01 Меч Истины (947172), страница 25
Текст из файла (страница 25)
Тропинка избранная Искателем, оказалась слишком узкой, по ней можно было идти только гуськом. Впереди, указывая путь, шёл Ричард, за ним — Кэлен, шествие замыкал Зедд.
Все трое, не теряя бдительности, время от времени с опаской поглядывали на небо. Ричард не снимал руки с рукояти волшебного меча.
Ветви деревьев плясали на пронизывающем осеннем ветру их тени метались в призрачном лунном свете. Ричард стоял перед массивной дубовой дверью, прочно подвешенной на кованых петлях.
Его спутники не выразили горячего желания лезть через частокол, поэтому Ричард в одиночку перемахнул через забор, оставив их дожидаться снаружи.
Юноша протянул было руку, собираясь постучаться в дом, но в ту же секунду почувствовал холод клинка у горла. Кто-то подкараулил его и сейчас, одной рукой прижимая к горлу кинжал, другой крепко держал Искателя за волосы. У Ричарда всё похолодело внутри.
— Чейз? — безнадёжно прошептал он.
Рука разжалась, клинок исчез.
— Ричард! Тебе что, дома не сидится? Шастаешь тут среди ночи! Ничего лучшего придумать не мог? Скажи на милость, для чего тебе понадобилось подкрадываться к моему дому?
— Я не подкрадывался. Просто я не хотел поднимать шум, чтобы не перебудить твоих.
— Батюшки! Да ты весь в крови! Это твоя?
— Как ни прискорбно, большая часть. Чейз, будь так добр, отвори калитку. За забором дожидаются Зедд и Кэлен. Нам очень нужна твоя помощь.
Как был, босиком, Чейз побрёл к калитке, чертыхаясь всякий раз, когда натыкался на острые сучки. Он впустил гостей и пригласил их в дом.
Эмма Брендстон, жена Чейза, отличалась завидным добродушием. Приветливая улыбка не сходила с её лица ни при каких обстоятельствах. Она казалась полной противоположностью мужу.
За всю жизнь Эмма ещё ни разу никого не напугала, в то время как задиристый страж границы считал, что день прошёл впустую, если ему не удалось хоть на кого-нибудь нагнать страху.
Только в одном отношении Эмма полностью походила на мужа: что бы ни стряслось, она всегда сохраняла полную невозмутимость. На свете не было ничего, что могло бы удивить или взбудоражить её.
Вот и сейчас жена Чейза встретила гостей безмятежной обаятельной улыбкой и тут же принялась за дело. В длинной белой ночной рубашке, с пышными волосами, собранными на затылке в тугой узел, Эмма хлопотала у очага.
Глядя на неё, можно было подумать, что она каждую ночь принимает ободранных истекающих кровью путников. Впрочем, за долгую жизнь с Чейзом, Эмма, наверное, видала и не такое.
Ричард повесил заплечный мешок на спинку стула, бережно вынул кошку и протянул её Кэлен. Кошка тут же пристроилась у девушки на коленях, выгнула спинку, лениво потянулась и замурлыкала, свернувшись пушистым серым клубочком. Зедд уселся рядом с Ричардом.
Чейз накинул на мощные плечи рубаху и зажёг светильники, свисавшие с массивных дубовых балок. Балки эти хозяин дома от начала до конца сделал своими руками: он сам выбрал подходящие деревья, сам срубил их, сам вытесал балки и, наконец, сам установил на место. Страж границы взял стул и пристроился напротив гостей спиной к камину.
Камин был гордостью Чейза. Долгие годы он собирал со всего света камни, каждый из которых отличался чем-то особенным, будь то причудливая форма, непривычная окраска или необычная структура.
Чейз сложил из своих трофеев камин и, принимая гостей, подолгу рассказывал им удивительные истории, связанные с каждым камнем.
Посредине соснового стола стояла непритязательная деревянная ваза, доверху наполненная сочными спелыми яблоками, Эмма убрала вазу, заменив её чайником. Затем она поставила на стол глиняный кувшин с ароматным душистым мёдом и раздала гостям кружки.
Покончив с обязанностями хозяйки дома, Эмма приступила к лечению Ричарда. Не терпящим возражения тоном она велела ему снять рубаху и повернуться спиной. Обрабатывать раны для жены стража границы было делом привычным.
Она как следует обмыла кожу горячей водой и принялась усердно соскребать жёсткой мочалкой забившуюся в раны грязь. С таким же усердием она, должно быть, отчищала подгоревшие кастрюли.
Ричард зажмурился и до крови закусил губу, стараясь не закричать от боли. Эмма участливо посмотрела на страдальца и, не прерывая работы извинилась, что вынуждена причинять ему такие муки.
— Придётся тебе немного потерпеть. Если сейчас не удалить всю грязь, потом будет значительно хуже, — объяснила она.
Завершив наконец эту мучительную процедуру, Эмма бережно промокнула истерзанную спину мягким полотенцем и смазала раны прохладной целебной мазью.
Тем временем Чейз успел сходить в соседнюю комнату за чистой рубахой. Ричард, не мешкая, натянул на себя одежду, полагая, что тем самым защитит себя от дальнейших попыток лечения.
Эмма перевела взгляд на Кэлен и Зедда.
— Может быть, вы хотите есть? — спросила она с приветливой улыбкой.
Зедд поднял руку.
— М-м-м, я бы не отказался... — Ричард одарил его уничтожающим взглядом. Старик весь сжался и втянул голову в плечи. — Нет, нет. Спасибо, мы только что поужинали.
Эмма подошла к мужу и встала за спинкой его стула, ласково ероша густые волосы Чейза. Лицо его приняло мученическое выражение: он с трудом переносил подобные нежности на людях.
Грозный страж границы чувствовал себя безнадёжно опозоренным. Не выдержав, он наклонился к столу и стал разливать чай, положив тем самым конец пытке.
Чейз предложил гостям отведать мёда, после чего, полагая, что исполнил все необходимые церемонии, хмуро взглянул на Ричарда.
— Ричард, друг мой, сколько я тебя помню, ты всегда умудрялся обходить стороной любые неприятности. Я не сомневался в том, что у тебя особый талант ни во что не вмешиваться. Надо думать, теперь ты вознамерился наверстать упущенное?
Ричард не успел ответить: в дверях появилась заспанная дочурка Чейза — Ли. Малышка потёрла кулачками сонные глаза. Чейз взглянул на дочь с притворной суровостью. Та обиженно надула губки.
— Ты самая скверная девчонка из всех, кого мне доводилось встречать.
На лице девочки просияла счастливая улыбка. Ли подбежала к отцу, охватила его ноги ручонками и уткнулась носом в колени. Чейз взъерошил дочурке волосы.
— Марш в постель, малышка!
— Погоди, — остановил её Зедд. — Ли, пойди сюда. — Она обошла вокруг стола. — Моя старая кошка вечно жалуется, что ей не с кем поиграть — нет у неё знакомых детишек. — Ли украдкой бросила взгляд на колени Кэлен. — Ты, случаем, не знаешь никого из детворы, у кого она могла бы немного погостить?
Девчушка восторженно распахнула глаза.
— Зедд, если твоя кошка захочет, пусть остаётся с нами! Честное слово, здесь ей будет очень весело!
— В самом деле? Ну что ж, пусть погостит у вас.
— Ладно, Ли, — согласилась Эмма, — а теперь пора спать.
Ричард поднял голову.
— Эмма, будь так любезна, не могла бы ты подобрать для Кэлен подходящую дорожную одежду?
Эмма окинула гостью критическим взглядом.
— Ну, плечи у неё покрупнее моих, а ноги — подлиннее. Боюсь из моих платьев ей ничего не подойдет. А вот у старших дочек наверняка что-нибудь отыщется.
Она тепло улыбнулась Кэлен и протянула ей руку.
— Пошли, милая, поглядим, что тебе лучше сгодится.
Кэлен вручила кошку Ли и взяла малышку за руку.
— Надеюсь, кошка не причинит тебе особых хлопот. Только она очень просит, чтобы ты позволила ей спать у тебя в ногах. Не возражаешь?
— Ох, нет! — с жаром воскликнула Ли. — Это так здорово!
Выходя из гостиной, Эмма обернулась, бросила на мужчин понимающий взгляд и плотно закрыла за собой дверь. Чейз отхлебнул чай.
— Ну?
— Помнишь, Майкл говорил о заговоре? Так вот, на самом деле всё гораздо хуже.
— Это правда, — флегматично подтвердил Чейз.
Ричард вынул из ножен Меч Истины и положил его на стол. Неверное пламя светильников отразилось от гладко отполированного металла. Чейз подался вперёд, потянулся к рукояти и приподнял оружие.
Некоторое время страж границы держал меч на вытянутых руках, потом поднес его поближе к глазам и стал с интересом изучать. Пальцы Чейза пробежали по слову Истина, скользнули по желобкам с обеих сторон клинка, провели по лезвию. При всех этих манипуляциях с лица Чейза не исчезало выражение умеренного любопытства.
— Мечам принято давать имена, но обычно имя выгравировано на клинке. Впервые в жизни вижу, чтобы оно было на рукояти, — подытожил Чейз и выжидающе воззрился на гостей.
— Не притворяйся, Чейз, — укоризненно сказал Ричард, — ты не в первый раз видишь этот меч и прекрасно знаешь, что он собой представляет.
— Знаю. Но мне никогда ещё не доводилось держать его в руках. — Чейз поднял глаза и мрачно уставился на Ричарда. В голосе его появилось напряжение: — Вопрос в том, как он к тебе попал?
Ричард ответил столь же напряжённо:
— Мне вручил его благородный Великий Волшебник.
Чейз нахмурился, лоб прорезали глубокие морщины.
— А ты Зедд? Какова твоя роль?
Зедд подался вперёд, едва заметная улыбка тронула тонкие губы старика.
— А я и есть тот, кто вручил ему этот меч.
Чейз облегчённо откинулся на спинку стула и медленно покачал головой.
— Хвала духам, — прошептал он. — Настоящий Искатель. Наконец-то!
Ричард решил перейти к делу.
— У нас мало времени. Мне необходимо знать кое-что, связанное с границей.
Чейз глубоко вздохнул, поднялся со стула и подошёл к камину. Он упёрся могучими руками в каминную полку и застыл, устремив задумчивый взгляд на пламя. Ричард терпеливо ждал. Словно подбирая слова, страж провёл рукой по шероховатой поверхности камня.
— Ричард, ты знаешь, в чём состоят мои обязанности?
Искатель недоумённо пожал плечами.
— Ты следишь, чтобы люди не приближались к границе достаточно близко. Иначе им грозит беда.
Чейз покачал головой.
— Ты никогда не задумывался над тем, что надо делать, чтобы избавиться от волков?
— Наверное, лучше всего устроить облаву.
Страж границы покачал головой.
— Возможно, тебе и удастся отстрелить с десяток волков, но, чем больше, тем многочисленнее становится приплод у оставшихся в живых. В результате, число их не уменьшается. А вот, если ты действительно хочешь, чтобы их стало меньше, следует уничтожить их пищу.
Иначе говоря, поставить ловушки на кроликов. Во-первых, это куда как проще. Ну, а, во-вторых, меньше будет еды — меньше волчат начнёт появляться на свет. И, в конце концов, волков останутся считанные единицы. Так вот, охота на кроликов и есть работа, которую я выполняю.
Ричарду стало не по себе.
— Большинство наших добрых сограждан не знает, что такое граница. Они не понимают смысла нашей работы. Им кажется, что стражи границы служат какому-то нелепому закону. Многие, особенно старики, боятся границы. Но есть и такие, которые уверены, что знают всё лучше других.
Они ходят в наши края браконьерствовать. Такие не боятся границы, зато опасаются нас. Стражи границы в их представлении — вполне реальная угроза и мы стараемся их не разочаровывать.
Нельзя сказать, что браконьерам очень нравится наша позиция, но, как бы то ни было, они предпочитают держаться от нас подальше. А для некоторых вестландцев граница — это игра, они приходят, чтобы обхитрить нас и проскочить незамеченными.
Мы и не надеемся всех переловить, но, по существу, нас заботит совсем другое: мы стремимся нагнать страху на вестландцев, чтобы волкам с границы перепадало поменьше кроликов. А если пища будет обильной, хищники могут и окрепнуть.
Да, мы действительно защищаем людей, но не тем, что мешаем им приближаться к границе. С этим может справиться любой дурак. Наша задача гораздо сложнее. Стражи границы должны отгонять из опасной зоны всех идиотов, чтобы чудовища не выползли из своих нор и не прикончили всех остальных.
Стражи многое повидали на своём веку и понимают всё. Остальные, увы, — нет. Последние месяцы на свободу вырывается всё больше и больше тварей с границы. Советники, возглавляемые твоим братом, оплачивают наши услуги, но и они мало что смыслят в этих делах.
Стражи границы хранят верность не правительству и не закону. Единственный наш долг — защитить людей от чудовищ. Поэтому мы ни от кого не зависим. Стражи границы — сами себе господа.
Конечно, мы исполняем приказы начальства, но делаем это лишь до тех пор, пока приказы эти не вступают в противоречие с нашим истинным долгом. Когда правительство относится к нам благожелательно, работать легче.
Но, если настанет смутное время... Что ж, тогда мы будем руководствоваться только своей совестью и следовать только своим приказам.
Чейз вернулся к столу, сел и наклонился вперёд, опираясь на локти.
— Во всём мире есть только один человек, чьи приказы мы готовы исполнять при любых обстоятельствах. Наше дело — часть его дела. Это Искатель Истины. — Страж границы поднял меч и протянул его Ричарду. Неотрывно глядя на юношу, он произнёс слова присяги: — Клянусь быть верным Искателю и, если потребуется, отдать жизнь во имя его дела.
Ричард, растроганный, опустился на стул.
— Спасибо тебе, Чейз. — Он бросил быстрый взгляд на Волшебника и снова обратился к стражу границы: — Сейчас мы посвятим тебя во все подробности происходящего, а потом я скажу, чем ты должен помочь.
Ричард и Зедд, дополняя друг друга, поведали Чейзу всё, что произошло за последние несколько дней. Юноша хотел, чтобы страж границы знал всё и сам смог сделать вывод, что борьба вполсилы невозможна. Победа или смерть, выбора нет. И правила игры задаёт Даркен Рал.