Диссертация (971985), страница 38
Текст из файла (страница 38)
Н. Теория обучения иностранным языкам (лингводидак-тические основы) / А. Н. Щукин. – М. : ВК, – 336 с.237.Щукина, Г. И. Проблема познавательного интереса в педагогике /Г. И. Щукина. – М. : Педагогика, 1971. – 352 с.238.Щукина, Г. И. Роль деятельности в учебном процессе : кн. для учи-теля / Г. И. Щукина. – М. : Просвещение, 1986. – 142 с.239.Электронный образовательный ресурс [Электронный ресурс] : Уни-версальная энциклопедия Кирилла и Мефодия.
– Режим доступа: www. URL:http://megabook.ru/article – 10. 10. 2017.240.Янченко, В. Д. Приемы преодоления лексической интерференции вречи иностранных студентов-нефилологов / В. Д. Янченко // Русский язык в межкультурной коммуникации: материалы Международной научно-практическойконференции, посвященной 30-летию кафедры практического русского языкаИвГУ. – Иваново, 2012. – С. 112-117.214241.Яркина, Л. П. Разговоры о жизни: учебный комплекс по развитиюречи для иностранцев, изучающих русский язык: Книга студента / Л.
П. Яркина,И. А. Пугачёв. – М. : Русский язык, 2014. – 264 с.242.Ярославская, И. И. Система упражнений и заданий для развития ре-чи с использованием компьютерных технологий (начальный этап) : автореф. дис.… канд. пед. наук : 13.00.02 / И. И. Ярославская. – М., 2012 – 23 с.243.Chapelle, C. Student's strategies with learner-controlled CALL/С. Chapelle, S. Misiono. // CALICO Journal.
– 1989. – vol. 7. – № 2. – P. 25-47.244.Chapelle, C. The discourse of computer-assisted language learning: to-ward a context for descriptive research // TESOL Quartely. – 1990. – vol 24. – №2. P.19-23.245.Fries, Charles С. Linguistics and reading / Charles С. Fries, – N. Y.,246.Gauvenet, H. Voix et images de France / Н. Gauvenet. – Paris :1962.CREDIF, Didier, 1959.247.Palmer, H. The Scientific Study and Teaching of Languages / Н.
Palmer.– London : World Book Company, 1917. – 195 p.248.Russian for beginners [Электронный ресурс]. – Режим доступа :www. URL: https://everydayrussianlanguage.com/en/beginners/ – 07.12.2017.249.Shavelson, R. Research on teachers' pedagogical thoughts, judgements,decisions and behaviour / R.
Shavelson, P. Stern. // Review of Educational Research, –1981. – 51 (4). – Р. 455-498.250.Skeen, P. Best Test Design / Р. Skeen. − NY, 2000.215ПРИЛОЖЕНИЕПриложение 1МОНИТОРИНГ КАЧЕСТВА МУЛЬТИМЕДИЙНЫХ УПРАЖНЕНИЙКритериально-диагностический инструментарий1. Образовательный критерий: показатель – качество подготовки по русскому языку какиностранному; индикаторы:уровнисформированностинавыковчтения,письменной речи, аудирования, говорения, а также грамматическихнавыков.2. Критерий эффективности обучения РКИ: показатель – положительная динамика; индикатор – качество языковой подготовки при использовании впроцессе обучения РКИ мультимедийных упражнений.3.
Критерий индивидуально-личностного развития учащихся: показатель – уровень успеваемости учащегося на разных этапахобучения языку; индикатор – сформированность рефлексии.Таблица 1Описание дескрипторов и их реализаций в различных типах речиУровнивладенияязыкомЭлементарный сертификационный уровень(ТЭУ)требования Учащийсяспособенудовлетворятьминимальные коммуникативные потребности в ограниченномколичествеситуаций повседневногообщенияБазовый сертификационный уровень(ТБУ)Учащийся способен удовлетворять основные (базовые) коммуникативныепотребности в бытовой,общекультурной учебнойсферах общенияПервыйI сертификационныйуровень(ТРКИ-1)Учащийся способен удовлетворятьосновныекоммуникативныепотребности при общении сносителямирусскогоязыка216дескриптор чтениеЧтение и понимание Чтение и понимание отзнакомых слов и про- дельных предложений истых предложений.часто встречающихся выражений, связанных с основными сферами жизни(например, основные сведения о себе и членахсвоей семьи, покупках,устройстве на работу ит.п.); простых текстов(объявления, письма)аудированиеПониманиезнакомых Пониманиеотдельныхслов и простых предло- предложений и частожений.встречающихся выражений, связанных с основными сферами жизни(например, основные сведения о себе и членахсвоей семьи, покупках,устройстве на работу ит.п.), простых текстов(объявления, письма)говорениеспособностьпредста- способность выполнитьвиться/представить задачи, связанные с продругих; задавать/ отве- стым обменом информачать на вопросы о месте ции на знакомые или быжительства, знакомых, товые темы; в простыхимуществе.выражениях может расучаствует в несложном сказать о себе, своих родразговоре, если собесед- ных и близких, описатьник говорит медленно и основные аспекты повсеотчетливо и готов ока- дневной жизни.зать помощь.Чтение и понимание основных идей четких сообщений на разные темы,типично возникающие наработе, учебе, досуге ит.д.; текстов, построенных на частотном языковом материале повседневного и профессионального общенияПониманиеосновнойинформации, связанной сличными и профессиональнымиинтересами(учеба, работа, свободноевремя)способность общаться вбольшинстве ситуаций,которые могут возникнуть во время пребывания в стране изучаемогоязыка:составить связное сообщение на известные илиособо интересующие темы; описать впечатления,события,надежды,стремления, изложить иобосновать свое мнениеи планы на будущее.письменная речьНаписание простых со- Написание кратких заме- Написание простых свяобщений на заданную ток, писем.занных текстов на знатему, например покомые темыздравлений217Педагогико-эргономические требования,предъявляемые к мультимедийному упражнению в процессемоделированияСпособы представления текста упражненияТекстовая зона1.
Ширина текстовой зоны – 540÷570 pix.Восприятие текста происходит легче, если глаз охватывает целую строку,абзац, а не отдельные слова или фразы.Учет данного условия позволяет избежать быстрой утомляемости, котораяприводит к снижению понимания учебного материала упражнения.2. Выравнивание текста – центрирование текстовой зоны по горизонтали.Применение различных способов выравнивания способствует привлечениювнимания к определенным частям упражнения, задает ритм чтения, может замедлять или ускорять его.Способы выравнивания:1) Влево. Данный способ оформления текста применяется в большинствеязыков, в которых есть алфавит (искл.
арабский, иврит), поэтому он воспринимается легко. Его целесообразно использовать при перечислении, в отдельных небольших абзацах.2) Вправо. Обычно применяется для заголовков, названий таблиц, фрагментов, требующих выделения определенной смысловой группы.3) По центру. Способ подходит для заголовков, а также для придания частям текста дополнительной выразительности.4) По ширине. Традиционное выравнивание. Однако следует отметить, чтопри отсутствии переносов текст из-за больших пробелов между словами можетсмотреться некрасиво и затруднять восприятие информации.2183.
Размер шрифта – не менее 12 пунктов. Шрифты с засечками (например, Cambria):Исследования психологов3 показывают, что шрифт с засечками воспринимается легче: глазам есть за что «зацепиться» при чтении и они находятся в меньшем напряжении, так как засечки «направляют» их строке.Рекомендуемые для учебных текстов шрифты: Times New Roman, TimesET,SchoolBook, Serif, Cambria Гладкие шрифты без засечек (например, Arial):Данные шрифты требуют большей концентрации внимания, в силу чеготекст легче запоминается. Чтобы снизить утомляемость при чтении, необходимоих использовать лишь в тех частях текста упражнения, на которые нужно обратить особое внимание учащихся: формулировки заданий, опорные слова и т.п.Рекомендуемы шрифты: Arial, Tahoma, Helvetica, Verdana, Sans-Serif.Приемы акцентирования внимания1. Акцентирование фономВ электронной учебной среде фон – это элемент второго (заднего) плана.
Онпозволяет выделять необходимую информацию, находящуюся в упражнении, однако не должен отвлекать от нее внимание.Следует отметить, что восприятие текста с экрана имеет определенную специфику. Экран генерирует излучение, в связи с чем резкий контраст цвета и фонаприводит к быстрому утомлению.Традиционно используется сочетание «черный – белый», к которому глазпривык.