worldview (1185165)

Файл №1185165 worldview (Расширение языковой картины мира индивида при изучении иностранного языка)worldview (1185165)2020-08-21СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла

МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ имени М.В.ЛОМОНОСОВА

Филологический факультет







«Расширение языковой картины мира индивида при изучении иностранного языка»



Курсовая работа

Студентки 5 курса

О.В.Овчинниковой

Научный руководитель:

кандидат филологических наук, доцент МГУ им. М.В.Ломоносова

О.Н.Шувалова

















Москва - 2011

Оглавление:

Введение…………………………………………………………………………………………………..2

Основная часть:

  1. Терминологический аппарат исследования…………………….….5

  2. Языковые картины мира:

§1. Природа и животные………………………………………………….……7

§2. Цвет…………………………………………………………………………………. 11

§3. «Разум, эмоции, чувства» и отношения между людьми в социуме………………………………………………………………………………… 15

§4. Состояние – качество……………………………………………………… 19

§5. Норма поведения в социуме:

§5.1. Речевые стратегии и тактики………………………………………..22

§5.2. Гендерное в языке………………………………………………………. .26

§5.3. Культура молчания или «язык без языка» …………………..28

§5.4. Этикетные слова…………………………………………………………...28

§6. Понятие времени……………………………………………………………..38

§7. Отношения между социумами………………………………………..40

Выводы……………………………………………………………………………………………………….42

Библиография и интернет - источники………………………………………………………44

Введение.

Язык живет по своим собственным законам, непрерывно развивается и обогащается. «Язык человека представляет собой особый мир, который расположен между существующим независимо от нас внешним миром и тем внутренним миром, который заключен внутри нас (тезис Гумбольдта, 1806 г)» 1. Ряд идей Гумбольдта о языковой картине мира получил развитие в гипотезе лингвистической относительности Сепира – Уорфа. Лингвистическая относительность – это «отсутствие возможности установления поэлементных соответствий между системами разных языков» 2 (Э.Сепир). Сепир подчеркивал «несоизмеримость» языков. Таким образом, по мнению Б.Уорфа, мы «сталкиваемся с новым принципом относительности, который гласит, что сходные физические явления позволяют создать сходную картину вселенной только при сходстве или, по крайней мере, при соотносительности языковых систем» 3.

Существуя в рамках одного языка, мы находимся в определенной плоскости, мы смотрим на мир через призму (язык) этой плоскости. Мы повторяем за другими представителями этой плоскости и не можем делать иначе, существуя и функционируя в пределах данной плоскости. Э.Сепир: «Куда ни посмотри, везде люди делают то, что они делают, и не могут этого не делать не только потому, что они устроены так, а не иначе. Люди делают то, что они делают, в значительной мере потому, что они открыли для себя, что легче всего и, с эстетической точки зрения, предпочтительнее всего подгонять свое поведение под более или менее устоявшиеся формы, за которые никто конкретно не отвечает» 4. Существуя в ограниченном языком и социумом мире, человек не может знать о том, что «его» плоскость – не единственная; только познакомившись с другим языком (призмой), он сможет взглянуть не только на «чужую» плоскость, но и взглянуть на «свою» плоскость иначе. То есть язык – это средство увидеть действительность иначе.

Кроме того, что языки видят явления действительности по-разному, они еще могут видеть их неправильно, «т.е. в соответствующей отрасли научного знания таких явлений либо нет, либо они понимаются по-другому» 5. Так, например, немецкий язык не видит различий между вишней и черешней, предлагает одно слово для обозначения тучи и облака, в отличие от русского; в то же время, русская призма видит огурец и помидор как овощи, что не соответствует научной картине мира, поскольку огурец и помидор в научной языковой картине мира – ягоды.

Объект исследования: языковая картина мира.

Предмет исследования: расширение языковой картины мира индивида при изучении иностранного языка.

Цели данной работы: 1.показать отличия в способах моделирования действительности разными ЯКМ; 2.продемонстрировать, какими средствами язык может формировать определенное видение мира; 3.доказать, что ЯКМ индивида расширяется при изучении иностранного языка.

Задачи данной работы: 1)рассмотреть и сопоставить языковой материал разных картин мира по следующим темам:

§1.природа и животные,

§2.цвет,

§3. «разум, эмоции, чувства» и отношения между людьми в социуме,

§4.состояние-качество,

§5. норма поведения в социуме:

§5.1. речевые стратегии и тактики,

§5.2.гендерное в языке,

§5.3.культура молчания или «язык без языка»

§5.4.этикетные слова:

1)приветствие,

2)прощание,

3) «пожалуйста» в значении просьбы,

4)благодарность за услугу и ответ,

5)согласие-отрицание,

6)извинение,

7)этикетные междометия и слова,

8)обязательные этикетные выражения.

§6.понятие времени,

§7.отношения между социумами,

2) выявить на представленном материале сходства и отличия языковых картин мира.

Наше исследование проводится на современном языковом материале. Оно подкрепляет данное нами ниже определение ЯКМ, действительное для данной работы, и призвано максимально полно продемонстрировать различное видение и оценку языками окружающей нас действительности.

Метод исследования: подбор и анализ языкового материала, наиболее полно моделирующего действительность; обращение к языковому материалу, предоставленному референтной группой лингвистов.

Данные темы были выделены на том основании, что языковая картина мира – система, целостное явление, понять которое можно лишь рассмотрев сходства и отличия от других ЯКМ, смоделировав все самое значимое в представлении индивида:

-среду обитания,

-понимание истории и времени,

-отношения между социумами,

-отношения между индивидами в пределах социума.

Глава I.Терминологический аппарат исследования.

Существует множество определений ЯКМ. Каждый исследователь вкладывает в него тот смысл, который наиболее значим для его исследования. Все определения дополняют друг друга, но единого наука не выработала:

1. «Язык – промежуточный мир» (Гумбольдт, 1806г.).

2. «Картина мира, сущностно понятая, означает не картину, изображающую мир, а мир, понятый в смысле такой картины» 6( Хайдеггер М., 1950г.).

3. ЯКМ – «исторически сложившаяся в обыденном сознании данного языкового коллектива и отраженная в языке совокупность образов, понятий, стереотипов и символов, представляющие собой знания определенного народа об окружающем мире, которые на уровне сознания хранятся в виде концептов» (Венедиктова Л.Н., 2004г.).

В данном исследовании мы будем определять языковую картину мира как промежуточный мир, отображающий неуниверсальное видение действительности, которое сложилось в обыденном сознании конкретного языкового коллектива и отражает значимые для данного коллектива совокупность образов, понятий, стереотипов и символов как особое знание и понимание конкретным коллективом окружающего мира; ЯКМ определяет мышление и познание в рамках своих категорий.

Далеко не все соотечественники Гумбольдта согласны с его постулатом о языке-промежуточном мире, который является своего рода «тюрьмой» или «пленом» для говорящего. Они указывают на несостоятельность его аргументации.

Против его теории выступали D.Zimmer-1986, Wandruzka-1990, F.Coulmas-1996 и другие. Фр.Кульмас, например, полагает, что «язык может быть приспособлен говорящим для выражения любого содержания. Между родным и каким-либо другим языком нет большой разницы: родной язык можно выбирать, поэтому не следует говорить о фаталистической языковой предопределенности» 7. Д.Циммер указывал, что «мыслить можно даже тогда, когда язык не предоставляет специальных средств» 8.

Воздержались от оценки его идей: Linke, Nussbaumen, Portmann-1994, Schwarz, Xhur-1996, Heller. Перечисленные ученые пользуются его терминами, но воздерживаются от оценки идей Гумбольдта в виду недостаточной изученности вопроса.

В свою очередь, есть ученые, позитивно оценивающие его постулаты: Gipper-1978, Roland. Они указывают на то, что мышление - это немое говорение, и что, вербализуя свою внутреннюю речь, человеку приходится укладывать мысль в некие языковые рамки.

Языки оперируют разным языковым материалом, поэтому, знакомясь с чужим языковым видением, оценкой и описанием мира, нужно быть готовым взглянуть на окружающую нас действительность иначе. В другой системе языка может быть иначе отражено любое привычное явление, так как для него может быть более существенным другой его признак.

Глава II. Языковые картины мира.

§1.Природа и животные.

В пределах одной «призмы» возможно расхождение между видением действительности литературным языком и диалектом. «Именно диалекты и говоры часто сохраняют то, что утрачивает нормированный литературный язык» 9.

Так, русский язык разводит понятия «облако» и «туча»; в немецком же эти понятия обозначаются одним словом «wolke». Однако если в русском языке облака могут быть «кучевыми» или «барашками», то немецкая ЯКМ различает:

Kühtappet (от tappen - тяжело идти, тащиться) – небо, покрытое облаками (в некоторых немецких говорах),

Schäfchenwolken/Schäflein (небесные овечки)- кучевые облака,

Lämmelwolken/Scharwolken (Schar - поворот плуга; имеется в виду, очевидно, положительное воздействие погоды, предвещаемой этими облаками, на сельскохозяйственные работы) – кучевые облака,

Flämmleinwolke (Flämmlein - тонко нарезанный хлеб)/Hechtwolke (Hecht - щука) – перистые облака (в некоторых немецких говорах),

Kippel (холмы)/Matze (Matza - радость) – туча, предвещающая дождь,

Päppel – туча, предвещающая грозу (в некоторых силезских говорах),

Regengalle (дождевая туча, освещённая солнцем) – дождевая туча,

Schneeblühen (цветение снега) – туча, предвещающая снег.

Так Бондарева Л.М. в работе «К проблеме языковой картины мира в немецкой лингвистике» отмечает, что в русском языке в середине XIXв в было зафиксировано множество синонимов для понятия «дождь» и его разновидностей: «ливень» (есть и в современном ЛЯ - очень сильный дождь), «косохлестъ», «подстега» (косой дождь по направлению сильного ветра), «сѣночной» (дождь во время сенокоса), «лепень» (дождь со снегом), «ситникъ»/ «ситничекъ» (самый мелкий дождь), «морось», «бусъ»/ «бусиха» (мельчайший дождь, словно мокрая пыль) и другие.

Показательным примером отличия русской диалектной ЯКМ от картины мира литературного языка являются наименования ветра (Богатырева, 2010г.). В орловских говорах ветер бывает:

ветрило/ветродуй - очень сильный; валун - сильный с дождем и градом; летник - теплый летний; осенник - холодный осенний…

В Архангельских говорах:

ветренье - очень сильный ветер; листодер - сильный осенний; свежун – холодный; моряник - ветер с моря; побережник - ветер с берега…

Другие русские говоры выделяют:

сильный ветер – ветриво (донск.), ветрогон (краснодарск.), ветренье (онежск.), вихряк (свердл.),

легкий ветер – ветрик (смоленск.), ветрышек (олонецк.), наветерь (псковск., тверск.),

холодный пронизывающий ветер – сибиряк (астраханск.), стужай (владимирск.),

боковой ветер – колышень (сибирск.),

ветер с озера – озерик (беломорск.),

ветер, относящий лед от берега моря, - относ (каспийск.),

утренний ветер – зарник (енисейск.),

ветер, приносящий дождевые тучи, - мокряк (новгородск., псковск.).

Количество наименований/синонимов для обозначения одного и того же явления напрямую зависит от его важности для конкретного народа.

Поскольку возможно существенное различие в видении действительности в пределах одной призмы, больше вероятности, что разные призмы дадут разительное отличие. В русском языке есть слова для обозначения пурги, метели, бурана, вьюги, поземки, которые связаны со снегом и зимой, «в английском языке это разнообразие выражается словом «snowstorm», которого вполне достаточно для описания всех проблем со снегом в англоязычном мире» 10.

В японском языке богата лексика, связанная с погодой, сезонами года, рельефом, морем. «Существует стандартный жанр «сезонных приветствий» («jikoo no aisatsu»). Каждый месяц традиционного японского календаря делится на две части и получается 24 слова для обозначения сезонов. Например, период с 6 по 19 января именуется «shookan» (сезон вторых по суровости холодов), период с 20 января по 3 февраля – «daikan» (сезон самых суровых холодов), период с 6 по 20 мая – «rikka» (начало лета). Письма такого рода имеют в зависимости от сезона специальные именования: «kanchuu-mimai» (письмо сочувствия в связи с наступлением сезона холодов), «shochuu-mimai» (письмо сочувствия в связи с наступлением сезона жары) и т. д. Таков ритуал в связи с календарем. В европейских культурах нет ничего подобного» 11.

Этим же объясняется, к примеру, частотность употребления во фразеологизмах образов овцы/барана/собаки/саранчи в кабардино-черкесском языке; лошади/рыбы/птицы во французском языке; кошки/медведя/змеи/ворона/лисы в русском языке (Гукетлова, 2009г.), «наличие нескольких обозначений для слова «верблюд» в арабском языке (уставший верблюд, беременная верблюдица)» 12. Э.Сепир отмечает доминирование заинтересованности над обилием реалий: «Если бы нутка добывали себе пищу, охотясь на суше или разводя овощи, то их словарь не был бы в такой степени насыщен «морскими» терминами. Множество топографических терминов в языке пайутов обусловлены необходимостью для жителей этой негостеприимной полу безводной местности точно описывать местоположение любого родника, а в ряде случаев это возможно лишь через указание на особенности рельефа» 13. Также Э.Сепир указывает, в какой степени состав словаря предопределен интересом людей к тем или иным реалиям: «В то время как мы считаем необходимым разграничивать луну и месяц, немало индейских племен вполне довольствуются одним словом, а точная референция возможна лишь через контекст. И если мы попытаемся выразить недовольство, индеец вполне может нам ответить, указав на столь же собирательный характер нашего слова «сорняк» по сравнению с его очень точным растительным словарем» 14. То есть, языковая картина мира – это маркер интересов разных народов.

Ненаучное представление об окружающей нас действительности со временем меняется. Л. Вайсгербер приводит данные, подтверждающие, что в средневерхненемецком многие слова животного царства обладали значениями, отличными от тех, какими обладают в современном немецком. Так, например, слово «tier» сейчас обозначает всех животных, а раньше обозначало только четвероногих диких зверей; современное «wurm» (червь) - в средневерхненемецком включало в себя также змей, драконов, пауков и гусениц; «vogel» - птица в средневерхненемецком, помимо птиц, называло и пчел, и бабочек, и даже мух. В целом, средневерхненемецкий язык предлагал следующую классификацию животного мира:

1.домашние животные - «vihe»,

Характеристики

Тип файла документ

Документы такого типа открываются такими программами, как Microsoft Office Word на компьютерах Windows, Apple Pages на компьютерах Mac, Open Office - бесплатная альтернатива на различных платформах, в том числе Linux. Наиболее простым и современным решением будут Google документы, так как открываются онлайн без скачивания прямо в браузере на любой платформе. Существуют российские качественные аналоги, например от Яндекса.

Будьте внимательны на мобильных устройствах, так как там используются упрощённый функционал даже в официальном приложении от Microsoft, поэтому для просмотра скачивайте PDF-версию. А если нужно редактировать файл, то используйте оригинальный файл.

Файлы такого типа обычно разбиты на страницы, а текст может быть форматированным (жирный, курсив, выбор шрифта, таблицы и т.п.), а также в него можно добавлять изображения. Формат идеально подходит для рефератов, докладов и РПЗ курсовых проектов, которые необходимо распечатать. Кстати перед печатью также сохраняйте файл в PDF, так как принтер может начудить со шрифтами.

Список файлов курсовой работы

Расширение языковой картины мира индивида при изучении иностранного языка
Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6381
Авторов
на СтудИзбе
308
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее