Диссертация (1173342), страница 2
Текст из файла (страница 2)
Фольклорный текст рассматривается как событие, возникающее врезультате взаимодействия человека и его социальной группы и выполняющееопределенную функцию. При этом подразумевается, что такое событие можетбыть интерпретировано только в контексте, который включает биографию иличность исполнителя, его роль в обществе, его репертуар и артистизм, рольаудитории и обстоятельства, сопровождающие это событие.Для настоящего исследования интерес представляет обращение к языкуфольклора как самостоятельному объекту лингвистического исследования.Разработка этого направления лингвистики связывается с именами Е.Б.Артеменко, С.Е. Никитиной, Т.С.
Соколовой, З.К. Тарланова, Н.И. Толстого, О.А.Черепановой, А.Т. Хроленко [Артеменко, 2004; Никитина, 2014; Соколова, 1999;Тарланов, 1983; Толстой, 1995; Черепанова, 2005; Хроленко, 1992] и др.В конце 1990-х гг. оформилось такое направление изучения фольклора, каклингвофольклористика (термин принадлежит А.Т. Хроленко), непосредственныйобъект изучения которой – фольклорный текст, а важнейшая лингвистическаязадача – описание языка фольклора. Методология этого нового научногонаправления находится в процессе становления, поэтому для изучения7фольклорныхтекстовпривлекаютсялингвистические,этнографические,культурологические методы.Взаимоотношениямеждунауками,участвующимивописаниифольклорного текста, определяются задачами описания. Если задача – изучениетого, в какой степени общекультурный контекст – региональная среда, в которойфольклор бытует, определяет его лингвистические особенности, исследованиепроводится в рамках диалектологии.В центре внимания этнолингвистики находятся две взаимосвязанныепроблемы: отражение в языке культурных (бытовых, религиозных, социальных ит.д.) представлений народа об окружающем мире и месте человека в нем(когнитивная этнолингвистика) и формы и средства общения, специфические дляопределенной этнической группы (коммуникативная этнолингвистика).
Наряду сэтнографическимиданнымиматериаломописаниявкогнитивно-икоммуникативно-этнолингвистических исследованиях служит фольклор. Приэтом, важнейшей задачей дисциплины ученые-этнолингвисты [Потебня, 2003;Стернин, 1996; Толстой, 1982; Уорф, 1960; Хаймс, 1964, 1967, 1971, 1975; Хойер,1965; Bartminski, 2012; Boas, 1982; Bathiot, 1979; Riley, 2007; Sapir, 1956] считаютустановлениеметодовлингвистическогоописания,базирующихсянауниверсальных свойствах языков и позволяющих представить языковые данные всравнимой форме.
Решение указанной задачи подразумевает ответ на вопрос отом, что в человеческом мировосприятии универсально, а что обусловливаетсялексическими, грамматическими, синтаксическими особенностями конкретногоязыка [Этнолингвистика, Электронный ресурс].В круг задач лингвофольклорного исследования входит описание языкафольклора, структуры фольклорного текста, фольклорной картины мира.Лингвофольклористика пользуется такими лингвистическими понятиями, каксемантика, грамматика, синтаксис, прагматика, текст, синонимия, оппозиция.Фольклористические проблемы решаются при помощи лингвистических методов:для понимания фольклорной картины мира имеют значение исследования потекстологии, создание словарей языка фольклора, отличающихся жанровым8принципом описания и особыми единицами описания – семантически иаксиологически нагруженными словами-концептами.
