически переосмыслено.Лицо (лянь) может быть подвергнуто внешним неприятным воздействиям.Например: сы по лянь ШШШ — 'испортить отношения с кем-л.'(букв.: 'разодратьлица') или измениться под влиянием эмоций; фаньлянь ШШ (букв.: 'перевернутьлицо') — 'обозлиться на кого-нибудь, резко изменить свое отношение к кому-нибудь'.Во всех этих случаях идиоматическое значение русских и китайских ФЕ,46включающих лексемы: лицо мянь \щ и лянь щ — создается с помощьюметафорической трактовки предикативного члена фразеблогической единицы.2.

Лексемя лицо в метафорическом осмысленииВнешний вид. В русских ФЕ возможно метафорическое осмысление значенияслова лигр как 'внешней стороны чего-л.'. Приведем соответствующие примеры.ФЕ быть на одно лицо означает 'отсутствие индивидуальных, существенных отличий,причем не только людей, но и предметов'. ФЕ быть к лицу — не к лицу в значении'подходить по внешним или внутренним признакам, соответствовать' — имеет TaiQ'raособенность: субьекгом-носителем признака в этой фразеологической единице можетвыступать только человек. Здесь речь может идти о его внешности, духовном обликеили о типе поведения.В русской фразеологии представлено метафорическое осмысление значения слова"лицо" как 'лучшая часть внешнего облика человека или предмета, по которому можносудшъ о нем в целом'. ФЕ показывать товар лицом — 'представлять с лучшейстороны' (часто предполагается что х^дщая, менее выгодная для осмотра и оценкисторона скрыта).В русском языке метафорическая трактовка значения словллицо может быть такжелокальной: лицо — это название передней или видимой части предмета или явления,обращенной кговорящему.В соответствии с этим значением слова лицо в техническойтерминологии существует такое производное слово, как лицевой.

Так,говорят:лицевойкамень, лицевой кирпич (покрытие наружной части стены). Данное значение вфразеологии представлено следующими примерами: лицом к лицу — 'очень близко';смотреть в лицо чему — 'не бояться чело-л, смотреть в лицо (в глаза) правде'— трезвооценивать действительное положение вещей; поворачиваться лицом — 'проявлятьучастие, заинтересованность в ком-либо или в чем-либо'.Зеркало души. В русских ФЕ с лексемами, описывающими лицо, его цветсвязывают внутреннее состояние человека: на лице написано. В русском языкеизменение цвета лица является признаком проявления чувств и всегда имеет либократковременную ocranoBiQ^ в функционировании лица, либо крагковременноеэкстраординарное функционирование лица [Иорданская 1972: 9, 14]. Например: лицопобледнело (испуг) — 'очень испуганно'; лицо покраснело (стыд, смущение) — 'оченьстыдно, смущенно'.В китайском языке лексема мянь 'лицо' в ее метафорической трактовке — этохарактеристика личности с точки зрения ее восприятия другими людьми.

По семантикелексеме мянь 'лицо' противопоставлена лексема синь 'сердце', которая означает'внутренний мир и скрытые намерения человека'. Существительное мяньцзы Щ-^-,производное от мянь с помощью именного суффикса - цзы, означает репутацию'#47человека в глазах окружающих, которая в китайском обществе играет чрезвычайноважную роль.Китаец всегда и везде высоко ценит репутацию и чжэн мяньщы ФЩ^—'отстаивает высо1ото репутацию, не только свою собственную, но и своей семьи идружеского окружения'. Он заботится о своей репутации и призывает других бытьвнимательными к собственной репутации. Этот смысл имеет китайская пословица: букань фо мянь, кань сэн мянь ^ЩЩШ ' ^-(^Ш ~ 'не заботься о репутации Будды,позаботься о репутации монахов'.

Репутацию не только заслуживают, но и стремятсяподдерживать любой ценой, для выражения этого смысла в китайском языке существуетвыражение: {сы)яомяньцзы (5^)^Ш"?' (букв.: '(до смерти) требовагь признания своейрепутации').Китайский этикет требует, чтобы в борьбе за собственную репутацию соблюдалосьуважение к репутации других. Поэтому в высказываниях человека с высокойрепутацией должно присутствовать не только чувство собственного достоинства гоумяньцзы ЩШ^ (букв.: 'удовлетворенной репутации'), но он также не должен задеватьдостоинства и репутации других гэй ...

Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5288
Авторов
на СтудИзбе
417
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее