Диссертация (Коррелятивная конструкция в осетинском языке в типологическом освещении), страница 2
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Коррелятивная конструкция в осетинском языке в типологическом освещении". PDF-файл из архива "Коррелятивная конструкция в осетинском языке в типологическом освещении", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 2 страницы из PDF
Впрочем, a prioriнельзя исключать структурного тождества конструкций типа (3) и конструкций типа (1), однако пока что, насколько мне известно, примеров подобныхязыков лингвистическая типология не знает.Коррелятивы следует также отличать от внутривершинных относительных:(4)навахо(атабаскские)[]yádooƚtihTl’éédą́ą́ashkii aƚhą́ą́-ą́ą́прошлой_ночью мальчик 3..храпеть-. .3.говорить‘Мальчик, который прошлой ночью храпел, будет говорить.’[Platero, 1974]Введение7Эти конструкции отличаются от коррелятивов тем, что отсутствует коррелят, зависимая клауза являются частью NPmat и ограничивает референциювнутренней вершины.
Таким образом, внутривершинные релятивы являются подклассом канонических относительных в том смысле, что в них зависимая клауза и NPmat образуют составляющую, тогда как для коррелятивов этов общем случае неверно.Кроме того, формально схожи с коррелятивами конструкции с т.н. aractioinversa:(5)латинский (италийские> индоевропейские)][statu-oUrb-emqu-amгород-. который-.. основывать-..1vestr-aestваш-.. быть..3‘Город, который я основываю, — ваш.’ ( > )(Vergilius, Aeneis I 573)(6) ингерманландский финский (прибалтийско-финские >финно-угорские)[]loikòlampà-n minkä miä eilen ost-i-nовца- что. я. вчера купить--1 лежать..3koi-nluonдом- около‘Овца, которую я вчера купил, лежит перед домом.’ ( > , букв.‘овцу, которую я купил, лежит перед домом’)[Kholodilova, 2013, с.
97]Здесь вершина (urbem ‘город’, lampàn ‘овцу’) стоит в падеже, приписываемом относительному местоимению, т.е. можно сказать, что падеж переходитиз зависимой клаузы в главную, откуда и термин «aractio inversa». Подобные примеры в принципе можно было бы трактовать, как коррелятивы с нулевым коррелятом, если считать, что, соответственно, urbem quem ‘город который’ и lampàn minkä ‘овцу которую’ образуют составляющие и находятсявнутри зависимой клаузы.
Однако ряд фактов показывают, что это не так, ичто в данном случае мы действительно имеем дело с «переносом» падежамишени на вершину.Наконец, в небольшом числе языков встречаются т.н. двухвершинные относительные конструкции [Cinque, 2012b]:Введение(7)8японский(алтайские)[watakusi ga so-noitono namae o wasure-te1Sg ] DemMed- человек имя забыть-sima-ao-kyaku-sanзакончить- -гость-‘гость, имя которого я забыл’[Kuno, 1973, с. 237]Здесь лексическая вершина присутствует как внутри NPmat , так и внутриNPrel , в отличие от внутри- и внешневершинных относительных, где вершина имеется только в одной позиции. В этом они похожи на коррелятивы, гдетакже может быть две вершины 2. Однако эти конструкции отличаются откоррелятивов, помимо прочего, тем, что здесь внешняя вершина образуетсоставляющую с зависимой клаузой и не может быть отделена от неё.Осетинские коррелятивы допускают оба варианта позиционирования зависимой клаузы в (1)–(2) и могут быть проиллюстрированы следующим примером:[(8) Хорзфысс-ын нӕ ба-зон-дз-ысты, тагъд чи1хорошо]писать- -знать--3быстро кто.[]фысс-ы ,уыдон1 ,хорзчи2фысс-ы ,писать-.3 DemDist. хороший кто. писать-.3ба-зон-дзӕнуый2тагъд фысс-ын кӕд-дӕр.-знать-[3] DemDist[] быстро писать- когда-‘Те, кто1 быстро пишет, хорошо писать не научатся; тот, кто2 хорошопишет, когда-нибудь научится и быстро писать.’(ОНК: Дзасохты Музафер, Зонд ӕмӕ амонд, 2012)В этом предложении имеется сразу два примера коррелятивной конструкции, иллюстрирующие два альтернативных варианта её позиционирования.Во втором предложении зависимая клауза, обозначенная скобками, в которой относительная группа чи ‘кто’ находится в позиции непосредственноперед глаголом, предшествует главной клаузе, в которой указательный элемент уый, обозначенный цифрой 2, обязателен и не образует составляющейс зависимой клаузой (букв.
