Диссертация (1173489), страница 32
Текст из файла (страница 32)
Oxford: Oxforduniversity press, 2014. 310 p.17361.A Companion to Beowulf / ed. by R.A. Johnston, R.J. Staver. Westport:Greenwood Publishing Group, 2005. 227 p.62.Dictionary of Translation Studies / ed. by M. Shuttleworth, M. Cowie. London:Routledge, 2014. 252 p.63.Faulkner P. William Morris: The Critical Heritage / P. Faulkner. London:Psychology Press, 1995.
465 p.64.Fenton J. An Introduction to English Poetry / J. Fenton. London: Penguin, 2003.144 p.65.Fidjestøl B. Selected Papers / B. Fidjestøl ; ed. by O.E. Haugen, E. Mundal.Odense: Odense University Press, 1997. 406 p.66.Fry D.K. Old English formulas and systems / D.K. Fry // English Studies. London:Routledge, 1967. Vol. 48. P. 193–204.67.Fulk R.D. Unferth and His Name / R.D. Fulk // Modern Philology. Chicago: TheUniversity of Chicago Press, 1987.
Vol. 85. №2. P. 113–127.68.Gardner T. The Old English kenning: A Characteristic feature of Germanicpoetical diction? / T. Gardner // Modern Philology. Chicago: The University of ChicagoPress, 1969. Vol. 67. №2. P. 109–117.69.Greenfield S.B. A readable Beowulf: the Old English epic newly translated / S.B.Greenfield. Illinois: Southern Illinois University Press, 1982. 176 p.70.Grohskopf B. The treasure of Sutton Hoo; ship-burial for an Anglo-Saxon king /B. Grohskopf. New York: Atheneum, 1970.
206 p.71.AddsGussow M. An Anglo-Saxon Chiller (With an Irish Touch); Seamus HeaneyHisVoiceto'Beowulf'[Электронныйресурс].URL:https://www.nytimes.com/2000/03/29/books/anglo-saxon-chiller-with-irish-touchseamus-heaney-adds-his-voice-beowulf.html, (дата обращения 25.01.2018).72.Haarder A. Beowulf: The Critical Heritage / A. Haarder. London: Routledge,2005. 616 p.73.Holmes J.S. Translated!: Papers on Literary Translation and Translation Studies /J.S. Holmes. Amsterdam: Rodopi, 1988.
117 p.17474.Jones C. Strange Likeness: The Use of Old English in Twentieth-Century Poetry /C. Jones. Oxford: OUP Poetry, 2006. 276 p.75.Jones F.R. Geldshark Ares god of War: Ideology and Time in LiteraryTranslation / F.R. Jones // The Yearbook of English Studies. Cambridge: ModernHumanities Research Association, 2006. Vol.
36. №1. P. 191–203.76.Kiernan K.S. Beowulf and the Beowulf Manuscript / K.S. Kiernan. Ann Arbor:The University of Michigan Press, 1997. 359 p.77.Klaeber's Beowulf and The Fight at Finnsburg / ed. by R.D. Fulk, R.E. Bjork.Toronto: University of Toronto Press, 2008. 497 p.78.Larson M.L. Translation: Theory and Practice, Tension and Interdependence /M.L. Larson. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1991. 270 p.79.Lee A.A. Gold-hall and earth-dragon: Beowulf as a metaphor / A.A.
Lee. Toronto:University of Toronto, 1998. 328 p.80.Liuzza R.M. Beowulf / R.M. Liuzza. Calgary: Broadview Press, 2012. 232 p.81.Magennis H. Translating Beowulf: Modern Versions in English Verse / H.Magennis. Woodbridge: Boydell & Brewer Ltd, 2015. 254 p.82.Neidorf L. The Dating of Beowulf: A Reassessment / L. Neidorf. Woodbridge:Boydell & Brewer Ltd, 2014. 250 p.83.Neidorf L. The Transmission of Beowulf: Language, Culture, and ScribalBehavior / L.
Neidorf. New York: Cornell University Press, 2017. 224 p.84.Newman F.W. Homeric Translation in Theory and Practice (1861) / F.W.Newman // in Essays by Matthew Arnold. Oxford: Oxford University Press, 1914. 313p.85.Nida E.A. Principles of Translation as Exemplified by Bible Translating / E.A.Nida // The Bible Translator.
