Диссертация (981918), страница 22
Текст из файла (страница 22)
Для этого нампотребовалось проанализировать образцы речи «не статусных» женщин,простых радиослушательниц BBC, по большей части домохозяек.При составлении речевого портрета таких женщин мы опирались нарезультаты перцептивного анализа, проведенного автором, профессиональныйаудиторскийанализ,мненияреспондентов-носителейязыкаиданныеэлектроакустического анализа.Необходимо отметить, что в качестве образцов речи женщин спониженным социокультурным уровнем нами были отобраны развернутыемонологические высказывания радиослушательниц BBC, которые находятся водинаковой возрастной группе с высокостатусными женщинами.130Профессиональныеаудиторыохарактеризовалиречьженщин-информантов как «далекую от RP» и отметили присутствие ярко-выраженногорегионального акцента.
Речь информантов также показалась аудиторамнечеткой, небрежной и неструктурированной.Респонденты - носители языка положительно оценили речь женщин –информантов, охарактеризовав ее как приятную, дружелюбную и грамотную.Однако предположили, то это речь женщин с пониженным социальнымстатусом. Все носители языка сошлись во мнении, что женщины не занимаютвысоких руководящих должностей и не имеют высшего образования.Подтверждениемпоследнегоутверждения,поихмнению,являютсяфонетические характеристики сегментного уровня, например, замена звука [iᶇ]на [in] в окончаниях: being, talking, something.В результате комплексного перцептивного анализа, проведенного автором,а также данных электроакустического анализа мы предприняли попытку описатьречевое поведение женщин с пониженным социокультурным уровнем ивыделили следующие характерные черты:1.
На сегментном уровне зафиксированы ярко выраженные признакирегионального акцента2. Быстрый темп и нечеткая артикуляция создают эффект бормотания иделают речь трудной для слухового восприятия.3. Большоеколичествопаузхезитацииразличнойдлительности,заполненные и незаполненные. Расстановка пауз не ответствует ни логической,ни синтаксической организации текста, а скорее отражает речемыслительныйпроцесс говорящего.Например:131I..
| (160мс) I.. | (107) suffered | (355 мс) depression || (624 мс) quite badly afew years ago| (145 мс) and ||| (1332мс) me being || (421 мс) me being | (224 мс) thetype of person that | (137 мс) I’m gonna put this front on|| (402 мс) and I’m not gonnaadmit (Сара, радиослушательницв BBC, 43 года).4. Речевой поток не структурирован, трудно выделить смысловые границысинтаксических групп. Речь очень эмоциональная.5. Тенденция к уменьшению громкости к концу предложения, что создаетэффект проглатывания целых фраз.6. Частые повторы слов, самокоррекция, самоперебивыНапример:I just knew something was really bad and I came up to phone to phone my momand say “ Leave work… get down to Sarah now.
Something’s really bad. She isreally…and I’m really really scared…and I want you down there (Julie,радиослушательница BBC, 45 лет).7. Большое количество вводных слов и хеджирования (you know, kind of,sort of, like).8. Тональный уровень соответствует средним значениям для женскихголосов.9.
Тональный диапазон преимущественно узкий.10.Большое количество восходящих терминальных тонов.Необходимоотметить,чтоданныехарактеристикисоответствуютпредставлениям лингвистов о речевом поведении женщин с пониженнымсоциокультурным уровнем.132Подводя итог, необходимо сказать, что по результатам комплексногоанализа речи женщин с пониженным социокультурным уровнем нами былозафиксированополноесоответствиеречевыхисоциально-статусныххарактеристик.
В ходе сопоставления образцов речи влиятельных женщинтворческих профессий и речи «простых» женщин, мы обнаружили, что, хотя вних присутствуют схожие характеристики, основные просодические параметрывсе же отличаются. В целом, уровень владения речью женщин творческихпрофессий выше, чем уровень владения речью женщин пониженногосоциального статуса.133Выводы по Главе 3Анализ данных, полученных в ходе комплексного исследования речисовременныхбританскихженщин,добившихсяуспехавразличныхпрофессиональных областях, позволил нам сделать следующие выводы:• Влияниегендеранапросодическоеоформлениеречиследуетрассматривать с учетом других важных социальных параметров таких, какпрофессиональнаяпринадлежностьговорящего,возраст,происхождение,образование.• Для женщин, принадлежащих к определенным профессиональнымобластям, характерны схожие тенденции оформления звучащей речи. Пообщностиязыковыххарактеристикмыобъединилиженщинв2профессиональные подгруппы:1) женщины-политики, общественные деятели и представители бизнеса2) представители творческих профессий из сферы медиа бизнеса:дизайнеры, писательницы, редакторы журналовВ ходе прагматико-дискурсивного анализа нами выявлены некоторыедискурсивные стратегии и языковые средства (средства персонализации иадресации), которые использовались коммуникантами как средство контакта длясозданиядоброжелательнойатмосферыобщенияиповышенияегоэффективности, а также для формирования социально привлекательного образаговорящего.
Выбор данных стратегий был обусловлен, в первую очередь,принадлежностью к определенной профессиональной сфере.В результате лексико-грамматического анализа было установлено, что речьпредставительницдвухгруппсущественноотличаетсяпохарактеруиспользуемой лексики. Так, женщины-политики стремятся к более «правильной»134речи, используя преимущественно нейтральную лексику, не отходят отграмматических норм и избегают разговорной и сниженной лексики. Женщинытворческих профессий тяготеют к более «демократичной» манере речи.Наблюдается большое количество разговорной и сниженной лексики: вводныеконструкции, восклицания, слова, указывающие на приблизительность оценки, атакже отклонения от грамматической нормы.
В речи женщин творческихпрофессийбылозафиксированобольшоеколичествосамоперебивов,самокоррекции, повторов.В результате комплексного анализа просодического оформления речиинформантов было выявлено, что в речи женщин творческих профессийпреобладали характеристики, типичные для спонтанной речи:a) Большая вариативность длины межпаузальных групп;b) Несовпадение границ межпаузальных групп с границами синтагм;c) Наличие большого количества пауз хезитации (заполненных инезаполненных);d) Высокая вариативность темпа;e) Частое использование ровного тона перед паузами хезитации;f) Недостаточно четкая артикуляция.Данные черты зафиксированы и в речи женщин-политиков, но взначительно меньшем объеме.
В речи женщин-политиков были выявленынекоторые фонетические особенности, которые характерны для публичной речи:a) Использование эмфатических пауз;b) Широкий диапазон голоса;c) Высокая степень тональной вариативности;135d) Использование эмфатического фразового ударения;e) Высокая четкость артикуляции.Кроме того, в речи женщин-политиков можно обнаружить просодическиемаркеры принадлежности к определенной профессиональной группе, т.е. черты,характерные для речи большинства политиков:a) Преобладание кратких и сверхкратких пауз;b) Достаточно высокая скорость речи;c) Маркирование положение ядерного тона на вспомогательном илимодальном глаголе;d) Частое использование резких финальных нисходящих тонов.Взаимодействие перечисленных выше просодических характеристикспособствует тому, что речь политических деятелей звучит очень уверенно,категорично.
Очевидно, подобная категоричность речи свидетельствует ожелании говорящего повлиять на собеседника, убедить его в правильности своейточки зрения, что, несомненно, является типичным для профессиональнойречевой деятельности политиков.Характеризуя речь информантов с точки зрения гендера, необходимоотметить, что некоторые данные гендерных исследований о типичныхпросодических характеристиках женской речи не были подтверждены в нашемисследовании и, следовательно, можно говорить об общей тенденции книвелированию гендерных различий в просодическом оформлении речи, о чемсвидетельствуют следующие характеристики женской речи в исследованныхобразцах:136a) Понижение уровня голосового тона (в то время, как по даннымгендерных исследований женская речь обычно ассоциируется с высокимуровнем голосового тона)b) Широкий тональный диапазон (в то время, как по данным гендерныхисследованийженскаяречьассоциируетсясболееузкимтональнымдиапазоном)c) Преобладание нисходящих терминальных тонов и базисных типов шкал(в то время, как по данным гендерных исследований в женской речипреобладают восходящие тоны и сочетание различных типов шкал).В целом всем женщинам-информантам присущ кооперационный стильведения беседы: они не перебивают собеседника и делают паузы в концесмысловых отрезков, предоставляя интервьюеру возможность задать следующийвопрос.
Данные тактики характерны для женской речи и не характерны длямужской, в которой присутствует большое количество прерываний собеседникас целью доминирования в беседе.Просодические средства во взаимодействии с лексико-синаксическимсредствамиспособствуютреализацииимиджадобившейся высокого профессионального статуса.современнойженщины,137ЗАКЛЮЧЕНИЕВ данной работе представлены результаты исследования, в ходе которогомы попытались проанализировать отражение гендерной и профессиональнойпринадлежности в просодическом оформлении речи современных британскихвлиятельных женщин.Интерес автора к изучению особенностей современной женской речи былвызван глобальными социальными изменениями, происходящими в обществе.Перед женщинами открылись возможности, которые раньше были привилегиеймужчин: массовый доступ к получению высшего образования, освоениеженщинами различных профессий, в том числе «мужских»: банковское дело,финансы, юриспруденция, государственное управление.