Приложения (Грамматика русских наречий - лингводидактический аспект (на материале работы во франкоязычной аудитории)), страница 10

PDF-файл Приложения (Грамматика русских наречий - лингводидактический аспект (на материале работы во франкоязычной аудитории)), страница 10 Педагогика (29986): Диссертация - Аспирантура и докторантураПриложения (Грамматика русских наречий - лингводидактический аспект (на материале работы во франкоязычной аудитории)) - PDF, страница 10 (29986) - Сту2019-03-13СтудИзба

Описание файла

Файл "Приложения" внутри архива находится в папке "Грамматика русских наречий - лингводидактический аспект (на материале работы во франкоязычной аудитории)". PDF-файл из архива "Грамматика русских наречий - лингводидактический аспект (на материале работы во франкоязычной аудитории)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст 10 страницы из PDF

признакпредставляется статичным, тогда как совсем выражает «сравнение предельной фазы признака с фазами, предшествующими предельной» [Там же: 91], т.е. передаёт18О разных ЛСВ совсем в аспекте преподавания КИ см. подробно [Словарь-справочник 1972, 2011].33динамическую ситуацию19, см. примеры (1-3) выше. Интересно, что в других предельных наречиях степени величины признака (совершенно, абсолютно, полностью) сема ‘сравнения’ выражена имплицитно, слабо. Этим, по-видимому, об ясняется некорректное использование лексемы совершенно в речи студентки Третьего уровня (С1): (6) Версаль находится совершенно близко от Парижа, а Шартрнамного дальше (вместо: Версаль находится совсем близко от Парижа, а Шартрнамного дальше).В отличие от лексемы очень, наречие совсем способно определять признак,выражаемый путём сравнения, см.

[Битехтина 1979: 124]. Поэтому ошибочно высказывание (7) Она очень выглядит, как англичанка. Исправить ошибку можнодвояко, в зависимости от выражаемого смыслового оттенка: (7.1.) Она очень похожа на англичанку – если речь идёт о высокой степени сходства (при этом возникает некоторая двусмысленность: похожа по внешности или по характеру/поведениюи т.п.), или (7.2.) Она выглядит совсем как англичанка – если указывается на предельно возможную степень внешнего сходства.При обучении франкофонов русским наречиям степени важно обратить особоевнимание на оппозицию полностью / вполне, что подтверждается ошибками типа (8)*Не нужно приходить на собеседование в очень вызывающей одежде: чёрныйкостюм полностью хватит (вместо: Не нужно приходить на собеседование в оченьвызывающей одежде: чёрный костюм вполне подойдёт) – в речи студента Второгоуровня (В2).

Если полностью относится к наречиям со значением предельнойстепени (ср. также совсем, совершенно, окончательно, всецело и др.), то вполне (каки наречия достаточно, довольно) входит в подгруппу адвербиальных лексем, выражающих достаточную степень (в пределах нормы). Центральная сема в значениинаречия полностью – ‘полнота’, а в семантике лексемы вполне – ‘достаточностьпризнака’, ‘соответствие норме’. Поэтому вполне сочетается со словами, которыесвязаны с представлениями о норме как среднем, достаточном количестве признака,см. об этом подробнее [Слесарева 1990: 70-71; Словарь-справочник 2011: 534-540].В речи франкоговорящих учащихся частотны ошибки, связанные с употреблением ещё одного наречия степени – слишком20.

Такие ошибки характерны для самых разных уровней – от Элементарного до Третьего сертификационного, ср.: (9)19На наличие динамической ситуации в случае использования совсем указывала и И.В. Червенкова[Червенкова 1975].20Ср.: наречие слишком «комментирования не требует и вводится только через перевод» [Вагнер 2001: 177].34*В комнате я часто занимаюсь на кровати: у меня слишком книг на полу (вместо:В комнате я часто занимаюсь на кровати: у меня слишком много книг на полу),Элем. ур.

(А1); (10) Там слишком народу (вместо: Там слишком много народу),Баз. ур. (А2); (11) На острове слишком туристы (вместо: На острове слишкоммного туристов), Первый серт. ур. (В1); (12) Многие не могут представить себе,как можно всю жизнь жить в Париже: слишком стресса, суеты (вместо: Многиене могут представить себе, как можно всю жизнь жить в Париже: слишкоммного стресса, суеты), Второй серт.

ур. (В2); (13) *В ток-шоу слишком реклам(вместо: В ток-шоу слишком много рекламы), Третий серт. ур. (С1).Все приведённые примеры свидетельствуют об интерференции, поскольку вофранцузском языке в таких случаях используется лексема trop, зачастую переводимая на русский язык при помощи наречия слишком (ср. je suis trop fatigué – я слишком устал, il est trop tard – слишком поздно), но не всегда (ср.: trop de monde –слишком много народу, manger trop – слишком много есть, переедать и т.п). Важно обратить внимание учащихся на то, что в русском языке слишком является наречием степени величины признака и не употребляется с именами существительнымии его субститутами при выражении большого количества об ектов, ср.

