Диссертация (1173481), страница 27
Текст из файла (страница 27)
Козинцев, С. Юткевич). В работах по теории киноискусства (Н. Зоркой, Б. Лихачёва,З. Кракауэра, Р.П. Соболева, В. Соколова, Б. Балаша, Л. Деллюка) анализировалиськинокартины, в том числе посвящённые экранизациям художественных произведений.Исследователей интересовали способы адаптации текста к киносценарию, воплощениезадуманного на экране. Ключевой характеристикой литературной кинематографичностисчитается динамизм. Он стал очевиден уже в первые десятилетия существованиякинематографа, а в 1925 г. в «Словаре литературных терминов» было зафиксировано, что «…проявленье динамизма сказывается, например, в тяготеньи современной литературы ккинематографии, где всё построено на смене движений» Цит.
по: Николаева В.А. Динамизм какхарактеристика литературной кинематографичности ЛЕФа // Филологические науки. Вопросытеории и практики. 2014. № 10 (40) : в 3 ч. Ч. II. C. 118. Вслед за современным исследователемИ.А. Мартьяновой динамизм мы понимаем как тип характеристики «текста с монтажнойтехникой композиции, в котором различными, но, прежде всего, композиционносинтаксическими средствами изображается динамическая ситуация наблюдения». См.:Мартьянова И.А.
Киновек русского текста: парадокс литературной кинематографичности.СПб.: САГА, 2002. C. 9. Передача «движения (не его констатация), порождающая ощущениеизменения наблюдаемого во времени, возникает в результате взаимодействия лексических играмматических средств и их композиционно-синтаксической аранжировки» (C. 30). Такойтекст отмечен малыми и нетрадиционными абзацами, вставными конструкциями,номинативными цепочками, сегментированными высказываниями (C. 16).320123художественных произведений как малой, так и крупной формы: в рассказах,повестях, романах321.В качестве примера возьмём рассказ «Подпоручик Киже» (1927), в которомиспользуется кадровый принцип построения текста, «наведение киновзгляда»,«раскадровка» отдельных сцен.
Автором представлен быт, нравы определённогоисторического периода России, он даёт ироничную оценку его событий ихарактерных черт.В произведении показана государственная машина эпохи Павла I, еёбюрократическая и военная системы, страх ошибки, строгое следованиенаписанному «бумажному» слову. Новый писарь канцелярии Преображенскогополка, торопливо переписывая срочный приказ, вместо «Подпоручики» написал«Подпоручик Киже»322 [Пд., с.
338; курсив автора – Л.А.], когда вошёл офицер иписарь вытянулся перед ним, остановясь на букве к, а потом снова сел за приказ.Так Киже получает жизнь и судьбу: его ссылают за нарушение режима (некийофицер крикнул под окном императора «Караул!» и в качестве виновноговыдаётся мнимый Киже), затем оправдывают, женят на фрейлине; Киже растётпо службе, становится генералом, заболевает, умирает и похоронен с почестями.ПисательиблизкийдругТыняноваВениаминКаверинставил«Подпоручик Киже» на первое место среди исторических рассказов Тынянова иотмечал, что они проникнуты иронией323.В рассказе «Подпоручик Киже» по другой ошибке писаря в том же приказе,в котором появился Киже, поручик Преображенского полка Синюхаевстановится «мёртвым» на бумаге: «…поручика Синюхаева написал умершим, таккак Синюхаев шёл сразу же после умершего майора Соколова» [Пд., с.
338].КинематографичностиидиостиляЮ.Н. ТыняновапосвященоисследованиеИ.Ю. Размашкина (Размашкин И.Ю. «Кинематографичность идиостиля Ю.Н. Тынянова:(композиционно-синтаксический аспект)»: автореф. дис. … к. филол. н. СПб., 2001. 18 с.Объектом исследования стали, прежде всего, тексты романов, повестей и рассказовЮ.Н. Тынянова, а также его научные работы в качестве обоснования творческого метода.322Тынянов Ю.Н.
Подпоручик Киже // Тынянов Ю.Н. Кюхля. Рассказы / предисл.В.А. Каверина. М.: Правда, 1981. С. 338–367. Здесь и далее рассказ цитируется по данномуизданию с указанием в квадратных скобках «Пд.» и номера страницы323Каверин В. Предисловие // Тынянов Ю.Н. Кюхля. Рассказы.
М.: Правда, 1981. С. 14.321124Молодой военный «привык внимать словам приказов как особым словам, непохожим на человеческую речь. Они имели не смысл, не значение, асобственную жизнь и власть» [Пд., с. 343]. Поэтому, после чтения на утреннемразводе приказа, поручик «…начал сомневаться, жив ли он» [Пд., с. 344]. Вгосударственной машине Павла I достаточно описки, чтобы из неё вышла тень,которая занимает всё большее место в сознании, распоряжаясь судьбамибеспрекословно послушных мёртвому ритуалу людей324. Синюхаев «ни разу неподумал, что в приказе ошибка. Напротив, ему показалось, что он по ошибке, пооплошности жив» [Пд., с.
344].Не только ирония, но и кинематографичность тыняновского текстаотмечается многими исследователями. А, как известно, кинематографическийтекстхарактеризуетсякадровым принципом построения,самобытностьюкомпозиционно-синтаксической организации: малыми и нетрадиционнымиабзацами,вставнымиконструкциями,номинативнымицепочками,сегментиваронными высказываниями325. В «Подпоручике Киже» Ю.
Тыняновиспользует этот принцип. Текст рассказа разделён на маленькие главки, то есть«кадры», «сцены». Переходя от одной к следующей, читатель на примере одногослучая, одной ошибки писаря, в сознании выстраивает картину целогогосударства.
Приём кинематографичности, когда произведение не утяжеленобольшими главами и частями, делает восприятие более динамичным ицелостным,повыражениюИ. Мартьяновой,сточкизрениятеории,динамизирует изображение наблюдаемого326.В «Подпоручике Киже» анекдотическая история павловской эпохипередаётся через лаконичные, чаще простые, предложения с описаниямиприроды, императорского дворца или города («Круглые булыжники мостовойбыли не похожи один на другой, как разные братья» [Пд., с. 347]); лирическиеотступления («Искусанный пёс любил уходить в поле и лечиться там горькимиКаверин В.
Предисловие // Тынянов Ю.Н. Кюхля. Рассказы. М.: Правда, 1981. С. 11.Мартьянова И.А. Киновек русского текста: парадокс литературной кинематографичности.СПб.: САГА, 2002. С. 16.326Там же. С. 13.324325125травами» [Пд., с. 357]) и краткие авторские пояснения («Но и цепи были не верны– их охраняли часовые» [Пд., с. 346]). Ирина Мартьянова в книге «Киновекрусского текста: парадокс литературной кинематографичности» называет фразуТынянова «сценарной»: «И в его научных статьях, и в прозе краткая сценарнаяфраза, брошенная на разные временные отрезки, устанавливает иерархиюпредметов, она необходима для создания объективной, нейтральной позырассказчика»327 (Курсив автора – Л.А.).В наброске автобиографии Юрий Тынянов отмечал: «После романа оГрибоедове я написал несколько рассказов.
Для меня это были в собственномсмысле рассказы: есть вещи, которые именно рассказываешь, как нечтозанимательное, иногда смешное. Я работал тогда в кино, и там так начиналсякаждый фильм и так находились детали»328. Пишущие о Тынянове отмечают, что«в основе романа «Смерть Вазир-Мухтара» лежит короткая фраза, редкопереходящая в придаточное предложение. Подчас одно слово заменяет сцену.Между сценами – а иногда и между фразами – паузы, и автор не щадит читателя,который должен перебросить между ними воображаемый мост… Кадр романа –частица последовательно раскрывающейся перед читателем картины»329.
Этотпринцип письма проявился и в рассказе «Подпоручик Киже». «Короткие фразы»в нём – это односоставные и простые двусоставные нераспространённыепредложения.Односоставныевсвоюочередьпредставленыввиденеопределённо-личных, безличных и назывных. Автор переносит их в краснуюстроку, как отдельные части текста: новый писарь знал, что «если к шести часамприказ не поспеет, адъютант крикнет: „Взять”, и его возьмут» [Пд., с. 338] – идалее, раскрывая напряжённое состояние героя, автор говорит о времени,которого очень мало, чтобы исправить ошибку: «Оставалось всего десять минут»[Пд., с. 338].
Краткое предложение в этом фрагменте служит средством передачипсихологического накала.Мартьянова И.А. Киновек русского текста: парадокс литературной кинематографичности.СПб.: САГА, 2002. С. 146.328Цит. по: Каверин В. Предисловие // Тынянов Ю.Н. Кюхля. Рассказы. М.: Правда, 1981. С. 10.329Каверин В. А., Новиков В. И. Новое зрение. Книга о Юрии Тынянове.
М.: Книга, 1988.С. 203.327126Подобными предложениями Тынянов завершает главу, ставя смысловуюточку или многоточие. Например, в сцене, когда адъютант поспешно, «задом»,удаляется из покоев императора после подписании приказа «по гвардииПреображенскому полку»: «Как только дверь неслышно затворилась, Павелбыстро размотал шейный платок и стал тихонько раздирать на груди рубашку,рот его перекосился и губы задрожали» [Пд., с. 342]. В тексте передаётсянапряжённоепсихологическоесостояниеимператора.Иследующим,завершающим «кадром», несколько раз лейтмотивом звучащим в произведении,автор раскрывает причины такого поведения: «Начинался великий гнев» [Пд.,с.