Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1173489), страница 32

Файл №1173489 Диссертация (Лексико-стилистические особенности диахронического перевода на материале англосаксонской поэмы «Беовульф») 32 страницаДиссертация (1173489) страница 322020-05-15СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 32)

Oxford: Oxforduniversity press, 2014. 310 p.17361.A Companion to Beowulf / ed. by R.A. Johnston, R.J. Staver. Westport:Greenwood Publishing Group, 2005. 227 p.62.Dictionary of Translation Studies / ed. by M. Shuttleworth, M. Cowie. London:Routledge, 2014. 252 p.63.Faulkner P. William Morris: The Critical Heritage / P. Faulkner. London:Psychology Press, 1995.

465 p.64.Fenton J. An Introduction to English Poetry / J. Fenton. London: Penguin, 2003.144 p.65.Fidjestøl B. Selected Papers / B. Fidjestøl ; ed. by O.E. Haugen, E. Mundal.Odense: Odense University Press, 1997. 406 p.66.Fry D.K. Old English formulas and systems / D.K. Fry // English Studies. London:Routledge, 1967. Vol. 48. P. 193–204.67.Fulk R.D. Unferth and His Name / R.D. Fulk // Modern Philology. Chicago: TheUniversity of Chicago Press, 1987.

Vol. 85. №2. P. 113–127.68.Gardner T. The Old English kenning: A Characteristic feature of Germanicpoetical diction? / T. Gardner // Modern Philology. Chicago: The University of ChicagoPress, 1969. Vol. 67. №2. P. 109–117.69.Greenfield S.B. A readable Beowulf: the Old English epic newly translated / S.B.Greenfield. Illinois: Southern Illinois University Press, 1982. 176 p.70.Grohskopf B. The treasure of Sutton Hoo; ship-burial for an Anglo-Saxon king /B. Grohskopf. New York: Atheneum, 1970.

206 p.71.AddsGussow M. An Anglo-Saxon Chiller (With an Irish Touch); Seamus HeaneyHisVoiceto'Beowulf'[Электронныйресурс].URL:https://www.nytimes.com/2000/03/29/books/anglo-saxon-chiller-with-irish-touchseamus-heaney-adds-his-voice-beowulf.html, (дата обращения 25.01.2018).72.Haarder A. Beowulf: The Critical Heritage / A. Haarder. London: Routledge,2005. 616 p.73.Holmes J.S. Translated!: Papers on Literary Translation and Translation Studies /J.S. Holmes. Amsterdam: Rodopi, 1988.

117 p.17474.Jones C. Strange Likeness: The Use of Old English in Twentieth-Century Poetry /C. Jones. Oxford: OUP Poetry, 2006. 276 p.75.Jones F.R. Geldshark Ares god of War: Ideology and Time in LiteraryTranslation / F.R. Jones // The Yearbook of English Studies. Cambridge: ModernHumanities Research Association, 2006. Vol.

36. №1. P. 191–203.76.Kiernan K.S. Beowulf and the Beowulf Manuscript / K.S. Kiernan. Ann Arbor:The University of Michigan Press, 1997. 359 p.77.Klaeber's Beowulf and The Fight at Finnsburg / ed. by R.D. Fulk, R.E. Bjork.Toronto: University of Toronto Press, 2008. 497 p.78.Larson M.L. Translation: Theory and Practice, Tension and Interdependence /M.L. Larson. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1991. 270 p.79.Lee A.A. Gold-hall and earth-dragon: Beowulf as a metaphor / A.A.

Lee. Toronto:University of Toronto, 1998. 328 p.80.Liuzza R.M. Beowulf / R.M. Liuzza. Calgary: Broadview Press, 2012. 232 p.81.Magennis H. Translating Beowulf: Modern Versions in English Verse / H.Magennis. Woodbridge: Boydell & Brewer Ltd, 2015. 254 p.82.Neidorf L. The Dating of Beowulf: A Reassessment / L. Neidorf. Woodbridge:Boydell & Brewer Ltd, 2014. 250 p.83.Neidorf L. The Transmission of Beowulf: Language, Culture, and ScribalBehavior / L.

Neidorf. New York: Cornell University Press, 2017. 224 p.84.Newman F.W. Homeric Translation in Theory and Practice (1861) / F.W.Newman // in Essays by Matthew Arnold. Oxford: Oxford University Press, 1914. 313p.85.Nida E.A. Principles of Translation as Exemplified by Bible Translating / E.A.Nida // The Bible Translator.

