Диссертация (972032), страница 41
Текст из файла (страница 41)
Исходные тексты к заданию 1Текст №1.«Тема – это название предмета или явления, которое рассматривается в тексте. Приэтом в качестве темы отрезка текста рассматривается ответ на вопрос «О чем сообщается вданном отрезке?» Часто слово, обозначающее тему, в тексте повторяется. Его называютслово-тема. Обычно слово-тема обозначают существительным в различных падежах, ономожет заменяться местоимением или синонимичными выражениями.239240Коммуникативная задача текста – задача общения, которую ставит автор передчитателем и для раскрытия которой создается текст.
Предложение, в котором поставленакоммуникативная задача, обычно находится в начале текста. Например,Теплоту, как и холод, при умеренных температурах применяют в медицинепреимущественно с лечебной целью. Крайне высокие или низкие температуры используют вхирургии для разрушения или отторжения патологически измененных тканей. Теплолечение(термотерапия) является весьма существенным разделом физиотерапии.Тема приведенного текста – теплота и холод. Коммуникативная задача текста –описать применение теплоты и холода в медицине.
Она отражена в первом предложении.Однако встречаются тексты, когда коммуникативная задача не встречает языковоговыражения в конкретном предложении, но подразумевается. Чтобы ее выявить, надоопределить предмет описания и особенности его характеристики. Например:Обмен информацией в организме человека происходит посредством прямого(контактного) взаимодействия между клетками. Он осуществляется в результатетранспорта веществ с тканевой жидкостью, лимфой и кровью. Также обмен информациейпроисходит при передаче от клетки к клетке биохимических потенциалов. Это самыйбыстрый способ передачи информации в организме.Тема приведенного текста – обмен информацией в организме.
В тексте раскрываютсядва способа передачи информации в организме. Его коммуникативная задачаподразумевается – описать способы передачи информации в организме.Коммуникативная задача текста диктует членение текста на те или иные микротемы,обеспечивая выделение в них актуальной информации.Микротемы – это части общей темы, состоящие из одного или несколькихпредложений, объединенных по смыслу. В микротемах с разных сторон раскрываетсякоммуникативная задача текста. В тексте может быть две или несколько микротем. Каждая изних может состоять из одного или более предложения [27: с.
152].Текст №2.«Двое спорили:-- Я не могу относиться серьезно к тому, что говорит этот белобрысый юнец, – сказалодин.-- И напрасно, – возразил другой, – доводы этого белокурого юноши весьмаубедительны.В этих противоречивых репликах выражено разное отношение к молодому блондину:один из спорщиков подобрал для него обидные слова, подчеркнув свое пренебрежение;другой, наоборот, постарался найти такие слова, которые выразили бы симпатию.Синонимические богатства русского языка предоставляют широкие возможности длястилистического отбора оценочной лексики. Одни слова заключают в себе положительнуюоценку, другие – отрицательную.В составе оценочной лексики выделяют слова эмоционально и экспрессивноокрашенные. Слова, которые передают отношение говорящего к их значению, принадлежат кэмоциональной лексике.
Эмоциональный – значит: основанный на чувстве, вызываемыйэмоциями. Эмоциональная лексика выражает различные чувства.В русском языке немало слов, имеющих яркую эмоциональную окраску. В этом легкоубедиться, сравнивая синонимы: белокурый, белобрысый, белесый, беленький, белехонький;симпатичный, обаятельный, чарующий, смазливый; красноречивый, болтливый;провозгласить, ляпнуть и т.д.Из слов, близких по значению, мы обычно стараемся выбирать наиболеевыразительные, которые сильнее, убедительнее смогут передать нашу мысль. Например,можно сказать не люблю, но можно найти и более сильные слова: ненавижу, презираю. В этихслучаях лексическое значение слова осложняется особой экспрессией.
Экспрессия – значит240241выразительность. к экспрессивной лексике относятся слова, усиливающие выразительностьречи. часто одно нейтральное слово имеет несколько экспрессивных синонимов,различающихся по степени эмоционального напряжения: несчастье, горе, бедствие,катастрофа. Экспрессивно окрашенные слова могут приобретать самые различныестилистические оттенки, на что указывают пометы в словарях: торжественное, риторическое,поэтическое» [43; с.40-41].Приложение 16. Исходный текст для анализа«Славянизмы (старославянизмы, церковнославянизмы) – в одном иззначений это слова, пришедшие в русский язык из древнейшего литературногоязыка славян. На Руси этот древнейший язык после принятия христианства сталязыком церкви, на нем писались церковные книги».Поскольку славянизмы (старославянизмы) не были чужды русскомуязыку, многие из них стали проникать в разговорную речь и древнерусскуюлитературу и сохранились до настоящего времени, хотя, в свою очередь,подверглись изменениям в соответствии с закономерностями развития исконнорусского национального языка.Нас особенно интересует стилистическая роль старославянизмов.Одни из них, войдя в русский язык, настолько «обрусели», что вытеснилисоответствующие русские слова и теперь воспринимаются нами безстилистической окраски: время, жизнь, плен, праздник, свидетель, страна и др.Другие старославянизмы употребляются рядом с русскими словами какблизкие, родственные: хранить (хоронить), предать (передать) и др.Стилистическая роль этой группы старославянизмов неодинакова.
Вхудожественных произведениях на исторические темы они воссоздают колоритописываемого времени или служат средством речевой характеристикиперсонажей – монахов, служителей церкви (например, в драме А.С. Пушкина«Борис Годунов»). В гражданской лирике Пушкина, Лермонтова, Некрасова, встатьях Белинского, Добролюбова славянизмы используются как средствопередачи эмоциональной приподнятости, возвышенности, торжественности.
Сдругой стороны, в художественной литературе XIX века старославянизмыслужили также средством создания оттенков юмора, иронии, сатиры.Белинский, Салтыков-Щедрин, Чехов использовали их в этой роли, ставя вокружение разговорно-бытовых слов или характеризуя предмет, сам по себемелкий, незначительный.Наконец, есть старославянизмы, которые давно уже вышли изупотребления и воспринимаются нами как явно устаревшие слова: глас (голос),лобзание (поцелуй), чело (лоб), глагол (слово), длань (ладонь) и др.Сфера употребления таких слов более ограничена: как средствовоспроизведения исторического колорита» [Цит.
по: 192; с.155-157].241.