Belyanin (947207), страница 67
Текст из файла (страница 67)
Все на лошадях, с кривыми саблями,луками и зверским выражением лиц. Узкоглазый атаман подъехал поближе, обратившисьнапрямую к колдуну, справедливо посчитав его за главного:— Прошу простить меня за беспокойство, седобородый аксакал, но мы вынуждены васнесколько задержать.— Будут грабить, — с тем же умным видом кивнул старый волшебник, и все сновасогласились.— Мы деликатно попросим оставить нам ваших животных, оружие, деньги, девушку и…эту невероятную собаку. Возьмите воду и немного еды на обратную дорогу, да сохранит васАллах.— Впервые в жизни встречаю такого интеллигентного разбойника.
Даже не знаю, как вэтом случае отвечать? Э-э-э… милейший, вы бы пропустили нас, а? Я серьезный ученый,изучающий традиции и нравы Востока. Девушка — наш проводник, Джек — наследный корольБесклахома и по совместительству телохранитель, собака… это Сэм. Не думаю, что он вамподойдет, но если вы его заберете — буду только благодарен!— Увы, никак не могу, уважаемый, — скорбно развел руками бандит, — Был бы счастливпомочь, но не могу — мы так давно никого не грабили. Сдайтесь, пожалуйста, иначе моиджигиты будут вынуждены изрубить всех на шашлык.— Канай отсюда, редиска! — вмешался пес, он и так долго молчал, а сейчас решилвысказать все, перейдя с дипломатического языка на жаргон Дибилмэна. — Забирай своихкорефанов и катись колбаской.
Я тебе не шавка фраернутая, я кобель в законе! Серебряный зубимею, две наколки на спине. Уходи, пока ходишь. Обычно я лью кровь ведрами, но сегодняпогодка не в масть и настрой в душе романтический. Так что пользуйся и сваливай…Вопреки ожиданиям Вилкинса, разбойники говорящей собаки не испугались, даженаоборот, поцокав языками, определили для себя болонку как наиболее ценную добычу. Всторону Сумасшедшего короля и его друзей натянулись луки…— Темнота! — обиженно буркнул пес.
— А помните, как от меня удирали те разбойникииз-под Бесклахома?***Серебряный меч ведуна сверкнул в руках Джека. Одним прыжком он сбил с коняпредводителя разбойников и, заломив ему руки за спину, приставил лезвие клинка к горлу.— Только не убивай его, мой мальчик. — Лагун-Сумасброд щелкнул пальцами, и у всехразбойников разом лопнула тетива на луках. Колдун щелкнул еще раз, и та же участь постигласедельные подпруги. Джигиты, ругаясь, рухнули на песок.
Мейхани на всякий случайспряталась за Сэма, предоставив разборку мужчинам. Вилкинс выпятил пушистую грудь,закрывая девушку, и гордо предупредил ближайшего бандита:— Не подходи! Раз тяпну — неделю сесть не сможешь. Но привыкшие к волшебствуКоршуны пустыни набрались решимости и, невзирая ни на что, взялись за кривые ятаганы.Лагун начал было шептать новое заклинание, как в небесах промелькнула светлая полоса иАндрей Белянин: «Джек на Востоке»21чей-то строгий голос произнес:— Вах, вах, вах… Как тебе не стыдно, Хабибулла? Опять людей грабишь?От изумления Джек выпустил атамана. Прямо перед ними на ковре-самолете легко парилулыбчивый толстый старик в белой чалме, пестром халате и с хитрющим выражением лица.Разбойники тут же побросали оружие, упав на колени носами в песок.— А ведь я предупреждал тебя, Хабибулла.
Возьмись за ум, распусти своих головорезов,открой чайхану и продавай плов с лепешками и тмином. Но нет… Тебе бы только отниматьчужое. Чему тебя, репоголового, учили в медресе? Ну, ладно, все, я устал… Получай позаслугам!Раздался тихий хлопок, и все разбойники до единого превратились в обыкновенныхсусликов. Наши друзья только рты разинули, глядя на такое волшебство. Лишь храбрый Сэмосторожно подошел к самому крупному, только что бывшему атаманом, и громко сказал:— Гав!Сусликов как ветром сдуло, а Лагун-Сумасброд меж тем вежливо кивнул старику наковре:— Вы очень вовремя, коллега.
Большое спасибо за помощь. Я испытал чистопрофессиональное удовлетворение, глядя на ваш зрелищный трюк с массовым превращением.— Ну что вы… это не так сложно для человека, всю жизнь посвятившего магииперевоплощений живой материи, — скромно засмущался старичок. — А вы, похоже, неместные? С кем имею честь беседовать, коллега?— Маг, ученый и исследователь, профессор Лагун-Сумасброд с учеником, другом ипроводницей.
Ваше имя, если позволите полюбопытствовать?— Байрам-Бабай, отшельник, бродячий мудрец, изучающий алхимию, биологию,генетику, медицину и паронормальные явления.Похоже, пенсионеры нашли друг друга. Лагун быстренько переполз с верблюда прямо наковер Байрам-Бабая, и они оба удалились на сто шагов вперед, шумно обсуждая последниедостижения в области прикладной магии. А Сэм, убедившись, что Мейхани не обращает нанего ни малейшего внимания, вновь начал приставать к Джеку:— У меня проблема.— Сбегай за бархан, там кустики.— Да не эта, я жениться хочу.— Ты всегда хочешь, — меланхолично отмахнулся Джек.— Нет, теперь хочу окончательно и бесповоротно! Только я выбрать не могу… Они мневсе нравятся.— Кто «все»?— Шелти, Гюль-Гюль, Мейхани… — начал перечислять пес, — Может, мне гаремоткрыть, а?— Минуточку! Леди Шелти выходит за меня.
Мы бы давно обвенчались, если бы не твоедурацкое бегство на Восток.— Ха, это еще надо посмотреть, кого она выберет, когда я первым приду ее спасать! Но небудем ссориться из-за мелочей. Невестой больше, невестой меньше, какая разница? У меня всеравно остаются луноликая Гюль-Гюль и аппетитная Мейхани.— Ну а от меня ты чего хочешь? — начал потихоньку раздражаться Сумасшедшийкороль: убежденность Сэма в собственной неотразимости могла довести кого угодно.— Понимаешь, какое дело… Жениться на обеих одновременно нельзя.
Если я сначалаженюсь на Гюль-Гюль, то кто же мне позволит взять второй женой безродную нищенку? А еслиже я наперед женюсь на Мейхани, то ведь султан нипочем не согласится, чтобы его дочь былалишь второй женой после портовой бродяжки?! Что же мне делать?— Да ты хоть кого-нибудь из них любишь? — обреченно спросил Джек.— А как же?! Окончательно и бесповоротно — обеих сразу! — убежденно ударил себялапой в грудь ученик чародея.— Тогда ничем не могу помочь, — Джек постучал Сэма по лбу.
Звук был густой и долгий,как в колоколе. — Боюсь, что это неизлечимо…22Андрей Белянин: «Джек на Востоке»***Лагун-Сумасброд наконец-то обрел собеседника по душе. Пока маленький караваннеустанно продвигался в глубь пустыни, два солидных старичка бурно обсуждали собственныепроблемы, начиная от ломоты в ногах или прострелов в пояснице и заканчивая поискамифилософского камня и клонированием человеческого мозга.
Мейхани, ехавшая на коне, вдругнапряглась и жестом поманила к себе Джека:— Взгляните на песок, господин король, он шевелится!— Действительно… Такое впечатление, словно нас сопровождает огромная змея.— Спаси Аллах! — побледнела девушка. — Если это Кусан-Полозун, то мы пропали.— Джек, дружище, — подбежал резвящийся Сэм, — чего-то я не разберу, вокруг такойзапах, будто мы в змеюшник угодили, а ни одной гадины нигде не видно. Ты случайно нетаскаешь в кармане змеиную шкурку? Говорят, это делает мужчину неотразимым…В тот же миг земля вздыбилась, песок золотым столбом поднялся вверх и на поверхностьбодро вынырнула здоровенная змея толщиной с бочку. Хвост прятался в песке, глаз не было, нораскрытая пасть демонстрировала острейшие зубы в два ряда.
Зрелище было поистинеужасным! Джек и ахнуть не успел, как огромная болонка прыгнула ему на руки, истошновереща:— Спасите, помогите! Я с детства боюсь змей, они скользкие и противные!Сумасшедший король сделал два неуверенных шага и рухнул вместе с Сэмом. Мейхани,визжа, скатилась с седла, а шипящее чудовище одним махом откусило коню голову.Благородный скакун упал, обливаясь кровью.
Пока змея большими кусками пожирала жертву,Джек делал героические попытки оторвать от себя перепуганного пса. Мейхани, подскочив,вцепилась Вилкинсу в хвост, грозно крича:— Вставай и дерись, трус несчастный! Ты мужчина или кто?!— Риторический вопрос. Я — скромная, безобидная болонка.Земля вздыбилась вторично, и еще одна страшная голова с двумя рядами зубов появиласьс тыла, сразу же напав на беззащитного верблюда.
Пока путешественники готовились к бою,бедное животное было уже съедено. Сумасшедший король сдвинул брови, выхватил меч и сбоевым кличем обрушился на первого врага. Мейхани верхом на Сэме удирала от второго. Онипетляли как зайцы, болонка буквально вытворяла чудеса маневренности, и страшные зубыкаждый раз клацали вхолостую. Джек был просто вне себе от ярости, серебряная сталь с такойскоростью резала воздух, что ее не было видно.
Толстая кожа змеи с треском лопалась подударами, но, видимо, жизненно важные центры находились ближе к голове — чудовищепродолжало атаковать, несмотря на многочисленные раны. С зубов змеи капал яд, оставляя напеске шипящие воронки. Пушистой болонке меж тем удалось удрать в безопасное место, втораязмея почему-то прекратила преследование.— Выдохлась… — решил запыхавшийся пес.
— Не вынесла нашего темпа, дыхалкаслабая. Тренироваться надо! Ой, Мейхани… а чего ты такая зеленая?— О Аллах! Да чтоб я еще хоть раз в жизни согласилась сесть на галопирующуюболонку… Это все равно что скакать на ошпаренном шайтане!Бедная девушка ничком кувыркнулась в песок. Встревоженный Сэм начал торопливообмахивать ее хвостом,— Вставай, вставай, малахольная. Посмотри, Джек еще дерется.— Что? — мгновенно очнулась Мейхани. — Он там один против Кусан-Полозуна?!— А чего вмешиваться? Он же псих, ему помогать — только под ногами путаться. Втораязмея нас ищет, а с одной…— Это одна змея! Одна! Кусан-Полозун, у него две головы. Он бросил преследовать настолько потому, что почуял серьезную опасность.