Thousand Oaks: SAGE Publishing, 1959. Vol. 10. №4. P.148–165.86.Niles J.D. Ring Composition and the Structure of Beowulf / J.D. Niles // ModernLanguage Association. New York: PMLA, 1979. Vol. 94. №5. P. 924–935.87.North R. The Origins of Beowulf: From Vergil to Wiglaf / R. North. Oxford:Oxford University Press, 2006. 387 p.17588.Old English literature in context: Ten essays / ed. by J.D.

Niles. Cambridge:Brewer, Totowa (N.J.): Rowman & Littlefield, 1982. 184 p.89.Old Norse Court Poetry: the Dróttkvætt Stanza / R. Frank. Cornell: CornellUniversity Press, 1978. 223 p.90.On the Aesthetics of Beowulf and Other Old English Poems / ed. by J.M. Hill.Toronto: University of Toronto Press, 2010. 299 p.91.Orchard A.A Critical Companion to Beowulf / A.

Orchard. Woodbridge: Boydell& Brewer Ltd, 2003. 396 p.92.Overing G.R. Language, sign and gender in Beowulf / G.R. Overing. Illinois:Southern Illinois University Press, 1990. 137 p.93.Parry A. The Making of Homeric Verse: The Collected Papers of Milman Parry /A. Parry. Oxford: Oxford University Press, 1987. 483 p.94.Peirce I.G.

Swords of the Viking Age / I.G. Peirce. Woodbridge: The BoydellPress, 2002. 152 p.95.Posnett H.M. Comparative literature / H.M. Posnett. London: Kegan Paul,Trench&co. 1886. 442 p.96.Robinson F.C. Beowulf and the Appositive Style / F.C.

Robinson. Knoxville:University of Tennessee Press, 1985. 106 p.97.Routledge Encyclopedia of Translation Studies / ed. by M. Baker, G. Saldanha.London: Routledge, 2009. 1364 p.98.Savory T. The art of translation / T. Savory. London: Cape, 1957. 159 p.99.Spukland T. Norwegian runes and runic inscriptions / T. Spukland. Woodbridge:The Boydell Press, 2005. 209 p.100. Stanton R. The Culture of Translation in Anglo-Saxon England / R. Stanton.Woodbridge: Boydell & Brewer Ltd, 2002. 198 p.101. The Oxford guide to literature in English translation / ed.

by P. France. Oxford:Oxford university press, 2001. 656 p.102. The Theory and Practice of Translation / ed. by E.A. Nida, C.R. Taber. Leiden:Brill Archive, 1982. 218 p.176103. Tolkien J.R.R. Beowulf: A translation and commentary / J.R.R. Tolkien ; ed. byC. Tolkien. London: Harper Collins Publishers, 2014. 425 p.104. Toury G. Translation, A Cultural-Semiotic Perspective / G. Toury //Encyclopedic Dictionary of Semiotics ; ed.

by T. Sebeok, Berlin: Mouton de Gruyter,1986. P. 1107–1124.105. Tripp R.P. Beowulf 1314a: the hero as alwalda, "ruler of elves" / R.P. Tripp //Neophilologus. Groningen: Wolters-Noordhoff, 1986. Vol. 70. P. 630–632.106. Tymoczko M. Cultural Hegemony and the Erosion of Translation Communities /M. Tymoczko // A Companion to Translation Studies ; ed. S. Bermann, C.

Porter.Hoboken: Wiley-Blackwell, 2014. P. 165–178.107. Venuti L. The Translator's Invisibility: A History of Translation / L. Venuti.London: Routledge, 2008. 319 p.108. Walkden G. The status of hwæt in Old English / G. Walkden // English Languageand Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press, 2013. Vol. 17. №3. P. 465–488.109. Watanabe H. Final words on “Beowulf” 1020b: brand Healfdenes / H. Watanabe// Helsinki: Neuphilologische Mitteilungen, 2002. Vol. 101.

№1. P. 51–57.110. Zethsen K. Beyond Translation Proper – Extending the Field of TranslationStudies / K. Zethsen // TTR: Traduction, Terminologie, Rédaction. Québec: AssociationCanadienne de Traductologie, 2007. Vol. 20. №1. P. 281–308.Список лингвистического материала исследования111. Беовульф. Песнь о Нибелунгах / пер. В. Тихомирова, Ю. Корнеева.

М.:Эксмо, 2014. 608 с.112. Беовульф. Робин Гуд / пер. И.П. Токмаковой, под ред. Н. Будур. М.: ЭгмонтРоссия Лтд, 2000. 270 с.113. Беовульф. Средневековый героический эпос / пер. И.С. Чудовской. М.:Белый город, 2006. 48 с.177114. Мартьянов, А. Беовульф: Беовульф. След Фафнира. Мировой кризис / А.Мартьянов. СПб.: Издательский дом «Ленинград», 2014. 928 с.115. Под звон мечей. Легенды и сказания старой Европы. В пересказе П.Полевого / под ред. Ю.

Буртина, Э. Молчанова. М.: Литература и политика, 1992.294 с.116. Beowulf / transl. by K. Crossley-Holland. Oxford: Oxford University Press, 2015.48 p.117. Beowulf translated by Fr. B. Gummere [Электронный ресурс]. 2008. URL:http://www.gutenberg.org/files/981/981-h/981-h.htm, (дата обращения 23.12.2017).118. Beowulf: A Verse Translation into Modern English / transl.

by E. Morgan.Manchester: Carcanet Press Ltd., 2002. 128 p.119. Chickering H.D. Beowulf: A dual-language edition / H.D. Chickering. New York:Anchor Books, 2006. 446 p.120. Heaney S. Beowulf: A New Translation / S. Heaney. London: Faber and Faber,2000. 144 p.121. Slade B. Beowulf: diacritically-marked text and facing translation [Электронныйресурс].

2003. URL: http://www.heorot.dk/beowulf-rede-text.html, (дата обращения12.05.2018).122. The Letters of J.R.R. Tolkien / ed. by H. Carpenter. Boston: Houghton MifflinHarcourt, 2014. 512 p.123. The Tale of Beowulf / transl. by W. Morris, A.J. Wyatt. Loschberg: JazzybeeVerlag, 2016. 88 p.124. A Tolkien Compass: Including J.R.R. Tolkien's Guide to the Names in the Lordof the Rings / ed. by J. Lobdell. La Salle: Open Court, 1975. 201 p.Список словарей и справочной литературы125. Даль В.И. Толковый словарь русского языка. Современная версия / В.И.Даль.

М.: ЭКСМО-Пресс, Изд-во ЭКСМО-МАРКЕТ, 2000. 736 с.178126. Ожегов С.И. Словарь русского языка: Ок. 57 000 слов / С.И. Ожегов ; подред. Н.Ю. Шведовой. 20-е изд., стереотип. М.: Рус. яз., 1988. 750 с.127. ЭнциклопедическийсловарьБрокгаузаиЕфрона:ТомXI.СПб.:Семеновская Типолитография (И.А. Ефрона), 1893. 476 с.128. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона: Том XIIIa. СПб.:Семеновская Типолитография (И.А. Ефрона), 1894.

С. 481–960.129. An Icelandic-English dictionary, based on the ms. collections of the late RichardCleasby / compl. by G. Vigfússon, intod. by G. Webbe Dasent. Oxford: OxfordClarendon Press, 1874. 780 p.130. Bosworth-Toller Anglo-Saxon Dictionary [Электронный ресурс]. The GrantAgency of Charles University, 2010. URL:http://bosworth.ff.cuni.cz, (датаобращения 5.03.2018).131.

Electronic Beowulf 4.0 [Электронный ресурс]. University of Kentucky, 2015.URL: http://ebeowulf.uky.edu/ebeo4.0/CD/main.html, (дата обращения 17.03.2018).132. Macmillan English Dictionary / ed. by M. Rundell. London: MacMillan/A.&C.Black, 2006. 1748 p.133. OnlineEtymologyDictionary[Электронныйресурс].URL:http://www.etymonline.com, (дата обращения 5.03.2018).Список работ, в которых опубликованы основные положения научноквалификационной работы (диссертации)134. Баева М.П. Особенности перевода кеннингов англосаксонской поэмы«Беовульф» / М.П. Баева // Вестник Московского государственного областногоуниверситета.

Сер.: Лингвистика. М.: Московский государственный областнойуниверситет, 2016. № 4. С. 110–118.135. Баева М.П. Этимология и особенности перевода антропонимов и топонимованглосаксонской поэмы «Беовульф» / М.П. Баева // Вестник Московского179государственного областного университета. Сер.: Лингвистика. М.: Московскийгосударственный областной университет, 2017.

Характеристики

Список файлов диссертации

Лексико-стилистические особенности диахронического перевода на материале англосаксонской поэмы «Беовульф»
Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6372
Авторов
на СтудИзбе
309
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее