Диссертация (Использование технологий корпусной лингвистики для развития лексических навыков студентов-регионоведов в профессионально-ориентированном общении на английском языке), страница 14

PDF-файл Диссертация (Использование технологий корпусной лингвистики для развития лексических навыков студентов-регионоведов в профессионально-ориентированном общении на английском языке), страница 14 Педагогика (29995): Диссертация - Аспирантура и докторантураДиссертация (Использование технологий корпусной лингвистики для развития лексических навыков студентов-регионоведов в профессионально-ориентированном 2019-03-13СтудИзба

Описание файла

Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Использование технологий корпусной лингвистики для развития лексических навыков студентов-регионоведов в профессионально-ориентированном общении на английском языке". PDF-файл из архива "Использование технологий корпусной лингвистики для развития лексических навыков студентов-регионоведов в профессионально-ориентированном общении на английском языке", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст 14 страницы из PDF

1.2.3). Таким образом, под лексическим чанком мы понимаем группу слов,которые часто попадаются вместе контактно или дистантно. Лексические чанки,которые не относят к коллокациям, как правило, представляют собой сочетаниеконтент (содержательного) слова и служебных слов: by the way, up to now, upsidedown, If I were you, along way off, out of my mind. При этом иногда мы выделяемколлокации в отдельную группу, которая также охватывается и термином«чанк»: sounds exciting, totally convinced, strong accent, terrible accident, sense ofhumour, brings good luck. Понятие введено в теорию обучения в связи с тем, чтопредставляется маловероятным, чтобы выражение, например, It’s а figment of his70imagination конструировалось по правилам.

Скорее всего, фрагмент из 8 словхранится и извлекается целиком, а грамматической коррекции подвергаетсялишь притяжательное местоимение. Таким образом, говорящий имеет наборсамых разнообразных заготовок и фраз и навык коллигационной правки. Именно наличие как можно большего числа заготовок избавит обучающегося от непрерывного конструирования и неизбежных грамматических ошибок, поскольку количество выполняемых операций сократится. Более того, следует отметить, что в словарном определении нет указаний на негативную коннотированность слова figment, при этом выражение целиком часто используется с оттенком индифферентности, равнодушия и иронии. В этом состоит потенциал корпусных исследований лексики.1.2.3. Коллокации и коллигацииВ методике преподавания иностранного языка важное значение отводитсяколлокациям. Не случайно появилось понятие «коллокационная компетенция» (collocational competence), которое было впервые описано Дж.

Хиллом в1999 году (Седелкина 2006; Алексеева 2011).Одним из первых термин «коллокация» ввел У. Фаулер в фундаментальном труде «English Grammar» (1857), в котором описывались комбинаторныевозможности частей речи, рассматривались возможные глагольные словосочетания, давалась детальная классификация комбинаторных моделей английскихглаголов на основе валентностей (Влавацкая 2011). Глава лондонской лингвистической школы Дж.

Р. Ферс также использовал термины «коллокация» и «коллигация». Лингвист считал, что значение слова, по крайней мере частично, определяется его контекстуальным окружением, и выделил значение слова в коллокации (Firth 1957). В таком подходе ставится под вопрос необходимость рассматривать классы отдельных слов, и, вместо этого, язык мыслится как набор(clin) из закрытых классов грамматических слов на одном конце, и открытыйкласс лексики — на другом (Halliday 2004).В отличие от формального подхода к71языку как к внутренней, основанной на правилах системе, здесь язык рассматривается как ресурс с большим набором вариантов выражения смыслов. Понятие коллокации также связано с тем, что это образование ограничено не толькосинтаксисом, а существуют парадигмальные и текстуальные влияния в выборелексики, чем объясняется тот факт, что, например, сочетания strong tea иpowerful car являются приемлемыми вариантами, а powerful tea и strong car —нет (Ibid.).Таким образом, контекст ситуации в лексическом плане характеризовалсятермином «коллокация» и выступал как типичное и постоянное окружение данного слова.Термин «коллигация» относится к грамматическим характеристикам и означает соположение грамматических форм (Влавацкая 2011).

В противоположность коллокации, когда рассматриваются только отношения между индивидуальнымилексическимиэлементами,отношениямеждуэлементамив конструкции — есть коллигация. Коллигация, как связь классов, слов или ихкатегорий, представляет собой «совокупности морфолого-синтаксических условий, обеспечивающих сочетаемость языковых единиц» (Там же: с. 19–26).М.Хоуи определяет коллигацию как грамматическое окружение, к которомуслово / последовательность слов тяготеет (grammatical company the word keeps)(Hoey 2005; Flowerdew 2012) или, наоборот, избегает (avoids keeping), и рассматривает коллигацию как связь между лексикой и грамматикой.

Оба терминапретерпели определенную эволюцию.Следует подчеркнуть, что в работах отечественных ученых используютсятермины «коллокация» и «коллигация», предложенные Ферсом, по причине ихкомпактности. Однако высказанные интересные мысли не получили дальнейшего развития в школе этого выдающегося ученого, т.к. за пределами научныхизысканий этих ученых оказалась диалектика коллокации и коллигации, ихдиалектическое единство (Александрова 2009).В трудах российских ученых словосочетание рассматривается как свободный эквивалент фразеологической единицы, с одной стороны, и как синтак-72сическая единица — с другой. Отмечается, что словосочетание является обусловленным социолингвистически в большой степени, поэтому постоянное соединение в речи придает ему устойчивость и при отсутствии идиоматичности(Тер-Минасова 2007).С.Г. Тер-Минасова, рассматривая словосочетание в научно-лингвистическом и дидактическом аспектах, считает, что нельзя поделить просто и однозначно словосочетания на свободные, т.е.

собственно словосочетания, и фразеологические единицы как заранее заданные сложные эквиваленты слов. В реальности существует континуум — большое количество словосочетаний, которые «не являются заранее данными, но „свобода“ образования которых ограничивается какими-либо факторами» (Там же: с. 28). Отсюда трудности как висследовании таких образований, так и в дидактическом их осмыслении.

Такиесловосочетания не есть фразеологические единицы, но и не вполне свободны,так как не обладают способностью вполне свободно создаваться в речи.М.В. Влавацкая указывает, что коллокации занимают промежуточное положение и находятся на границе между фразеологией и лексикологией, посколькуявляются периферийными единицами «как для традиционной лексикологии, занимающейся в основном свободной сочетаемостью, так и для фразеологии, вцентре внимания которой находятся идиомы» (Влавацкая 2011: с.

19–26).Коллигация представляет собой наиболее общую основу построения речи,так как основой сочетания слов является, прежде всего, их частеречная принадлежность (Гвишиани 1979). Коллигация, таким образом, это реализация чистограмматических возможностей, предполагаемых системой данного языка и характеризующихся регулярной воспроизводимостью. Вместе с тем коллокация — это максимальное приближение к конкретным лексическим значениямслов. Таким образом, термины «коллигация» и «коллокация» соотносятся сморфо-синтаксическим и лексико-фразеологическим аспектами построения речи (Там же). С.Г. Тер-Минасова указывает, что при изучении словосочетаниянеобходимо учитывать общие синтаксические правила сочетаемости данных73разрядов, синтаксическую структуру словосочетания, которые и являются выражением коллигации как морфосинтаксически обусловленной сочетаемостислов.

Конкретное лексическое содержание слов также имеет значение при рассмотрении словосочетания. Лексико-фразеологическая обусловленность сочетаемости определяется как коллокация. В работе подчеркивается, что необходимо различать морфосинтаксическую и лексико-фразеологическую сочетаемость. Коллигация представляет собой общую, абстрактную формулу, еще ненаполненную конкретными словами, а коллокация — нечто частное, т.е.

наполнение формы лексическим содержанием. Сочетание мыслится как диалектическое единство двух этих факторов (Тер-Минасова 2007).Корпусный подход к определению коллокации можно назвать статистическим. Это связано с арсеналом вероятностно-статистических методов, которыеиспользуются при работе с корпусами для определения коллокаций. Таким образом, в корпусной лингвистике коллокации стали определяться как статистически устойчивые словосочетания (Scott, Tribble 2006). Коллокации характеризуются «предсказуемой совместной встречаемостью слов» в письменной иустной речи (Coulthard et al. 2000: 77).

М. Маккарти трактует коллокации как«marriage contract between words» — «брачный контракт между словами» и указывает на то, что этот союз может быть более крепким между определеннымисловами (МсCarthy 1990: c.12).Коллокационная компетенция важна в методике обучения иностранномуязыку, поскольку во многих грамматически возможных словосочетаниях главноеслово может предсказать свой распространитель, или коллокат. При этом потенциальная сочетаемость слов может не совпадать с реальной сочетаемостьюслов в речи. Неправильное употребление коллоката влечет за собой ошибку вузусе, препятствующую правильному восприятию смысла сказанного — brokencollocation.

Привнесение результатов корпусных исследований в методику связано с необходимостью изучать то, что встречается в речи. Г. Пальмер был одним из первых методистов, определивших фразеологию как ключ к беглости ре-74чи в работе «Second Interim Report on English Collocations» (1933), которая оказала большое влияние на последователей.

С приходом корпусов значимостьколлокаций в обучении иностранному языку возросла, что отмечалось в работахДж. Синклера, М. Льюиса, Д. Кристала.Л.Б. Алексеева отмечает, что наиболее точно коллокационную компетенцию следует определить как «способность верно образовывать лексическиеединства (chunks of language) в соответствии с правилами лексической сочетаемости» (Алексеева 2010). Автор подчеркивает, что такая способность порождает беглую, правильную и стилистически уместную речь.В«теориилексическойготовности»(theoryoflexicalpriming)М. Хойиавтор высказывает мысль о том, что говорящий привязывает значение ксловам и фразам, основываясь не на внутреннем, как бы встроенном, заданномзначении слова и его коннотациях, а на ранее часто ему встречавшихся контекстах употребления слова (Hoey 2005).Мнение автора основано на естественных речевых употреблениях.

Так, автор отмечает семантические ассоциации на слово consequence в его собственном корпусе из 95 млн. словоупотреблений по статьям газеты «Гардиан» с3 млн. из БНК и 230 тыс. слов разговорного английского. Самая высокая семантическая ассоциация у слова consequence выделяется с группой прилагательных, характеризующих описываемый процесс (59 %): Whatever his decision; Itwill be seen as a logical consequence of a steady decline in influence. 15 % семантических ассоциаций приходится на коллокаты, негативно оценивающие последствия (например, doleful); 11 % — на прилагательные, указывающие насерьезность последствий (например, serious), и 6 % связаны с неожиданностьюпоследствий (например, surprising).

Автор считает, что человек, читающий газету «Гардиан», а может, и другую прессу, будет готов увидеть рядом со словомconsequence одну из перечисленных семантических ассоциаций (Hoey 2005:с. 26). Так, например, существительное consequence — something that happens asa result of a particular action or set of conditions — имеет предопределенный вы-75бор коллокатов: possible, likely, inevitable, serious, far-reaching, long-term, social,political, economic.1.2.4. Лексические пучки, или кластерыОдним из понятий, связанных с корпусными методами обработки языка,является понятие лексических связок или кластеров. Как отмечает Е.С.

Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5259
Авторов
на СтудИзбе
421
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее