Диссертация (Природно-ландшафтный код культуры (на материале русского и турецкого языков)), страница 2

PDF-файл Диссертация (Природно-ландшафтный код культуры (на материале русского и турецкого языков)), страница 2 Филология (31794): Диссертация - Аспирантура и докторантураДиссертация (Природно-ландшафтный код культуры (на материале русского и турецкого языков)) - PDF, страница 2 (31794) - СтудИзба2019-03-13СтудИзба

Описание файла

Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Природно-ландшафтный код культуры (на материале русского и турецкого языков)". PDF-файл из архива "Природно-ландшафтный код культуры (на материале русского и турецкого языков)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст 2 страницы из PDF

Заоснову был взят общий корпус текстов, представленных в разныхсловарях, в современных художественных произведениях, в масс-медиа(газетных, журнальных публикациях, размещенных в интернете), вНациональном корпусе русского языкаофициальном(www.tdk.gov.tr),сайтевТурецкогоустных(www.ruscorpora.ru) и наЛингвистическоговыступленияхвсредствахОбществамассовойкоммуникации; сюда можно также отнести и контексты, найденные намипосредством поисковой системы (www.google.com).Научная новизна работы заключается в изучении тематическогополя “природа” и “ландшафт” в русской и турецкой языковых картинахмира.

Во-первых, представленная в настоящем исследовании попытка7    описания природно-ландшафтного кода русской и турецкой лингвокультурс позиции лингвокультурологического подхода предпринимается в наукевпервые, во-вторых, впервые предпринимается попытка сопоставлениярезультатов изучения русского языкового материала с турецкими даннымис целью определения зоны совпадения и несовпадения тематическихполей,чтоможетспособствоватьуспешнойкоммуникациипримежкультурном диалоге двух народов.Теоретическая значимость настоящей работы заключается в том,что проведенное исследование вносит вклад в систематизацию научныхзнаний в русле лингвокультурологии: уточняет понятие природноландшафтного кода культуры, определяет его место в ряду других кодовкультуры, выявляет и описывает представления носителей русского итурецкого языков о “природе” как фрагменте языковой картины мира,позволяетопределитьобластиобщихиразличныхнационально-культурных представлений определенного лингвокультурного сообщества,разрабатываетлексикографическоеописаниеединицприродно-ландшафтного кода русской и турецкой культур и выявляет способы ихфункционирования в языке.Практическая значимость обусловлена тем, что поставленная намицель и ее решение могут служить источником дальнейших исследованийна более разнообразном и богатом материале; полученные в ходепроведенного анализа теоретические и экспериментальные данные могутбытьпримененыэтнолингвистике,натеоретическихпереводу,теориикурсахипопрактикелингвистике,межкультурнойкоммуникации и лингвокультурологии, а также в практике преподаваниярусского и турецкого языков как иностранных; лексикографическиеданныемогутбытьиспользованыприсозданиирусско-турецкихфразеологических словарей и учебных пособий, ориентированных наизучение русского и турецкого языков; также эти данные могут8    способствоватьоблегчениювзаимопониманияпредставителейдвухнародов с учетом знания зон совпадения и несовпадения в ихлингвокультурах.Положения, выносимые на защиту:1) Поскольку пространство в языковой картине мира выступает какодно из основных понятий, в которых заключены базовыепредставления человека об окружающей его среде и которыеотражают процесс освоения мира человеком, анализ пространствапозволяет нам выявить как специфические национально-культурные,так и общие черты для определенных лингвокультурных сообществ.2) Будучи основными элементами категории пространства, природа иландшафт обладают как универсальными, так и национальноспецифическимиконкретногочертами.языковогоохарактеризоватьпространстве,общееЛингвокультурологическийматериалаипозволяетразличноесуществующихвванализобнаружитьипредставленияхорусскойитурецкойлингвокультурах.3) Природа и ландшафт, освобождаясь от своей материальной ифизической натуры, становятся культурными знаками, в которыхотраженынаиболеебазовыепредставленияопространстве.Исследование способствует выявлению важных, архетипических ипредставлений о пространстве.4) Код культуры выступает по отношению к естественному языку каквторичная семиотическая система.5) Помимо своего общеязыкового значения, единицы природноландшафтного кода обладают культурно-значимой семантикой,особымсимволическимзначением.Символическиезначениянаиболее ярко проявляются во фразеологизмах, так как они имеюттропеическую природу.9    6) Лингвокультурологический анализ природно-ландшафтного кода,одного из базовых кодов культуры, может позволить расшифроватьархетипические представления о пространстве, зафиксированные вязыках представителей различных лингвокультур.7) Реконструкция, концептуализация, категоризация, структурированиепредставлений о пространстве могут реализовываться при анализезнаковоговоплощенияосновныхсоставляющихприродноголандшафта (‘гора’, ‘лес’, ‘море’, ‘река’, ‘пропасть’ и др.).8) Лингвокультурологический подход позволяет выявить базовыепредставленияопространстве,отражающиеособенностипредставленныечленениявэтогоязыкеифрагментадействительности представителями различных лингвокультур.Апробацияработы.Основныерезультатыиположенияисследования озвучивались на научных конференциях и семинарах, накоторых исследователь выступал с докладами по теме диссертации:1) «Актуальные проблемы филологической науки: взгляд новогопоколения».XXIМеждународнаяконференциястудентов,аспирантов и молодых ученых «ЛОМОНОСОВ».

Москва, МГУ,2014 г.2) IX Международная научно-практическая конференция «Обществоязык-культура: актуальные проблемы взаимодействия в XXI веке».Москва, Московский институт лингвистики, 2014 г.3) V Международная научно-практическая конференция «Русский языки культура в современном образовательном пространстве». Москва,МГУ, 2014 г.4) XVМеждународныйнаучно-практическийсеминар«Русскоекультурное пространство». Москва, ЦМО МГУ, 2014 г.5) XVI Международная научно-практическая конференция «Русскоекультурное пространство». Москва, ЦМО МГУ, 2015 г.10    6) Международная научная конференция «Жизнь языка в культуре исоциуме – 5». Москва, Институт языкознания РАН и РоссийскийУниверситет Дружбы Народов, 2015 г.7) VII Международный Крымский лингвистический конгресс «Язык имир».

Ялта, Крымский республиканский институт постдипломногопедагогического образования, 2015 г.Материалы докладов по итогам конференций были опубликованы всборниках в виде тезисов и статей. Основные положения и результатыданной исследовательской работы нашли отражение в 8 публикациях, 3 изкоторых — в сборниках, рекомендуемых перечнем ВАК:1) Сарач Х. «Небесные тела» в природно-ландшафтном коде русской итурецкой лингвокультур  ФГБОУ ВО «ОГУ им. И.С. Тургенева»ВестникОрловскогогосударственногоуниверситета:Новыегуманитарные исследования. – 2014. – № 3 (38).

– С. 257-260.2) Сарач Х., Гудков Д.Б. «Дорога» и «Yol» в природно-ландшафтномкоде культуры русского и турецкого языков // Мир русского слова. –2015. –№1. –С. 45-51.3) Сарач Х. Роль кодов культуры в формировании русской и турецкойязыковых картин мира (на материале фразеологизмов с компонентом«Болото») // Вестник ЦМО МГУ (Вестник ИРЯиК МГУ) Филология.Культурология. Педагогика. Методика.

– 2015. –№1. – С. 66-71.4) Сарач Х.Кодыкультурыкакодноизосновныхпонятийлингвокультурологии (на материале фразеологизмов с компонентом«камень» и «ветер» в русском и турецком языках) // Международныйжурнал гуманитарных наук «Ulakbilge». – 2014. – №3 (3). – С. 81-97.5) Сарач Х. Сравнение природно-ландшафтного кода в русской итурецкойлингвокультурахкомпонентом«Гора»и(на«Лес»)11  материале//фразеологизмовМатериалысXX-XXI  Международных конференций студентов, аспирантов и молодыхученых «Ломоносов»: Секция «филология». – М.: ИздательствоМосковского университета.

– 2015. – №6. – С. 507-514.6) Сарач Х. Национально-культурная специфика русского и турецкогоязыков в природно-ландшафтном коде культуры (на материале скомпонентом «Дорога») // Тезисы докладов Девятой международнопрактической конференции. – М.: МИЛ. – 2014. – С. 44-47.7) Сарач Х. Камень как единица природно-ландшафтного русской итурецкой лингвокультур // V Международная научно-практическаяконференция: Тезисы докладов.

– М.: МАКС Пресс. – 2014. – С. 4447.8) Сарач Х. Словарное описание природно-ландшафтного кода русскойи турецкой лингвокультур на примере лексемы «Омут» // XIIМеждународный крымский лингвистический конгресс «Язык имир». – Ялта. – 2015.

– С. 364-366.9) Сарач Х. «Гора» и «Dağ» в русской и турецкой фразеологии:природно-ландшафтный код культуры // Вопросы психолингвистикиИнститут языкознания РАН. (Статья принята к публикации в третьемномере за 2016 г.).Диссертационная работа была обсуждена на кафедре общей теориисловесности (теория коммуникации и теория дискурса) филологическогофакультета МГУ имени М.В. Ломоносова.Структура работы. Диссертационное исследование состоит извведения, трех глав, заключения, библиографии и двух приложений.

 Во введении обосновываются выбор темы исследования и ееактуальность, указываются объект и предмет изучения, устанавливаютсяцель и задачи работы, дается описание материала, демонстрируетсятеоретическая база исследования, его научная новизна, формулируютсянаучные положения диссертации, выносимые на защиту, перечисляются12    методыисследования,значимостьработы,указываютсяприводятсятеоретическаяданныеипрактическаяапробациирезультатовисследования, описывается структура работы и дается ее краткоесодержание. В первой главе («Теоретические основы и базовые понятиялингвокультурологического анализа») прослеживается история изучениявзаимосвязи языка и культуры в исследованиях зарубежных и российскихученых, описываются особенности воплощения культурной семантики вязыковом знаке, дается определение “языкового сознания” и “языковойкартины мира”, определяется место “лингвокультурологии” в ряду другихлингвистических дисциплин, определяется понятие “кода культуры” иописываютсявидыкодовкультурногокодаикультуры,естественногоустанавливаетсяязыка,соотношениеисследуетсяпонятие“фразеологизма” в российской и турецкой лингвистиках, описываетсявзаимодействие культурного кода и мифа.Во второй главе («Природно-ландшафтный код культуры:проблемы описания») изучается “пространство” как одно из базовыхпонятиймифологииикультуры,даетсяопределениеприродно-ландшафтного кода культуры, раскрывается роль природно-ландшафтногокода в системе естественного языка и культурных кодов.Втретьейглавелингвокультурологическом«Анализаспекте»фразеологизмоврассматриваетсявидеялингвокультурологического описания и интерпретации фразеологизмов,которая принадлежит В.Н.

Телия и авторам «Большого фразеологическогословаря русского языка. Значения. Употребления. Культурологическогокомментария» [БФСРЯ 2006]. Комплексный анализ языковых единицприродно-ландшафтного кода культуры русского и турецкого языковпроводится в рамках лингвокультурологического подхода с целью13    описания семантики таких языковых единиц природно-ландшафтногокультурного кода, как ‘гора’, ‘лес’, ‘бор’, ‘море’, ‘река’, ‘пропасть’, ‘омут’,‘болото’, ‘поле’, ‘скала’, ‘озеро’, семантика данных единиц проявляется вих функционировании в составе фразеологизмов русского и турецкогоязыков. Анализируются русские языковые данные в сопоставлении стурецкимииописываютсябазовыесходстваиразличиядвухлингвокультур.В Заключении представлены основные результаты проведенногоисследования,сформулированыосновныевыводыиопределеныперспективы дальнейших исследований в данной области.Приложение имеет следующую структуру: 1) Список анализируемых фразеологических единиц русского итурецкого языков;2) Лингвокультурологический анализ русских и турецких лексем ифразеологических единиц с компонентами ‘поле’, ‘скала’ и ‘озеро’. 14    ГЛАВА 1.

ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ И БАЗОВЫЕ ПОНЯТИЯЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ§1. Теоретические основы лингвокультурологии1.1.Взаимосвязь языка и культуры, особенности воплощениякультурной семантики в языковом знакеВсвоемисследованиимыстремимсявыявитьособенностиреализации культурных смыслов в языковом знаке, поэтому вопрос осоотношении языка и культуры является для нас важнейшим.Культура в данной работе понимается «как определенная формаобщественного бытия людей и как форма присвоения личностьюколлективного опыта» [Гудков 2000: 11]. Нельзя не согласиться сН.Д.

Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5209
Авторов
на СтудИзбе
430
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее