Диссертация (958508), страница 24
Текст из файла (страница 24)
Но подсознательно он сделал все эти местасценами в ужасной драме, происходившей в его несчастной маленькой душе. Онбрел в темноте под фонарями Холборна и был распят на Чаринг-Кроссе»257.Честертон находит множество аллюзий на этот мир, увиденный детскимиглазами, в произведениях Диккенса: в «Записках Пиквикского клуба», «ЛавкеДревностей», «Дэвиде Копперфилде» и т.д.
Художественность, с которой биографописывает события и чувства юного Диккенса, призывая на помощь воображениеи впечатления самого писателя, изображенные им же в его книге, позволяет непросто создать яркий образ великого писателя, но и приглашает читателяпредставить, каким же мог быть на самом деле человек, создавший героев и посей день живущих в их воображении и сердцах.Таким образом, описывая детство писателя, Честертон показывает иЧестертон Г.К. Чарльз Диккенс.
– М., 1982. С. 30.Там же. С. 31.256257116объясняет источник тех качеств, которые больше всего ценил в Диккенсе икоторые считал определяющими в его личности, позволившими ему стать тем,кем он был.Другой аспект жизни Чарльза Диккенса, который Честертон освещает всвоей биографии, – путешествия по США и Италии. Эти периоды так важны длякритика, потому что они позволяют раскрыть некоторые очень важные чертыличности писателя и подчеркнуть те, которые он уже выделил, а также осветитьпроблемы, волнующие самого автора, такие как демократия, свобода, патриотизм.Как и биография в целом, главы «Диккенс в Америке» и «Диккенс иРождество» написаны в эссеистическом стиле и позволяют автору создать образЧарльза Диккенса, наиболее правдоподобный, по его мнению. Он выделяеткачества его характера, которые помогли ему стать великим человеком иписателем, и комментирует их с точки зрения исторической и политическойситуации современной Диккенсу.В главе «Диккенс в Америке» Честертон создает образ писателя, выделяятакие черты его характера как, чувствительность и здравомыслие: «Главным вхарактере Диккенса было сочетание обычного здравого смысла с необычайнойчувствительностью»258.
Для Честертона очень важно подчеркнуть возможностьэтого сочетания, в нем он видел основу его успеха как писателя и какобщественного деятеля. Диккенс интересовался теми же вещами, что и обычныелюди, для него они представляли такую же важность и ценность, но чувствовалон их гораздо глубже, чем любой другой человек. Честертон также сравниваетДиккенса с другими литературными деятелями, которым были присущи гораздоболее яркие личностные особенности: «Он не страдал идиосинкразией Рескина,пугавшегося железа и пара, или Бернарда Шоу, не выносившего возвышеннойлюбви, он не хотел изысканных услад; не в пример Бодлеру, он не жаждалнебывалого вина и невиданных женщин; не в пример Киплингу, не грезилжестокостями Востока»259, Честертон делает это, для того чтобы подчеркнутьЧестертон Г.К.
Чарльз Диккенс. – М., 1982. С. 103.Честертон Г.К. Чарльз Диккенс. – М., 1982. С. 103.258259117максимальную близость Диккенса к обычным людям, объясняя этим егоспособность понимать все человеческие слабости и принимать их.Создав такой яркий положительный образ, Честертон пытается разобратьсяв конфликте, возникшем во время путешествия Диккенса в Америку. Писатель,мечтавший совершить это путешествие, надеялся увидеть расцвет демократии,по-настоящему свободных людей, но был крайне разочарован: «Я думаю, нет насвете страны, – пишет он, – в которой было бы меньше свободы мнений в техслучаях, когда мнений больше, чем одно...
Ну вот! – пишу эти слова с большойнеохотой и сокрушением сердечным, но, к несчастью, я всей душой убежден в ихсправедливости. Как вы знаете, я заговорил о международном авторском праве...Самые храбрые из них буквально немеют при одной мысли, что, выступая вАмерике перед американцами, сам по себе, без всякой поддержки, я осмелилсязаикнуться о том, что они кое в чем несправедливы по отношению к нам, да и ксобственнымсоотечественникам!»260.Честертоннаходитпричинутакогоразочарования в природной честности Диккенса, его прямоте и здравом смысле,наличие которого исследователь обстоятельно доказывал в начале главы. Авторавосхищает способность писателя стоять за свои идеи до конца, а такжеспособность осознать свою правоту или неправоту. «Лучшее доказательство егопрямоты и непредвзятости – в том, что он, хотя и верил в догмы, ни разу не связалсебя с какой-либо догмой.
Он не забрел в тупик социального или экономическогофанатизма и всегда шел по широкой дороге Революции. Он был рьянымрадикалом – но не фанатиком радикализма; он высоко ставил пользу – но не былутилитаристом»261. Все эти особенности позволили Диккенсу увидеть лицемерие,присущее американцам, и более всего его раздражала несправедливость обществаи самоудовлетворенность, которую писатель не мог принять, видя огромноеколичество проблем, присущих их «демократическому» обществу.Не погружаясь в перипетии и подробности путешествия, Честертонобозначил главную проблему, которая разочаровала Диккенса более всего.Там же. С. 108.Там же. С. 108.260261118Писатель стремившийся поспособствовать развитию демократии в Англии,будучи истинным патриотом, с надеждой смотрел через океан, но не нашелдостойного образца, на который так рассчитывал. Исследователю необходимобыло раскрыть этот аспект восприятия ситуации, так как Честертону-патриотухотелось особо подчеркнуть диккенсовскую английскость и патриотичность, асцены в Америке позволили ему как нельзя лучше показать национальнуюсамобытность и ментальность автора: на контрасте он выделяет черты типичноанглийские:демократизммнений,внутреннююсвободу,склонностьксамоиронии.
«Америка – загадка для настоящего англичанина; вероятно, Диккенскоснулся какого-то больного места… одна американская черта поражает всехангличан, которым посчастливилось обзавестись американскими друзьями: нет насвете материализма грубее и материальней, чем в Америке, нет идеализмапростодушнее и идеальней. Нам всегда кажется, что американцы и мягки, и грубыне там, где нужно, – грубы именно там, где все воспитанные люди деликатны,мягки и деликатны там, где все мы резки. Америка не обделена идеалами, но оникак бы существуют сами по себе»262.В глазах Честертона Чарльз Диккенс, путешествуя по Америке, предсталзащитником угнетенных, отстаивая свои убеждения и ценности, он не побоялсяпойти против мнений американского общества.
Анализируя «Мартина Чезлвита»и подробно останавливаясь на американской части романа, которую он называетвеликой сатирой, Честертон даже не стремится понять, прав ли был Диккенс:«Мартин Чезлвит – одна из тех великих сатир, которые не позволяют задаватьсявопросом, верен ли портрет оригиналу, потому что оригинал гораздо менееважен, чем портрет»263. Он указывает на особенности формы произведения, ихсмысловую наполненность, ценность гротескных описаний, которые позволилиДиккенсу выявить недостатки не только американского общества, но ианглийского.
Умение распознать собственные слабости исследователь оцениваеткаксилу,мудростьипрозорливостьЧестертон Г.К. Чарльз Диккенс. – М., 1982. С. 110.Там же. С. 115.262263Диккенса,составляющееоснову119положительного образа писателя, так привлекавшего Честертона. Также онрасценивает это как свидетельство истинного патриотизма, величайшей, с еготочки зрения, добродетели.Использовав размышления о путешествии в Америку как иллюстрациюгражданской позиции Диккенса, его истинной демократичности и глубокогопатриотизма, Честертон обращается к периоду пребывания Диккенса и его семьив Италии. Эта глава, также, как и «Диккенс в Америке», наполненарассуждениями о характере и достоинствах Диккенса, в ней мало фактическогоматериала, исследователь только упоминает произведения, которые связаны сэтим периодом, или были написаны во время этого путешествии: «КартиныИталии», «Рождественские повести» и, в особенности, «Колокола».«Картины Италии» Честертон анализирует с точки зрения образнойсистемы и сюжетных особенностей, отмечая, что ситуации, изображенныеДиккенсом хороши и забавны, но ничего итальянского в них нет.
С точки зрениякритика, писатель будто не путешествовал по другой стране, а находился в своемсобственном очень английском мире. «Картины эти, конечно, очень хороши, ноне следует судить по ним об Италии; не следует судить по ним и о том, чточувствовал и думал Диккенс, уехав из Англии. Он из Англии не уезжал. Ни наодной из этих увлекательных страниц не найдешь свидетельств о том, что он вполной мере представлял незнакомые диковинки, которые ожидают нас на югеЕвропы, – латинскую цивилизацию, католичество, средиземноморское искусство,бессмертное умирание Рима.
Он путешествовал не по Италии, а по странеДиккенса»264. Оценивая впечатления, отраженные в книге, Честертон стремитсяподчеркнуть английскость Диккенса, его неспособность увидеть другой мир,отличный от привычного ему, глубже, чем череду стереотипов. С его точкизрения, «Диккенс был в Италии просто английским путешественником;английский же путешественник точно таков, как англичанин у себя дома»265,таким описанием Честертон несколько себе противоречит, так как подчеркиваетЧестертон Г.К. Чарльз Диккенс. – М., 1982.
С. 128.Там же. С. 130.264265120узость видения писателя, которой, по его же словам, Диккенс никогда не страдал.Но даже это исследователь расценивает как достоинство, в невозможности понятьистинные ценности и красоту Италии, Честертон видит подтверждениепатриотизма и истинного английского духа, присущего Диккенсу. «Он никогда ихне понимал, и я этому рад: он смог бы понять их, перестань он бытьлондонцем»266.Английский дух и уют в сознании Честертона всегда ассоциировались сДиккенсом и его творчеством, эту связь он и стремится подчеркнуть, отмечая, чтопод южным солнцем писатель думал лишь о северном очаге, который являлся длякритика символом Рождества и рождественского духа.