Го Синь-И. Телесный код в китайской фразеологии и его русское соответствие (Телесный код в китайской фразеологии и его русское соответствие), страница 8
Описание файла
PDF-файл из архива "Телесный код в китайской фразеологии и его русское соответствие", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 8 страницы из PDF
Четыре конечности и пять частей тела стали четырьмясторонами света и пятью священными горами. Кровь и сперма стали водой и реками.Артерии и вены — дорогами на земле; плоть — почвой на полях. Волосы на голове иборода стали звёздами; волосы на теле — растениями и деревьями. Зубы и кости сталиметаллом и камнями; костный мозг — жемчугом и нефритом. Пот и жидкости теластали дождевыми потоками. Всех паразитов, живших на его теле, унес ветер, и онипревратились в черноволосых людей (то есть китайцев)" [Китай 2001: 155].По словам Юнга, космическая фигура Пань Гу древних китайцев, изображаемогопокрытым листьями, должна указывать на то, что Космический Человек (илиПервочеловек) еще до всякого творения просто существовал, подобно прозябающемурастению [Юнг 1996: 253].Тело в китайской медицине и в искусствеОбращение к китайским медицинским взглядам на тело, пронизанныммножеством культурных смыслов, позволит нам представить различное отношениекитайской культуры к телу.В китайской медицине нет привычных для русской, и шире - европейскоймедицины представлений об анатомической структуре тела, поскольку китайскиеврачи не рассматривали физическое тело как самостоятельную соматичес1отосубстанцию.
Более того, китайская традиционная медицинская наука рассматривалачеловеческое тело с точки зрения пустот в нем. Анатомическая классификациястроилась на основе группировки суставов и сочленений, а при лечении болезнейглавенствующее значение придавалось так называемым «жизненным точкам» (сюэ вэй28/ t f i ) , представляющим собой не что иное, как входные отверстия каналов, покоторым циркулирует жизненная энергия организма.Такой подход к телу во многом определил отношение китайцев к внешнему миру.Например, в ЬСитае отсутствуют скульптурные изображения человеческого тела, вкитайской живописи нет понятия «натуры», и мы не найдем в ней изображенийобнаженных людей, даже красавиц.
Подобные изображения считались не простонеприличными, но искажающими наше восприятие жизни, так как тело, по китайскимпредставлениям, есть прежде всего внутренний опыт жизни, доступный толькосимволическому выражению [Малявин 2000: 354-357]. Таким образом, телесность вкитайской культуре есть чисто внутреннее состояние, которое обозначается каквездесупщй облик бытия. Здесь, кстати, корни склонности китайцев кцеремонно-обходительному поведению. Иначе обстоит дело в современной русской иевропейской iQaibType, где маркировано тело физическое, его анатомическое строение,где оно воспринимается как субстанция и имеет свой образ в культуре,воспринимается в эстетическом аспекте. Начало такого понимания тела человеказаложено в античных истоках Западной культуры.Функциональность и ценность телаВ китайском языке слово тело представлено двумя слоговыми морфемами: шэньгШ', гпи Щ, и двуслогом шэньти :Ш"Ц, составленным из них.
Эти слоговые морфемыявляются далеко не полными синонимами, и различие между ними состоит в том, чтошэнь — это прежде всего "личность", в то время как ти обозначает материальнуюсубстанцию, или совокупность крови, мозга, костей, плоти.Лексема шэнь более абстрактна по сравнению с лексемой ти. Существует немалоглагольно-обьектных словосочетаний с шэнь (тело): хуашэнь ibMr (букв.: 'изменятьтело') -» 'воплощаться в какой-л. образ, выступать в какой-то роли'; цзишэнь ЩЩ(букв.: 'втиснуть тело') — 'втиснуться'; фаньшэнь ШМ (букв.: 'перевернуться') —'изменить жизнь, обновиться, освободиться'; шишэнь ^ ^ ('букв.: 'потерять тело') 'потерять девственность'.Лексема ти обозначает тело как организм, у которого есть объем, форма, размерили качество. Например, тисин | а М (букв.: 'форма тела') — 'телосложение';тичэкт ШШ (букв.: 'качество тела') — 'сущность; природа, натура'; тичжун ЩЩ.— 'вес тела'; тифа Ш.Ш — 'телесное наказание'.
Тм имеет также значениеч единицы": ifsumu ШШ — 'коллектив, сообщество'; гэти ШШ — 'индивидуум';туаньти Н | § — 'коллектив'. Ти понимаетсякак устройство, строй, режим, иерархия.Например: готи ШШ — 'государственный строй'.В отличие от западной культуры, тело в Китае наделяется теми же функциями,которыми обладает личность.
Человеческие отношения, которые существуют в29#повседневной общественной практике - ли Ш реализуются движениями тела, т.е.жестами. Положение человека в обществе назьтается шэньфэнь Щ"^ (букв.:'телесная участь'). Это означает, что люди упорядочены по возрасту и пообщественному положению. Этот порядок обозначен в языке как титун ШШ (букв.:'телесная последовательность'). Если порядок - титун не соблюдается, то говорят:чэн хэ титун\ ^ ' f R l l a ^ ! ('Что за порядок!') или бу чэн титун\ ^ Й с Ш ^('Безобразие!'). Таким образом, каждое тело-личность рассматривается как составнаячасть совокупного тела дати ^^Щ,, которое может представлять собой семью,трудовой или иной коллектив, в конечном счете,государство.Отдельная же личность,человеческий индивид, традиционно именовались как «малое тело» сяоти / ] ^ ' ^ .
Шитати Щ^Ш. ('учитывать большое тело') означает 'уважать общие интересы, бытьготовым к личным жертвам ради общих интересов'. Однако в практическом смыследати ^\,Ш. — 'это семейная организация, упорядоченная иерархически'. Такимобразом, представление о человеческом теле находит свое отражение во фразеологиикитайского языка.С этим связано морально-этическое понятие сюшэнь Ш^— 'нравственноевоспитание'. В классическом тексте «Дасюэ» сюшэнь фигурирует как одна из "восьмиосновоположныж" задач индивидуума, вытекающая из духовного роста ирассматривающаяся в связи с повышением социальной ответственности отперсонального уровня до уровня Поднебесной (социума) [«Да сюе», § 4].Тело шэнь и тело ти в китайской фразеологииЗначения лексем шэнь и ти в китайском языке было рассмотрено выше. Двуслогшэньти МгШ.
означает 'человек целиком'. В метонимическом осмыслении онпередаёт физическое состояние человека. При приветствии китайцы спрашивают:шэнти цзэмэян! МШМШШ^ (букв.: 'как ваше тело'?) — 'как здоровье'?Проанализируем характерные для китайского языка ФЕ с соматическимкомпонентом тело.1. Прямое значение лексемы ти 'тело'В следующих ФЕ компонент ти Щ выступает в црямом значении 'физическаяплоть': хунь бу фу ти ЩЩ^Ш (букв.: 'душа рассталась с телом') — 'душа ушла впятки от страха'; и бу би ти ^^Р^^ШШ.
(букв.: 'одежда не закрывает тела') — 'ходитьв лохмотьях'.Шэнь в прямом значении - это физическое тело, плоть. В данном значении шэньчасто образует соматические пары: шэнь Шг ~ тоу Ш 'тело - голова', шэнь •# -шоу^ 'тело - руюй'. шэнь Шс - сердив ;Гл 'тело - сердце'. Например: шэнь шоу ичу #30ШМШ (букв.: 'тело и голова в разных местах') — 'быть обезглавленным'.
В даннойФЕ лексема тело имеет значение 'туловище', да сянъ шэнъшоу ::А:Щ:Щ'^ (букв.:'открыто показывать тело и руки') — 'показать себя (свой талант, силы, способности)'.Рука здесь выступает как метафора силы, способностей и таланта; шэнь синьцзянькан ^'Ь'ЩШ (букв.: 'тело и сердце здоровы') — 'человек здоров телом идушой'; шэнь синь цзяо г{уй Шг 'й'^Ш(букв.: 'тело и душа одновременноусталые') — 'устал телом и душой'.2. Переносные смысли лексемы тиЛексема шэнь-тело обладает метонимическим значением — 'человек, я сам,личность' в следующих ФЕ: и шэнь що цзэ J^^'fPM'J (букв.: 'показать самому себе,как правильно') — 'быть примером'; шэнъцзяо чжунтзюй яньцзяо МШШШШШ —'обучение личным примером более действенно, чем обучение словами'.
В этих ФЕшэнь имеет значение — 'сам человек', 'поведение самого человека'; шэнь бу ю щи ^^ Й В (букв.: 'свое тело не подчиняется себе') — 'не быть самому себе хозяином;подневольно; не от себя зависит'; шэнь цзин бай чжань МШ^Ш (букв.: 'телопрошло сотню боёв') - 'закаленный в боях'; шэнь ли ци цзин МШЖШ— 'самому(лично) побывать в тех местах'; шэнь цзай фучжун бу чжи фу Мг^ШФ^^Ш—'живя счастливой жизнью, не считать это своим счастьем'; ань шэнь ли мин '^M'lL•^ — 'найти свое место в жизни'.Лексема шэнь имеет другое метонимическое осмысление - 'социальноеположение'- в следующих ФЕ: мин чэюэ бао шэнь ЩЩЩ^Шг ('просвещенный иумный себя оберегает') — 'избегать опасности испорппъ репутацию, искать личногоблагополучия, игнорировать общественные интересы ради личного спокойствия';шэнь бай мин ле МШ^Ш ('престиж утрачен, репутация погибла') — 'потерпетьполное фиаско^; гиэны(зяцинбай МШШ& — 'честь самого человека и его семьи незапятнаны'; шэньцзя бай бэй Щ'ШШ'Ш (букв.: 'цена тела в сто раз повысилась') —'социальная значимость человека возросла во много раз; престиж возрос в сотни раз';шэнь вай чэ/си у М^/^Ш (букв.:'то, что имеется, кроме моего тела') — 'слава,имущество и общественное положение'.Наконец, приведем такой пример, где лексема ти (тело) имеет метафорическоезначение: у ти may ди S ' ^ S % (букв.: 'падать ниц; класть земные поклоны') —'благоговеть перед кем-л.'.
Здесь ти имеет метафорическое значение 'пять положенийтела при поклоне'.Сказанное, выше помогает понять, почему тело как проявление системыкультурных ценностей ни в одной области китайского языка не имеет такогонепосредственного отображения, как в сфере фразеологии. Именно вофразеологических единицах, и прежде всего в идиомах, находит отражение31концептуализация китайского менталитета, связанная с телом. Тело человекаопределенным образом ориентировано в пространстве.
В китайском языковомсознании существует представление о том, что голова обращена кверху, к небу, аноги - к земле. Это положение человека в пространстве будет рассматриваться далее всвязи с соматизмом голова.1.2. *Толова'% **волосы'' и ^'макушка'' в русской и китайской фразеологии[ГОЛОВА!Человек и ^космическая ось»"Человек ассоциируется и соизмеряется со Вселенной или с центром Вселенной,в конечном счете - со всем окружающим и включающим мироздание Homo Sapiens'a"[Одинцова 1994: 73].Космическая ось представлена в сознании людей по-разному. В китайскомвосприятии во вселенной присутствует ци (дух или мельчайшая частица материи).Легкие ци поднимаются вверх, образуя небо; тяжелые ци опускаются вниз, образуяземлю.