Описание фольклорногослова-концепта непосредственно связано с выделением фольклорных мотивов.Описание глубинной грамматики текста неотделимо от исследования егокомпозиции.При учете вышеизложенного ощущается необходимость объединенияразличных и многообразныхисследований в рамках единого научногонаправления – сопоставительной лингвофольклористики, дальнейшей разработкиее понятийно-категориального аппарата и методов изучения.Внастоящемразрабатывающихисследованиичастныеучитываютсядостижениялингвофольклористическиеученых,проблемы,ипредставляется решение проблемы общего характера – комплексного осмыслениякатегорииоппозициикакуниверсальнойкатегории, актуализующейсявбританском и русском сказочных дискурсах.Универсальной формой связи между явлениями и процессами выступаютотношения противоположности, выражающиеся языковыми средствами разныхуровней и определяемые как «тип отношений в семиотических системах, в рамкахкоторого знак приобретает значение и смысл только через отношение со знаком,стоящим к нему в оппозиции» [Оппозиция, Электронный ресурс].Всё разнообразие исследований противоположности в языке можно свести кдвум подходам:1.Узкому (классическому) подходу, предполагающему противопоставлениетолько одного из компонентов содержания слов, обозначающих одну и ту жесущность [Апресян, 1995; Введенская, 1972; Диброва, Донченко, 2000; Завьялова,1969; Комиссаров, 1964; Новиков, 1984; Родичева, 1968; Уфимцева, 1986].2.
Широкому подходу, имеющему две разновидности: а) в одной из нихоппозиция понимается как противопоставление коррелятивных понятий исмысловых содержаний слов, обозначающих две разные сущности по несколькимсемантическим признакам [Ахманова, 1957; Клюева, 1956; Колесников, 1995]; б)9в другой оппозиция рассматривается как явление языка и речи [Боева, 2001;Миллер, 1990; Михайлов, 1987].Наша работа, эмпирическую языковую базу которой составили текстырусских и британских народных сказок, выполнена в рамках второго подхода вего второй версии, поскольку, на наш взгляд, он дает возможность суниверсальных позиций рассмотреть оппозицию как языковую, речевую итекстообразующую категорию сказочного дискурса.Актуальность темы исследования определяется:1) необходимостью объединения различныхтекстовврамкахединогонаучногоисследований фольклорныхнаправления–сопоставительнойлингвофольклористики, разработки его понятийно-категориального аппарата иметодики анализа;2) универсальностью явления оппозиции, пронизывающего все уровниязыка, и потребностью его сопоставительного рассмотрения на материалефольклорных текстов двух разноструктурных языков;3) значимостью глубинного анализа фольклорных текстов и их пониманиячерез метод описания семантического объема языковых единиц на новомматериале, в условиях современного восприятия информации и другого уровняязыкового общения;4) очевидной потребностью в обосновании методологии изучения категорииоппозиции в национальных лингвокультурах.Наше диссертационное исследование призвано внести посильный вклад врешение задачи поиска общего и специфичного в традиционной культуреэтносов.
Это должно способствовать достижению теоретической цели – описаниюфеномена этнической ментальностии прикладной цели – разработкеэффективного инструментария для выявления культурных смыслов в единицахязыка.Степень разработанности темы диссертации. Как убеждает анализисследований последних лет, посвященных изучению фольклорной картины мираразличныхлингвококультур,вних10рассматриваютсячастныелингвофольклористические проблемы. Основной массив изысканий осуществленв русле лексико-семантических (А.В. Смирнов [Смирнов, 2006]; К.А.
Добрикова[Добрикова, 2005]; И.Е. Пенская [Пенская, 2008]; М.Н. Петроченко [Петроченко,2005]) и семасиологических исследований (С.В. Алпатов [Алпатов, 1998]; Е.В.Филиппова [Филиппова, 2001]). Выявлено несколько работ, посвященныхэтнолингвистическим (О.А. Плахова [Плахова, 2013]) и лингвокогнитивнымаспектам фольклорной картины мира (Е.И. Алещенко [Алещенко, 2008]; С.А.Кошарная [Кошарная, 2003]; Н.Л. Моспанова [Моспанова, 2005]; В.А.
Черванева[Черванева, 2003]). Однако комплексного осмысления категории оппозиции какуниверсальной категории, актуализующейся в сказочном дискурсе, до сих пор непроводилось. Методология исследования категории оппозиции находится впроцессе становления. Внимание исследователей пока еще не привлекалсопоставительный анализ родовых и видовых оппозиций, формирующих русскуюи британскую сказочные картины мира.Объект исследования – категория оппозиции как универсальная категорияязыка и речи.Предмет исследования – особенности актуализации категории оппозиции вфольклорномэтнокультурамсказочномдискурсе(английскойиязыков,русской).относящихсяПодксредствамиразличнымактуализацииподразумеваются структурные (словообразовательные, лексико-семантические,структурно-семантическиепарадигмы)игиперструктурные(диктемы,гипердиктемы, тексты) языковые феномены.Цель работы – разработка теоретико-методологического подхода кизучению проявления категории оппозиции в британском и русском фольклорныхсказочных дискурсах.Достижение этой цели требует последовательного решения ряда задач:1)формированияметодологическойбазыдляизученияязыковойактуализации системы оппозиций в обоих языках;2)уточненияпонятияоппозицииметодологических категорий языкознания;11икатегорииоппозициикак3) установления и систематизации основных параметров категорииоппозиции в ее языковой объективации;4) выявления механизмов и закономерностей проявления категорииоппозиции, установление и систематизация способов ее языковой реализации вобоих языках;5) разработки модели репрезентации категории оппозиции в фольклорномсказочном дискурсе и исследования процесса ее актуализации на всех уровняхязыковой структуры обоих языков (английского и русского);6) проведения сравнительно-сопоставительного анализа структурных игиперструктурных языковых явлений, актуализующих категорию оппозиции вбританских и русских фольклорных сказочных текстах.Научная новизна работы обусловлена тем, что в ней:1) впервые объектом комплексного рассмотрения становится оппозиция какязыковая, речевая и текстообразующая категория фольклорной сказочнойкартины мира;2) раскрывается роль оппозиций в обеспечении связностисказочноготекста: выявляются особенности взаимодействия морфологических, лексическихи синтаксических оппозитивов, определяется их роль в формированииструктурно-семантического единства сказочного текста;3)врамкахсемантическогоисследования,описания,выходящегозаанализируютсяпределыструктурно-языковыеединицы,противопоставление которых основывается не только на формально-логических,но и методологических критериях;4) разработана авторская модель репрезентациикатегории оппозиции вбританском и русском фольклорных сказочных дискурсах: выделяются родовые ивидовые типы оппозиций с последующей дескрипцией каждого выделенноготипа;5) впервые эксплицированы результаты сравнительно-сопоставительногоисследования средств актуализации категории оппозиции в русском и британскомфольклорных сказочных дискурсах.12Теоретическуюбазуизученияпротивоположностикакмеждисциплинарной категории составили исследования по философии и логике[Аристотель, 2002; Бачинин, 2006; Баранцев, 2014; Вавилова, 2008; Кузнецов,2009; Кириллов, Старченко 1999; Левин, 2007; Лоренц, 2014; Платон,1971]), этике[Аминов, 2010; Бычков, 2019; Денисов, 2011; Кон, 1983; Фролов, 2001; Хатчесон,1973] и эстетике [Гегель, 1969; Дидро, 1980; Кант, 1964; Лосев, 2000; Потапенко,2000; Эко, 2009, Юм, 2006].Изучение отношений противоположности в языке основывается на работахпо лексикологии и семасиологии [Алефиренко, 2004; Апресян, 1995; Ахманова,1957; Боева, 2001; Введенская, 1972; Гусева, Ольшанский, 2005; Комиссаров,1964; Львов, 2006; Новиков, 1984; Свиридова, 2015; Телегин, 1992; Уфимцева,1986; Cruse, 2011; Davies, 2010, 2012; Hjelmslev, 1963; Jones, 2002; Kastovsky,1982; Lyons, 1995; Matthews, 2003; Murphy, 2003; Palmer, 1981].Исследование опирается на труды по теоретическому и сравнительносопоставительному языкознанию таких ученых, как И.И.
Валуйцева [Валуйцева,1987], С.В. Гринев-Гриневич [Гринёв-Гриневич, 2010], Н.Г. Епифанцева[Епифанцева, 2011], С.О. Карцевский [Карцевский, 1965], А. Мартине [Мартине,2009], Ю.С. Маслов [Маслов, 2004], Л.Л. Нелюбин [Нелюбин, Хухуни, 2011],М.В. Никитин [Никитин, 2007], А.А. Потебня [Потебня, 1964], Э.А. Сорокина[Сорокина, 2016], Н.С. Трубецкой [Трубецкой, 1960], Г.Т.