хорошо кто пишет, научится тот быстро писатькогда-нибудь). В первом же предложении зависимая клауза вложена в главную и непосредственно предшествует корреляту (букв. хорошо писать не научатся, быстро кто пишет, тот).Введение9В работе будет показано, что коррелятивы в осетинском языке обладаютрядом свойств, отличающих их как от канонических относительных придаточных, так и от других типов коррелятивов, описанных в литературе.Актуальность исследования. В последние десятилетия релятивизация находятся в центре внимания исследователей-специалистов по типологии итеоретической лингвистике. В работах Э.
Кинэна, Б. Комри [Keenan, Comrie,1977; Keenan, 1985], К. Лемана [Lehmann, 1984], А.А. Зализняка, Е.В. Падучевой[Зализняк, Падучева, 1975] были обнаружены многие интересные синтаксические свойства коррелятивов, в частности, ограничения на позицию NPrel ,различия между внутренней и внешней вершинами и корреляции междуразличными признаками относительных конструкций. Семантическая типология относительных конструкций была предложена в работах А.
Гросуи Ф. Ландмана. Учитывая столь высокую степень изученности типологии релятивизации, большинство работ по коррелятивам так или иначе рассматривают их в контексте сходств и различий с каноническими относительными. Наиболее популярны два подхода: «дистантный», рассматривающий зависимую клаузу как исходно расположенную на левой периферии и анафорически связанную с коррелятом, отражён в работах В. Сривастав (она же В.Дайал) [Srivastav, 1991; Dayal, 1995], Э. Дэвисон [Davison, 2009], Б. Арсеньевича [Arsenijević, 2009b] и других исследователей; «локальный», рассматривающий зависимую клаузу как порождаемую при корреляте и впоследствиифакультативно передвигающуюся на левую периферию, предложен в работах Р.
Бхатта [Bha, 2003], Р. Изворской (Панчевой) [Izvorski, 1996] и Г. Чинкве[Cinque, 2012a]. Нетрудно заметить, что первый подход рассматривает коррелятивы как особый тип относительных конструкций, в котором зависимаяклауза не связана непосредственно с коррелятом, тогда как в рамках второгоподхода коррелятивы фактически являются просто частным случаем канонических относительных. Ряд исследователей, например, А. Липтак [Lipták,2008] и С. Кейбл [Cable, 2009], полагают, что в различных языках возможныразличные способы деривации коррелятивов, и этот подход представляетсянаиболее разумным.
Как будет показано в настоящей работе, в осетинскоместь аргументы как в пользу, так и против «передвижения» зависимой клаузы, и наиболее разумным представляется гибридный подход, постулирующий различные конфигурации в зависимости от синтаксического окруже-Введение10ния коррелята.Все эти работы, несмотря на существенные разногласия в понимании синтаксической структуры коррелятивов, едины в том, что рассматривают семантику этих конструкций как в сущности ничем принципиально не отличающуюся от семантики канонических относительных. Так, в работе В. Сривастав [Srivastav, 1991] предлагается рассматривать значение зависимой клаузы в (1), в виде формулы «λP.P (ιx(girl’(x)& stand’(x)))», куда в качестве Pподставляется главная клауза (с незаполненной позицией коррелята), в результате чего мы получаем в целом стандартное значение относительногопредложения.
В работах А. Гросу и Ф. Ландмана предлагается относить коррелятивы к особому типу относительных конструкций, «максимализирующему»; однако различие между максимализирующими и рестриктивными относительными придаточными состоит лишь в применении отдельной операции к множеству, выражаемому зависимой клаузой. Общий вид семантики коррелятивов во всех известных мне работах в целом так или иначе исходит из стандартного значения, предложенного для релятивизации в работахБ. Парти [Partee, 1975] и с тех пор практически не оспариваемого. В даннойработе будет показано, что для осетинского языка такой анализ неадекватен.Кроме того, в осетинском языке коррелятивы играют особо важную роль,используясь, как будет показано в этой работе, для подавляющего большинства типов зависимых клауз и функционально не сводясь к одной релятивизации.
Поэтому описание коррелятивов в осетинском языке одновременноявляется описанием осетинской системы подчинения и также затрагиваеттакие области осетинской грамматики, как структура клаузы, референциальная система и семантика глагольных форм.Цель исследования состоит в описании осетинских коррелятивов, выявлении их особенностей, представляющих интерес с типологической и теоретической точек зрения и их отличий от относительных и коррелятивныхконструкций в других языках. Дополнительной целью исследования является также формализация структуры этих конструкций в терминах Лексикофункциональной грамматики.Тем самым, в задачи исследования входят:1. установление границ коррелятивной конструкции в осетинском языке;Введение11разграничение коррелятивов и иных типов придаточных;2.
исследование синтаксической структуры зависимой клаузы;3. определение доступных для релятивизации синтаксических позицийи ограничений на форму относительной группы и коррелята, а такжеограничений на позиций зависимой клаузы;4. исследование синтаксических различий между простыми коррелятивами и множественными;5. установление, какой из синтаксических анализов коррелятивов — «локальный» или «дистантный» — лучше подходит для осетинского языка;6.