также нехарактерность использования слишком с глаголами, обозначающими конкретное физическое действие21: (14) *Иногда некоторые студенты слишком выпьют, и бываютнесчастные случаи (вместо: Иногда некоторые студенты слишком много выпьют,и бывают несчастные случаи), ошибка студентки Второго уровня (В2); (15) Я немогу сказать, если фотоаппарат хороший или плохой. Я не слишком его использовала (вместо: Я не могу сказать, хороший это фотоаппарат или плохой. Я ещё недостаточно долго им пользовалась) – из речи студентки Третьего уровня (С1).Примечание. Для французского языка, в отличие от русского, нехарактерно кон юнктивное использование лексем, означающих «слишком» и «много» ( trop beaucoup),для передачи данного смысла употребляется наречие trop.

То же касается французскихслов, означающих «очень» и «много» ( très beaucoup) [Moignet 1961: 23], вместо них используются наречия beaucoup (beaucoup de monde – (очень) много народу), énormément(énormément de questions – очень много вопросов) или редупликат beaucoup (beaucoupbeaucoup de monde – много-много народу).В примерах (9-13) при указании на слишком большое количество об ектов необходимо использование квантитатива много в сочетании с наречием слишком. То жекасается и отрицательной модификации предложения.

Характерно также, что в рус21О семантических разрядах глаголов, с которыми характерно использование слов много и очень, см. п. 2.2.3главы 2 данной диссертации.35ском языке при трансформации высказывания с количественным (типа много, мало)или качественным (типа интересный, большой) распространителем, если отрицаетсяраспространитель (а не наличие предмета вообще), используется частица не, а не слово нет, ср.: В городе много музеев → В городе немного музеев (В городе нет музеев);У них интересные выставки → У них неинтересные выставки (ср.

У них нет интересных выставок). Ср. ошибки, допущенные на Базовом (А2) и Первом (В1) уровнях:(16) *У меня нет слишком времени (вместо: У меня не слишком много времени); (17)*У меня нет слишком денег (вместо: У меня не слишком много денег).Итак, на основе анализа типичных и регулярных ошибок, допускаемых франкоговорящими учащимися на разных уровнях владения КИ, мы выявили наречиястепени величины признака, представляющие значительные трудности для франкофонов и нередко составляющие оппозиции (очень / совсем, совсем / совершенно,вполне / полностью, слишком / слишком много). Принимая во внимание уже существующие, достаточно детально разработанные описания семантики, синтагматики и парадигматики многих наречий степени, отметим целесообразность их дальнейшего функционально-коммуникативного анализа по параметрам, выделенным,в частности, в [Панков 2009; Евграфова 2011; Степанычева 2011], для созданиянаиболее полного лингводидактического описания адвербиальных лексем даннойгруппы.36Приложение 4Аспекты лингводидактического описаниянекоторых разрядов русских наречий4.1.

Локативные наречияВ данной главе мы рассмотрим русские локативные наречия в лингводидактическом аспекте, т.е. с точки зрения их преподавания в иноязычной (в нашем случае– франкоязычной) аудитории22. Выбор об екта исследования обусловлен актуальностью данной группы адвербиальных лексем для усвоения инофонами уже на начальном этапе обучения, начиная с самого первого – Элементарного – уровня (А1).Примечание. О структурно-семантическом анализе наречий места см., например,[Володин 1987], о системе семантических разрядов локативных наречий и описании отдельных единиц см., в частности, [Панков 2009], о значениях пространственных дейктическихлексем здесь и тут см.

[Падучева 1996; Апресян 2014], о коммуникативных «особенностях»местоименных локативных наречий см. [Федосеева 2013], о разных аспектах описания наречий близко, далеко и их адвербиальных дериватов см. [Яковлева 1994; НОСС 2003 (авторстатей – О.Ю. Богуславская); Словарь синонимов 2003] и др. О представлении наречийместа в учебной литературе по КИ, в том числе франкоориентированной, см.

Приложение 5ниже, а также [ амсина, Полидва 1982; ожкова 1983; Вагнер 2001] и др.На основе анализа «отрицательного» языкового материала мы выделили следующие основные типы ошибок23, допускаемых франкоговорящими студентамипри употреблении в речи локативных наречий:1) лексико-семантические: (1) У друга в Альпах есть большой дом, и нас было14 друзей. Мы вместе катались на лыжах, гуляли. *И мы отметили Новый годздесь (вместо: Там мы отмечали и Новый год), Баз. ур. (А2); (2) Он выстрелил ввоздух, наверх (вместо: Он выстрелил в воздух, вверх), Третий серт.

Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5224
Авторов
на СтудИзбе
428
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее