Автореферат (Драматургическое действие в лингвосемиотическом аспекте (на материале русских и французских инсценировок повествовательной прозы)), страница 7
Описание файла
Файл "Автореферат" внутри архива находится в папке "Драматургическое действие в лингвосемиотическом аспекте (на материале русских и французских инсценировок повествовательной прозы)". PDF-файл из архива "Драматургическое действие в лингвосемиотическом аспекте (на материале русских и французских инсценировок повествовательной прозы)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 7 страницы из PDF
Когда Военный, он же Председатель суда в инсценировке «Рассказа о семи повешенных» М. Карбаускиса по Л. Н. Андрееву говорит о появившемся подсудимом: «был приговорен к смертной казни через повешение крестьянин Орловской губернии, Елецкого уезда, Михаил Голубец, по кличке Мишка Цыга-нок», это звучит как свершаемый в текущий момент сценического времени при-22говор;; когда княгиня Варвара Никаноровна в «Захудалом роде» С. В. Женовача по Н.
С. Лескову говорит Патрикею: «Велела ему прийти к столу с нею обе-дать», то Патрикей выполняет приказ, как если бы это была прямая речь.В Заключении формулируются обобщенные выводы и обозначаются перспективы дальнейшего исследования. Исследование показало, что в инсце-нировках возможны все считающиеся недраматургическими повествовательные яв-ления уровня наррации.
Трансформации повествовательного текста в текст драматур-гический различны и зависят от выбора субъекта речи и его отношения к повествуе-мому миру. Четыре типа театрального повествования, выведенные в диссертации на материале инсценировок повествовательной прозы, находят свое отражение и в ори-гинальных драматургических текстах. Их исследование представляется следующим шагом в изучении современного театрального текста, который все больше отходит от диалогического канона и субъектом которого все чаще вместо персонажа выступает чтец, рассказчик или «наррактор».Приложение представляет собой фотографические иллюстрации к про-анализированным постановкам.Основные положения и результаты исследования отражены в следующих пуб-ликациях автора:1.Гордиенко Е. И.
Субъектная перспектива высказывания в инсцени-ровках повествовательной прозы с сохранением авторского текста от тре-тьего лица // Вестник Московского государственного областного универ-ситета. Серия «Русская филология». Москва: Изд-во МГОУ, 2013.
№ 4. С. 35-40. – 0,5 п. л.2.Гордиенко Е. И. Лингвосемиотические принципы трансформации нарративного текста в текст театральный // Вестник Майкопского госу-дарственного технологического университета. Майкоп: Изд-во МГТУ, 2013. № 4. С. 47-52. – 0,4 п.л.3.Гордиенко Е. И. Повествовательный текст в прошедшем времени в инсценировках прозы на русской сцене // Филологические науки. Вопросы теории и практики.
Тамбов: Грамота, 2014. № 2-2 (32). С. 52-57. – 0,7 п. л.4.Гордиенко Е. И. Семиотика театрального пространства // Материалы XVII Международной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых 23«Ломоносов». Секция «Филология». М.: Изд-во Моск. ун-та, 2010. С.
282-284. –0,1 п.л.5.Гордиенко Е. Драматургическое действие в лингвосемиотическом аспек-те (на материале спектакля М. Карбаускиса «Ничья длится мгновение») // Meninis tekstas: Suvokimas. Analizė. Interpretacija. № 7 (1). Vilnius: Vilniaus pedagoginio universiteto leidykla, 2010. P. 217-223. – 0,5 п. л.6.Гордиенко Е. И. Лингвосемиотический анализ спектакля «Ничья длится мгновение» М. Карбаускиса по роману И.
Мераса // Материалы Международ-ного молодежного научного форума «ЛОМОНОСОВ-2012» / Отв. ред. А. И. Андреев, А. В. Андриянов, Е. А. Антипов, К. К. Андреев, М. В. Чистякова. [Электронный ресурс] – М.: МАКС Пресс, 2012. –1 электрон. опт. диск (DVD-ROM);; 12 см. – 0,1 п. л.7.Гордиенко Е. И. Особенности инсценировок повествовательной прозы с сохранением авторского текста от третьего лица // Материалы областного кон-курса исследовательских работ, посвященного Дню славянской письменности и культуры / Моск. гос.
обл. соц.-гум. инст., ред. Л. Н. Костюкова. Коломна: МГОСГИ, 2013. С. 37-51. – 0,7 п. л.8.Gordijenko J. (Гордиенко Е. И.) Адаптация текста в инсценировках прозы методом «театра повествования» (на примере спектакля «Рассказ о семи пове-шенных» М. Карбаускиса) // Žmogus ir žodis. Svetimosios kalbos. Mokslo darbai. Vilnius: Lietuvos edukologijos universitetas, 2013. T. 15, № 3. P. 30-34. – 0,5 п. л.9.Гордиенко Е. «Театр повествования»: повествовательный текст в роли драматургического // Studia slavica XII: Сборник научных трудов молодых фи-лологов. Таллин: Таллинский университет;; Институт славянских языков и культур, 2014. С.
210-218. – 0,4 п. л.10. Гордиенко Е. И. Инсценирование повествовательной прозы: «театр по-вествования» во Франции и в России // Современная российская и европейская драма и театр: сборник материалов международной научной конференции (1012 октября 2013 г.). Казань: ГБУ «РЦМКО», 2014. С. 194-199. – 0,4 п. л.11. Гордиенко Е. И. Лингвистические принципы трансформации нарративно-го текста в текст драматургический // Русский язык: исторические судьбы и со-временность: V Международный конгресс исследователей русского языка (Москва, МГУ имени М.
В. Ломоносова, филологический факультет, 18-21марта 2014 г.): Труды и материалы / Составители М. Л. Ремнёва, А. А. Поли-карпов, О. В. Кукушкина. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2014. С. 287 – 0,1 п. л. 24.