Для студентов МГТУ им. Н.Э.Баумана по предмету ПереводыСтилистические функции русских вкраплений в немецкоязычном травелоге Ш. Орта и в его чешском переводеСтилистические функции русских вкраплений в немецкоязычном травелоге Ш. Орта и в его чешском переводе
2024-08-212024-08-21СтудИзба
ВКР: Стилистические функции русских вкраплений в немецкоязычном травелоге Ш. Орта и в его чешском переводе
Описание
Приложение 2 Грамматическая классификация русских вкраплений как частей речи
..................................................................................................................... 110
3
Введение
Самое важное средство любого типа общения всегда был и будет язык. В мире существует великое множество языков, сказать об их точном количестве просто невозможно, потому что они постоянно то появляются, как Клингонский (искусственно выдуманный язык из серии научно-фантастических фильмов «Стартрек»), то исчезают, как убыхский, последний носитель которого скончался в 20 веке, а также потому, что есть такие языки, как немецкий, на котором говорит около 130 миллионов человек или такие языки как кусунд (Непал), на котором говорит всего лишь одна жительница планеты и с её смертью данный язык исчезнет навсегда.
Если заняться плотным изучением языков, проследить их развитие, то можно увидеть, как на протяжении всей истории человечества одни языки постоянно проникали и до сих пор проникают в другие, например, сильное влияние оказал французский на английский, что привело к наличию большого количества романских слов в германском языке. Другой пример - влияние немецкого языка на чешский, который сначала чуть было не уничтожил весь язык целиком и не занял его место полностью. Или же влияние латинского языка на немецкий, в который перешли многие слова, связанные с торговлей, земледелием, потому что римляне и немцы были соседями и вели совместную торговлю, из-за чего возникла необходимость в общем языке для упрощения коммуникаций. Таких примеров есть ещё великое множество. Все перечисленные случаи имели место быть в прошлых веках из-за войн, оккупаций и завоеваний. Сейчас, в наше время всё ещё можно наблюдать взаимовлияние языков друг на друга, что вызвано необходимостью. Например, тот же английский, чьи слова начали постепенно проникать в каждый язык и всё ещё продолжают в них проникать. Это вызвано скорее необходимостью, ведь процесс глобализации не стоит на месте.
Характеристики ВКР
Предмет
Учебное заведение
Семестр
Просмотров
1
Размер
591,5 Kb
Список файлов
Стилистические функции русских вкраплений в немецкоязычном травелоге Ш.Орта и в его чешском переводе.doc