Диссертация (Русские сатирические журналы XVIII века - вопросы поэтики), страница 104

PDF-файл Диссертация (Русские сатирические журналы XVIII века - вопросы поэтики), страница 104 Филология (29683): Диссертация - Аспирантура и докторантураДиссертация (Русские сатирические журналы XVIII века - вопросы поэтики) - PDF, страница 104 (29683) - СтудИзба2019-03-13СтудИзба

Описание файла

Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Русские сатирические журналы XVIII века - вопросы поэтики". PDF-файл из архива "Русские сатирические журналы XVIII века - вопросы поэтики", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой докторскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени доктора филологических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст 104 страницы из PDF

Л. 2. Ст. 3. С. 17–22. Ср.: Der Patriot. 1. Jahr. Nr. 34. S. 323–1866Осипов Н. П. Что-нибудь от безделья на досуге. Л. 5. Ст. 16. С. 73–79; ср.: Der Patriot. 1. Jahr. Nr. 52.330.S. 494–502.1867Осипов Н. П. Что-нибудь от безделья на досуге. Л. 5. Ст.

16. С. 78.Осипов Н. П. Что-нибудь от безделья на досуге. Л. 5. Ст. 16. С. 79.1869The Tatler / Ed. with introduction and notes by G. A. Aitken: In 4 vols. Vol. 4. London: Duckworth & Co., 1899.No. 214. P. 103–104.1868453Thermometer”, “Church Thermometer”)1870, который определяет меру религиозногочувства. Эти образы приобрели известность: в Англии им неоднократно подражали;«термометр» даже изобразил У. Хогарт на двух гравюрах – «Измерение энтузиазма»(“Enthusiasm Delineated”) и «Доверчивость, суеверие и фанатизм» (“Credulity, Superstition, and Fanaticism”).Как уже было отмечено, закономерность заметна не только в подборе статей,но и в изменении их формы.

Во-первых, большинству статей своего журнала Осипов дает заглавия, тогда как в «Патриоте» их нет (как и во многих других моралистических журналах). Во-вторых, переводит Осипов, как правило, не весь текст оригинальной статьи. Аллегорию он извлекает из контекста, где она выполняет функцию иллюстрации, часто – одной из многих иллюстраций, и придает ей самостоятельный характер.Например, уже упоминавшееся описание картин, обличающих расточительность, в «Патриоте» предваряется введением и продолжается длинным моралистическим рассуждением, где эксплицируется смысл иносказания:Мои читатели ясно понимают из простого описания этих картин, что на них подробноизображено излишество в одежде и еде вместе с их дурными и постыдными последствиями1871.Осипов опускает его, как и следующие за ним в немецком тексте «Правиладля воспитания детей», и переводит только центральную часть статьи из «Патриота»– собственно аллегорию.

Вывести из нее нравственный урок он предоставляетчитателю.Другой пример: статья о картине Аппеллеса в «Патриоте» завершает номер,который весь посвящен теме клеветы. Большую часть номера составляет письмо безымянного корреспондента, содержащее рассуждения о клевете, с приложенными кнему «Правилами против клеветы». Ответ издателя иллюстрирует тему клеветы историей об Аппеллесе. Осипову оказывается важна только эта история.18701871The Tatler. Vol.

4. No. 220. P. 128–132.Der Patriot. 1. Jahr. Nr. 18. S. 175 (перевод мой – Л. Т.).454Существенна и содержательная общность многих статей, позволяющая им образовать один из тематических рядов в рамках журнала.«Гиперборейские письма»Журнал «Патриот» – не единственный источник аллегорических картин. Осипов также переводит статью «Страна правды» из журнала «Гиперборейские письма»(«Hyperboreische Briefe»), который издавал немецкий писатель и журналист Вильгельм Людвиг Векрлин (Wilhelm Ludwig Wekhrlin).

В этой статье вымышленнаянравственная топография описана в духе «Пути паломника» или «Езды в островлюбви» – с тем, однако, отличием, что это именно описание, оно статично. Герой –пустынник, ищущий истины, – видит перед собой «страну правды», когда Генийвозводит его на вершину Кавказа1872.«Царство мертвых»«Патриот» – хотя и очень важный источник для Осипова, но не главный. Намного более мощное влияние оказывает на него другой, намного менее известныйнемецкоязычный журнал под названием «Царство мертвых». На протяжении своегосуществования он менял названия: сначала, c 1789 по 1794 г., именовался «Политические разговоры мертвых» («Politische Gespräche der Todten»), а впоследствии –«Царство мертвых: журнал, содержащий политические разговоры мертвых, политические речи, а также тайную переписку между живущими и мертвыми» («Reich derTodten: eine Zeitschrift enthalend Politische Gespräche der Todten, politische Reden nebstgeheimen Briefwechsel zwischen den Lebendigen und den Todten»).

Журнал выходилдо 1810 года. Издатель – Мориц Флавиус Тренк фон Тондер (Moritz Flavius Trenckvon Tonder), консервативный публицист, противник Французской революции.Журнал этот отличается своеобразной формой. Название отсылает к популярному в XVIII веке жанру «разговоров мертвых». В нем помещаются статьи, написанные от имени знаменитых деятелей прошлого. Впрочем, диалогическая форма1872Осипов Н. П. Что-нибудь от безделья на досуге. Л. 8. Ст. 26.

С. 123–126. Ср.: Der Einsiedler auf Tabor anFlorimund. Das Land der Wahrheit; eine Legende // Hyperboreische Briefe / Gesammеlt von [W. L.] Wekhrlin. Bd. 3. [Nürnberg], 1788. S. 305–309. Автор статьи не установлен.455для него нехарактерна. Журнал не сатирический, а политический.

Точнее, он соединяет моралистические рассуждения и политические известия, причем нередко в одной и той же статье. Постоянная рубрика в журнале – биография, причем в ней даются сведения и о реальных лицах, и о мифологических персонажах.Из этой рубрики Осипов переводит биографию Вольтера1873. В журнале «Чтонибудь от безделья на досуге» биография помещена под заглавием «Вольтер». Перевод сокращен, в основном в частных деталях.

Но встречаются и концептуальныеизменения. Например, Осипов пишет: «Молодой Вольтер показал в себе еще в детских летах, что будет управлять светильником превратного просвещения». В оригинале сказано не так, речь идет просто о просвещении – «die Fackel der Aufklärung».Уничижительный эпитет превратного Осипов добавляет от себя. Это дополнениеобусловлено, очевидно, национальным и историческим контекстом: в немецкомжурнале статья вышла в 1790 году, а Осипов переводит ее позже, когда результатыдеятельности Вольтера стали слишком очевидны.Статья дидактического содержания может принимать метафорическую форму.Такова статья «Латинский язык»1874, где рассказывается о прежнем значении латинского языка и говорится о других языках, от него происходящих, – испанском,итальянском и французском.

В статье все эти языки персонифицируются: «Латинский язык произвел на свет от себя трех сыновей <…>»1875. (Кроме того, в качестве«побочного сына» латинского языка назван язык английский.) Здесь Осипов сталкивается с трудностью в передаче иноязычного текста: ведь по-немецки ‘язык’, dieSprache – женского рода. Соответственно, в оригинале пол персонажей женский:«Die lateinische Sprache ist die Mutter von drey Töchtern <…>»1876. Если об испанскомязыке в оригинале говорится так:1873Осипов Н.

П. Что-нибудь от безделья на досуге. Л. 8. Ст. 25. С. 113–119; ср.: Biographie. Maria Franz Arouetvon Voltaire // Politische Gespräche der Todten. 1790. Bd. 1. Nr. 1. S. 14–16.1874Осипов Н. П. Что-нибудь от безделья на досуге. Л. 9. Ст. 30. С. 129–133; ср.: Zur Erkenntlichkeit – derlateinischen Sprache. Eine Zeitung // Politische Gespräche der Todten. 1791. Bd. 1. Nr. 14.

S. 113–116.1875Осипов Н. П. Что-нибудь от безделья на досуге. Л. 9. Ст. 30. С. 129.1876Politische Gespräche der Todten. 1791. Bd. 1. Nr. 14. S. 113.456Die Aelteste ist eine gravitätische stolze Matrone, die mit langen hochtrabenden Schritten einhergeht, und majestätischen Glanz von sich strahlen läßt; – dies ist die spanische Sprache1877, –то у Осипова по-русски получается другой образ:Старший из них важный и степенный, ходит надменными шагами и показывает в себе величественное свойство. Сын сей есть язык Гишпанский1878.Из того же журнала заимствует Осипов и нравоучительный рассказ «Честныйкрестьянин» – о крестьянине, который нашел на дороге потерянные деньги, последолгих размышлений вложил их в дело, купив деревню, а затем, через много летслучайно встретив женщину, которой он принадлежали, отдал ей все приобретенноена эту сумму имущество (она, впрочем, отказалась)1879.

В некоторых местах перевода проявляется слабая тенденция к русификации: Pfarrer1880 передается как поп1881,не передано имя протагониста – Stefan1882 (он назван просто молодым крестьянином1883), удалено упоминание о Лейпцигской ярмарке1884. Но о последовательной русификации говорить нельзя. Место действия оригинала названо уже в первой строкеповести: «В одной саксонской деревне…»1885Видимо, из того же издания Осипов заимствует прозаическую басню о человеческом разуме (помещена под заглавием «Басенка»)1886. Басня повествует о льве,который слышит от других животных о необыкновенном могуществе человека.Встретив человека, он удивляется его слабости и грозит ему смертью, но человек,бросив издалека из пращи два камня, ослепляет зверя.

В «Царстве мертвых» басняпомещена со ссылкой на Хаммера («folgende Erzählung von dem Herrn vonHammer»1887). Это Йозеф фон Хаммер-Пургшталь, тогда еще молодой, а в будущем1877Politische Gespräche der Todten. 1791. Bd. 1. Nr. 14. S. 113–114.Осипов Н. П. Что-нибудь от безделья на досуге. Л. 9. Ст. 30. С. 128.1879Осипов Н. П. Что-нибудь от безделья на досуге. Л. 20. Ст. 68. С. 313–317; ср.: Der redliche Bauer (EineAnekdote) // Politische Gespräche der Todten.

1792. Bd. 2. Nr. 46. S. 344–346.1880Politische Gespräche der Todten. 1792. Bd. 2. Nr. 46. S. 344.1881Осипов Н. П. Что-нибудь от безделья на досуге. Л. 20. Ст. 68. С. 314.1882Politische Gespräche der Todten. 1792. Bd. 2. Nr. 46. S. 345.1883Осипов Н. П. Что-нибудь от безделья на досуге.

Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5304
Авторов
на СтудИзбе
416
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее