Диссертация (1173524), страница 3
Текст из файла (страница 3)
вербализация концепта будет рассмотрена спозиции синхронного анализа языка. Кроме того, компаративный анализиндивидуальных репрезентаций концепта с данными русских и английскихассоциативных словарей позволит проследить определенные сдвиги вязыковом сознании представителей русской и британской лингвокультур[Русский ассоциативный словарь, 2002, Электронный ресурс; An AssociativeThesaurus of English, 1972, Электронный ресурс]. В подобном сравнениибудет заключаться диахронное исследование концепта «детство», так какреконструированный концепт, полученный в результате синхронногоанализа, будет сопоставлен с данными словарей, составленными во второйполовине XX в.В основу настоящей работы положена гипотеза о том, что авторскаярепрезентация концепта, с одной стороны, характеризуется определеннойличностной окраской в силу уникального опыта каждого представителялингвокультуры, с другой, в ней отчетливо представлена национальнокультурнаяспецификатогоязыковогоколлектива,ккоторомуонпринадлежит.
Также мы полагаем, что диахронный анализ репрезентации11концепта позволит выявить темпоральные особенности, определяющиевербальныехарактеристикиизучаемогофеноменависследованномфактическом материале.Теоретическая значимость заключается в выявлении национальнокультурнойспецификинаполненияконцепта«детство»вдвухсопоставляемых лингвокультурах, что позволяет внести уточнения вописание русской и английской картин мира.
Диахронный анализ даетвозможностьнаметитьнекоторыесдвигивязыковомсознаниипредставителей русской и британской лингвокультур, обусловленныесоциально-культурными особенностями рассматриваемой эпохи. Также былапредпринятасоставляющиепопыткаустановитьнаполнениястандартнуюконцептавииндивидуальнуюментальномпространствепредставителей сравниваемых лингвокультур, что позволяет расширить нашепредставление о рассматриваемом фрагментерусского и британскогоязыкового сознания.Практическая ценность выполненного исследования состоит в том,что полученные в ходе работы результаты могут быть использованы втеоретическихкурсахпопсихолингвистике,лингвокогнитологии,лингвокультурологии, лингвистической семантики, этнопсихолингвистике ипр.
Выводы нашего исследования могут быть интересны специалистам вобластисопоставительногоязыкознания,когнитивнойлингвистики,психолингвистики, специалистам по гендерным исследованиям а такжеспециалистам-филологам смежных областей.Решение поставленных задач в работе обусловило использованиеследующих методов исследования:– сопоставительного метода, который способствовал установлениюсходств и различий в наполнении концепта и специфики его репрезентации вдвух лингвокультурах;– метода статистического анализа, с помощью которого из материалаисследования были отобраны релевантные для анализа языковые единиц, а12также проведена их последующая систематизация в соответствующиекатегории;– метода семантических полей (при построении стандартных иавторских ассоциативных полей);– описательного метода.Теоретической и методологической базой нашего исследованиястали работы зарубежных и российских ученых в области когнитивнойлингвистики [Бабушкин, 1996, Демьянков, 1992, 1994, 1995 и др., Кубрякова1999, 2004 и др., Попова, 2001, Стернин, 1999, Langacker, 1991, Evans, 2006,Geeraerts, 2007, Talmy, 2000], лингвокультурологии [Карасик, 1996, 1997 идр., Маслова, 1997, Воробьев, 1997, 1999 и др., Воркачев, 2001, 2002b и др.,Телия, 1996, Колесов, 1999, 2004 и др.], психолингвистики [Леонтьев, 1997,2005, Уфимцева, 1996, 1998, Тарасов, 1993, 1996, 2004 и др., Залевская, 1999,2002, Фрумкина, 1992, 2003].
При рассмотрении структуры концепта мыопирались на положения, отраженные в трудах С.Г. Воркачева [Воркачев,2004], З.Д. Поповой и И.А. Стернина [Попова, Стернин, 2007], В.И. Карасика[Карасик, 2002], В.А. Масловой [Маслова, 2007], Г.Г. Слышкина [Слышкин,2004].На защиту выносятся следующие положения:– индивидуальные особенности детства каждого из авторов находятотражение в специфическом наполнении реконструируемого концепта;–авторскаярепрезентацияконцептасодержитстандартнуюсоставляющую, что обусловлено принадлежностью к определенномуязыковому коллективу и их общему ментальному пространству;– специфика воспоминаний, личное отношение к детским годамоказывают ключевое влияние на степень детализации наполнения концепта вавторской интерпретации;– социально-культурные особенности рассматриваемого периодавремени обусловили появление определенных темпоральных характеристикв авторской репрезентации концепта;13– особенности детства каждого автора во многом обуславливаютопределенную специфику наполнения концепта.Апробацияработы.Основныеположениядиссертационногоисследования были изложены в 7 статьях: 4 статьи в журналах, входящих вбазу РИНЦ, 3 статьи в журналах, входящих в перечень ВАК.
Общий объемопубликованных материалов составил 5,5 п.л. Результаты, полученные в ходедиссертационного исследования, обсуждались на XII Международнойнаучно-практической конференция «Современные тенденции развития наукии технологий» (2016), X Международной научной конференции поактуальным проблемам теории языка и коммуникации (2016 г.) и XIМеждународной научной конференции по актуальным проблемам теорииязыка и коммуникации (2017 г.).Структурадиссертацииопределяетсяцельюизадачамиисследования. Данное диссертационное исследование состоит из введения,основной части, включающей четыре главы с выводами по каждой из них,заключения, списка литературы и приложений.Во введении определяются цели и задачи, объект и предметисследования, обосновывается актуальность темы исследования, приводятсяисточники материала для анализа и методы их исследования, раскрываетсянаучная новизна, практическая и теоретическая значимость работы, а такжеформулируются основные положения, выносимые на защиту.В первой главе «Концепт как единица языка, мышления, культуры»приводится краткий обзор существующих на данный момент в языкознанииподходов к изучению концептов, аргументируется анализ концепта в даннойработе с позиций когнитивного, психолингвистического и собственнолингвистических подходов.
Также рассматривается структура концепта, егоположение в иерархической системе концептов, анализируются элементыгиперконцепта «детство» и обосновывается смещение фокуса исследованияна его национально детерминированную составляющую – концепт «семья».14Во второй главе приводится анализ особенностей репрезентацииконцепта family/«семья» в русской и английской лингвокультурах наматериале данных русского и английского ассоцитивных словарей, чтопозволило установить сходства, различия и определенные закономерности вего вербализации.Третья глава рассматривает авторскую репрезентацию концептаfamily/«семья» на материале русской и английской женской мемуаристики.
Вглаве отдельно рассматриваются сходства и различия вербализацииконцепта, выявленные с помощью синхронного и диахронного анализов, ввыводах по главе приводится сопоставительный анализ репрезентацииконцепта в двух лингвокультурах.Четвертаяглавапосвященарепрезентацииконцептаpunishment/«наказание» на материале русских и английских мемуарныхтекстов.В заключении подводятся итоги проведенного исследования, а такженамечаются дальнейшие перспективы изучения данной темы.
В приложениявключены словарные статьи на слово-стимул family/«семья» из Русскогоассоциативногословаря,атакжесоответствующих единиц в текстах.15таблицы,содержащиеподсчетыГлава 1. Концепт как единица языка, мышления и культуры.1.1 Понятие «концепт» и подходы к его изучениюНесколько последних десятилетий в отечественной лингвистике активноразрабатывались понятие концепта и методы его исследования, изучаласьприрода этого явления и его структура. С.Г. Воркачев определяет концепткак «зонтиковый» термин, так как он «"покрывает" предметные областинескольких научных направлений», в которые входят прежде всегокогнитивная лингвистика и лингвокультурология, однако концепт изучаетсяи в психолингвистике, культурологии, лингвоконцептологии и пр. [Воркачев,2003, c. 6].
В рамках каждого направления были разработаны такжемногочисленные классификации концепта: по содержательному признаку, постепени отраженности национального характера, по структуре, по степениабстрактности содержания, по степени значимости и пр. [Лыткина, 2009, с.69]. Очевидно, что накопленный опыт и знания в этой сфере требуютопределенной систематизации и классификации, что было успешнопроделано в работах некоторых лингвистов за последнее десятилетие[Прохоров, 2008, Ефремов, 2010, Пименова, 2013, Пименова, Кондратьева,2016, Попова, 2013].
Обобщение результатов исследований позволяетвыделить следующие основные подходы к пониманию концепта вотечественной лингвистике: лингвокогнитивный, психолингвистический,лингвокультурный,лингвофилософскийкультурологический,илингвоконцептологический.лингвистический,Краткоотметимособенности каждого из них.Концепт в русле когнитивной лингвистики определяется как«оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона,концептуально системы и языка мозга (lingua mentalis), всей картины мира,отраженной в человеческой психике» [Краткий словарь когнитивныхтерминов, 1997, c. 90]. Этот термин объединяет множество разнообразных16единиц ментального лексикона человека, содержащих результаты «всейчеловеческой деятельности и процессов познания мира в виде неких"квантов"знания» [Там же].
Язык обеспечивает лучший доступ к описанию иопределению природы концепта [Джекендофф, 1993, с. 16; Краткий словарькогнитивных терминов, 1997, с. 90]. Очевидно, что основные концептыкодируются в языке, а наиболее важные отражены в грамматике языка,создавая каркас для заполнения его лексическими единицами. Определеннаячасть концептов не воплощена в языке, а существует в виде особыхневербализованных ментальных репрезентаций: образов, гештальтов, схем ит.п. Когнитивная лингвистика исходит из положения, что язык не требуетсядля формирования концептов, так как человеческое мышление невербальнопо своей природе, и люди владеют не значениями слов, а передаваемыми имисмыслами. Язык используется для обмена мыслями (концептами) в процессеобщения [Болдырев, 2016, с. 36].
Вопрос о соотношении значения слова иконцепта решается следующим образом: языковые значения не могутпередать все знания о мире, основа которых хранится в сознании человека «ввиде различных мыслительных структур» [Болдырев, 2001,c. 27].Изменчивость и многогранность концепта позволяет трактовать лексическоезначение слова, как попытку «дать общее представление о содержаниивыражаемого концепта, очертить известные границы представления егоотдельных характеристик данным словом» [Болдырев, 2001, c. 26–27].Психолингвистикарассматриваетконцепткак«спонтаннофункционирующее в познавательной и коммуникативной деятельностииндивида перцептивно-аффективное образование динамического характера»[Залевская,2005,c.243].Концептпозволяетсвязыватьсмыслсупотребляемым словом посредством активизации множества нейронныхансамблей, входящих в единый набор, но расположенных в разных участкахмозга.
Таким образом, в основе концепта лежит совокупность конкретнообразныхэлементоввпсихикечеловека,являющихсяпродуктомпсихических процессов познания и общения. В психолингвистическом17понимании концепт является «достоянием индивида как личности» и неподдается традиционному описанию, основанному на исследовательскихпроцедурах, ориентированных на дефиниции в словарях или анализ корпусатекстов [Залевская, 2001, с. 38]. А.А. Залевская предлагает называть продуктнаучного описания, полученный таким образом, конструктом, т.к.