Thousand Oaks: SAGE Publishing, 1959. Vol. 10. №4. P.148–165.86.Niles J.D. Ring Composition and the Structure of Beowulf / J.D. Niles // ModernLanguage Association. New York: PMLA, 1979. Vol. 94. №5. P. 924–935.87.North R. The Origins of Beowulf: From Vergil to Wiglaf / R. North. Oxford:Oxford University Press, 2006. 387 p.17588.Old English literature in context: Ten essays / ed. by J.D.
Niles. Cambridge:Brewer, Totowa (N.J.): Rowman & Littlefield, 1982. 184 p.89.Old Norse Court Poetry: the Dróttkvætt Stanza / R. Frank. Cornell: CornellUniversity Press, 1978. 223 p.90.On the Aesthetics of Beowulf and Other Old English Poems / ed. by J.M. Hill.Toronto: University of Toronto Press, 2010. 299 p.91.Orchard A.A Critical Companion to Beowulf / A.
Orchard. Woodbridge: Boydell& Brewer Ltd, 2003. 396 p.92.Overing G.R. Language, sign and gender in Beowulf / G.R. Overing. Illinois:Southern Illinois University Press, 1990. 137 p.93.Parry A. The Making of Homeric Verse: The Collected Papers of Milman Parry /A. Parry. Oxford: Oxford University Press, 1987. 483 p.94.Peirce I.G.
Swords of the Viking Age / I.G. Peirce. Woodbridge: The BoydellPress, 2002. 152 p.95.Posnett H.M. Comparative literature / H.M. Posnett. London: Kegan Paul,Trench&co. 1886. 442 p.96.Robinson F.C. Beowulf and the Appositive Style / F.C.
Robinson. Knoxville:University of Tennessee Press, 1985. 106 p.97.Routledge Encyclopedia of Translation Studies / ed. by M. Baker, G. Saldanha.London: Routledge, 2009. 1364 p.98.Savory T. The art of translation / T. Savory. London: Cape, 1957. 159 p.99.Spukland T. Norwegian runes and runic inscriptions / T. Spukland. Woodbridge:The Boydell Press, 2005. 209 p.100. Stanton R. The Culture of Translation in Anglo-Saxon England / R. Stanton.Woodbridge: Boydell & Brewer Ltd, 2002. 198 p.101. The Oxford guide to literature in English translation / ed.
by P. France. Oxford:Oxford university press, 2001. 656 p.102. The Theory and Practice of Translation / ed. by E.A. Nida, C.R. Taber. Leiden:Brill Archive, 1982. 218 p.176103. Tolkien J.R.R. Beowulf: A translation and commentary / J.R.R. Tolkien ; ed. byC. Tolkien. London: Harper Collins Publishers, 2014. 425 p.104. Toury G. Translation, A Cultural-Semiotic Perspective / G. Toury //Encyclopedic Dictionary of Semiotics ; ed.
by T. Sebeok, Berlin: Mouton de Gruyter,1986. P. 1107–1124.105. Tripp R.P. Beowulf 1314a: the hero as alwalda, "ruler of elves" / R.P. Tripp //Neophilologus. Groningen: Wolters-Noordhoff, 1986. Vol. 70. P. 630–632.106. Tymoczko M. Cultural Hegemony and the Erosion of Translation Communities /M. Tymoczko // A Companion to Translation Studies ; ed. S. Bermann, C.
Porter.Hoboken: Wiley-Blackwell, 2014. P. 165–178.107. Venuti L. The Translator's Invisibility: A History of Translation / L. Venuti.London: Routledge, 2008. 319 p.108. Walkden G. The status of hwæt in Old English / G. Walkden // English Languageand Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press, 2013. Vol. 17. №3. P. 465–488.109. Watanabe H. Final words on “Beowulf” 1020b: brand Healfdenes / H. Watanabe// Helsinki: Neuphilologische Mitteilungen, 2002. Vol. 101.
№1. P. 51–57.110. Zethsen K. Beyond Translation Proper – Extending the Field of TranslationStudies / K. Zethsen // TTR: Traduction, Terminologie, Rédaction. Québec: AssociationCanadienne de Traductologie, 2007. Vol. 20. №1. P. 281–308.Список лингвистического материала исследования111. Беовульф. Песнь о Нибелунгах / пер. В. Тихомирова, Ю. Корнеева.
М.:Эксмо, 2014. 608 с.112. Беовульф. Робин Гуд / пер. И.П. Токмаковой, под ред. Н. Будур. М.: ЭгмонтРоссия Лтд, 2000. 270 с.113. Беовульф. Средневековый героический эпос / пер. И.С. Чудовской. М.:Белый город, 2006. 48 с.177114. Мартьянов, А. Беовульф: Беовульф. След Фафнира. Мировой кризис / А.Мартьянов. СПб.: Издательский дом «Ленинград», 2014. 928 с.115. Под звон мечей. Легенды и сказания старой Европы. В пересказе П.Полевого / под ред. Ю.
Буртина, Э. Молчанова. М.: Литература и политика, 1992.294 с.116. Beowulf / transl. by K. Crossley-Holland. Oxford: Oxford University Press, 2015.48 p.117. Beowulf translated by Fr. B. Gummere [Электронный ресурс]. 2008. URL:http://www.gutenberg.org/files/981/981-h/981-h.htm, (дата обращения 23.12.2017).118. Beowulf: A Verse Translation into Modern English / transl.
by E. Morgan.Manchester: Carcanet Press Ltd., 2002. 128 p.119. Chickering H.D. Beowulf: A dual-language edition / H.D. Chickering. New York:Anchor Books, 2006. 446 p.120. Heaney S. Beowulf: A New Translation / S. Heaney. London: Faber and Faber,2000. 144 p.121. Slade B. Beowulf: diacritically-marked text and facing translation [Электронныйресурс].
2003. URL: http://www.heorot.dk/beowulf-rede-text.html, (дата обращения12.05.2018).122. The Letters of J.R.R. Tolkien / ed. by H. Carpenter. Boston: Houghton MifflinHarcourt, 2014. 512 p.123. The Tale of Beowulf / transl. by W. Morris, A.J. Wyatt. Loschberg: JazzybeeVerlag, 2016. 88 p.124. A Tolkien Compass: Including J.R.R. Tolkien's Guide to the Names in the Lordof the Rings / ed. by J. Lobdell. La Salle: Open Court, 1975. 201 p.Список словарей и справочной литературы125. Даль В.И. Толковый словарь русского языка. Современная версия / В.И.Даль.
М.: ЭКСМО-Пресс, Изд-во ЭКСМО-МАРКЕТ, 2000. 736 с.178126. Ожегов С.И. Словарь русского языка: Ок. 57 000 слов / С.И. Ожегов ; подред. Н.Ю. Шведовой. 20-е изд., стереотип. М.: Рус. яз., 1988. 750 с.127. ЭнциклопедическийсловарьБрокгаузаиЕфрона:ТомXI.СПб.:Семеновская Типолитография (И.А. Ефрона), 1893. 476 с.128. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона: Том XIIIa. СПб.:Семеновская Типолитография (И.А. Ефрона), 1894.
С. 481–960.129. An Icelandic-English dictionary, based on the ms. collections of the late RichardCleasby / compl. by G. Vigfússon, intod. by G. Webbe Dasent. Oxford: OxfordClarendon Press, 1874. 780 p.130. Bosworth-Toller Anglo-Saxon Dictionary [Электронный ресурс]. The GrantAgency of Charles University, 2010. URL:http://bosworth.ff.cuni.cz, (датаобращения 5.03.2018).131.
Electronic Beowulf 4.0 [Электронный ресурс]. University of Kentucky, 2015.URL: http://ebeowulf.uky.edu/ebeo4.0/CD/main.html, (дата обращения 17.03.2018).132. Macmillan English Dictionary / ed. by M. Rundell. London: MacMillan/A.&C.Black, 2006. 1748 p.133. OnlineEtymologyDictionary[Электронныйресурс].URL:http://www.etymonline.com, (дата обращения 5.03.2018).Список работ, в которых опубликованы основные положения научноквалификационной работы (диссертации)134. Баева М.П. Особенности перевода кеннингов англосаксонской поэмы«Беовульф» / М.П. Баева // Вестник Московского государственного областногоуниверситета.
Сер.: Лингвистика. М.: Московский государственный областнойуниверситет, 2016. № 4. С. 110–118.135. Баева М.П. Этимология и особенности перевода антропонимов и топонимованглосаксонской поэмы «Беовульф» / М.П. Баева // Вестник Московского179государственного областного университета. Сер.: Лингвистика. М.: Московскийгосударственный областной университет, 2017.