Автореферат (1173171), страница 2
Текст из файла (страница 2)
Материалассоциативныхполейможетстатьсредствомверификациисоциолингвистических построений и оснований классификации типоввежливости.Крометого,результатыисследованиямогутбытьиспользованы в курсах межкультурной коммуникации при уяснениикультурной специфики так называемых универсальных ценностей; визучении и практике освоения экспериментальных методов лингвистики ипсихолингвистики;вкурселексикологииприизучениинационально-культурной специфики значения соотносимых лексем.На защиту выносятся следующие положения.1) Ядроисследуемогоморально-этическуюпонятия«вежливость»,ценность,устойчиво,чтопредставляющегоотражено(1)встабильности и даже стандартности ассоциативных связей егокомпонентов,(2),встандартностисмысловыхпризнаков,представленных конкретными реакциями, (3) в воспроизводимостиассоциативных связей в обратном эксперименте.2) Ядра ассоциативных полей «礼貌»/ «вежливость» внешне совпадают поколичеству признаков, но существенно различаются по их составу,содержанию и иерархии компонентов: в первом из них представленыпризнаки: „носитель качества‟, „соблюдение приличий‟, „положительноеотношение к личности другого человека‟, во втором – „носителькачества‟, „этикет‟ и „иерархичность в реализации вежливого поведения‟/ „зависимость проявления вежливости от коммуникативных факторов’.Отсюда следует, что вежливость для китайца – строго обязательнаякоммуникативная составляющая, детерминированная господствующимифилософскими учениями и реализующаяся в определенных ритуалах ине зависимая от условий общения.
Для носителя русской культурыизучаемой группы вежливость – внешний, поведенческий ритуал,который реализуется в зависимости от отношения коммуникантов другк другу, статуса и возраста общающихся и иных факторов.83) Структура ряда ассоциативных полей стимулов – синонимов словавежливый (предупредительный, учтивый, услужливый) – изменяетсязначительнее и быстрее, чем структура соответствующих китайскийлексем.4) О динамике значения исследуемых слов и обозначаемых ими понятийсвидетельствуют:изменениеположительнойконнотациинанейтральнуюиотрицательную;снижение числа актуализируемых смысловых признаков в разных зонахассоциативного поля;отсутствиесредиассоциатовметафорическихинациональноспецифичных / культурно значимых реакций;снижение степени разнообразия реакций и количества единичныхреакций, входящих в ассоциативные поля лексем;преобладание количества понятийных и операциональных реакций надэмоционально-оценочными и реакциями-представлениями, что говорито слабом проявлении / об отсутствии проявления индивидуальныхсвязей того или иного слова в ассоциативно-вербальной сети;большое число отказов от ассоциирования, показывающее, чтозначение слова не встроено в ассоциативно-вербальную сеть индивида,не используется в его актуальной речевой деятельности.5) Ассоциаты периферийных зон ассоциативных полей указывают настепень устойчивости ассоциативных связей слова и обозначаемого импонятия в ассоциативно-вербальной сети; состав периферийныхобластей отражает процессы семантической динамики слова, в томчисле и только начинающиеся; следовательно, периферия поля даетпрезентативный и достоверный материал для обнаружения путейсемантических сдвигов.6) Экспериментально доказано, что некоторые понятия, традиционноотносимыелексикографическойпрактикойксинонимамсловавежливый, актуально психологически для носителей языка таковыми неявляются(уважительный,отзывчивый,9неравнодушный,предупредительный, благожелательный, участливый и др.), другиелексемы(почтительный,услужливый) развиваютотрицательнуюконнотацию под воздействием экстралингвистических факторов, чтотоже постепенно выводит их из синонимического ряда вежливый.7) Ассоциативный эксперимент в известной степени подтверждаетпредположениеодеактуализациивежливостивисследуемойсоциальной группе русских: она не является личностно актуальной,ценностной, обязательной и ограничивается общим представлением осодержании соответствующего понятия и внешних средствах / способахее выражения.
В китайской культуре вежливость остается одной изважнейшихморально-этическихценностейикоммуникативныхкатегорий, обязательных независимо от условий коммуникации.Апробация работы. По теме исследования опубликованы статьи иматериалы различных конференций общим объемом 3,4 п. л. Основныеположения и результаты работы обсуждались на международных научныхконференциях «Германистика 2018: nove et nova» 29–30 марта 2018 г. (г.Москва); «Герценовские чтения.
Иностранные языки» 12–13 апреля 2018 г.(г. Санкт-Петербург); «Филологические чтения ЯрГУ им. П.Г. Демидова»20-21 апреля 2018 г. (г. Ярославль); «Вариативность в языке и речи» 4–5апреля 2019 г. (г. Минск, Беларусь); «XVI Международные Березинскиечтения» 24 мая 2019 г. (г. Москва), а также на заседаниях кафедры общего исравнительного языкознания МГЛУ.Структурадиссертационнойработыопределяетсяспецификойпоставленных задач, характером объекта и предмета изучения понятия«вежливость» / «礼貌» в этнопсихолингвистическом аспекте. Диссертациясостоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка,двух приложений.ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫВо введении определены объект, предмет и цель исследования,поставленызадачи,обоснованаактуальностьвыбраннойтемыиопределена научная новизна работы, охарактеризован материал ипредставлены методы исследования, сформулированы теоретическая и10практическая актуальность работы, перечислены данные по ее апробации.В первой главе «Тенденции научного исследования этическогопонятия “вежливость” / “ 礼 貌 ”» представлены основные положенияфундаментальных работ, определивших известные этапы в изучениипроблемы содержания и функционирования понятия «вежливость» иобозначающей его лексемы.
Выделены тенденции изучения понятия,обозначенного лексемами вежливость и 礼 貌психологическом,в лингвистическом,лингвокультурологическом,гендерном,социолингвистическом, психолингвистическом, морально-этическом и др.аспектах. Исследование научного контекста позволило сформироватьтеоретическую базу исследования, акцентирующую 1) иерархичностьсистемы базовых ценностей и зависимость вежливости от другихкультурных ценностей, 2) методологическую важность рассмотренияотношения между стимулом и реакцией как предикативного, выявляющегоаксиологический характер речевого действия, 3) функциональный характерпризнаковассоциирования,интерпретируемыхвдеятельностнойпарадигме.
В параграфе 1.1. «Понятие “вежливость” как объектлингвистического анализа» отмечено, что вежливость в лингвистикетрадиционно исследуется (1) в плане изучения общих стратегий поведенияи выявления эффективных тактик и стратегий избегания конфликтов; (2) васпекте выявления специфики выражения положительного отношения кчеловеку и нарушения принципов вежливого поведения на материалечастных речевых актов в конкретном языке; (3) с точки зренияпредставления о вежливом поведении в разных типах дискурса; (4) в планеизучения специфики лексического содержания слова вежливость и егодинамики и способов репрезентации вежливости в языках мира.Социолингвистическое изучение вежливости представлено теорией П.Браун и С.
Левинсона и ее многочисленными модификациями, новежливость понимается в них широко, а критерии классификациипроявления позитивной вежливости нельзя признать строгими. Нампредставляется, что именно экспериментальный материал может статьсредством верификации социолингвистических построений, в частности,11оснований классификации: анализ ассоциативных полей показывает, чтопонятие вежливости не только семантически градуально, но и состоит изиерархически связанных компонентов, содержание которых может статьосновой для отграничения типов вежливости. Это возможно потому, чтоассоциируемые слова вступают в предикативные отношения.
Кроме того,общеизвестные социокультурные нормы этико-эстетического характера –содержание норм, область их функционирования, приятие / неприятиеличностью – в разной степени эксплицируются в совокупности ассоциатов,поскольку такие нормы являются элементами общечеловеческой культурыи входят в картину мира социума и индивида.Существенную часть социолингвистических исследований составляютработы, анализирующие вежливость в вербальном поведении мужчин иженщин, и полученный массив ассоциатов, с учетом известныххарактеристик респондентов, может стать материалом для уточнениясуществующих представлений о различиях в речевой деятельностимужчин и женщин.Еще одно направление изучения вежливости связано с исследованиемречевогоэтикетаиречевыхактов,являющихсяпредметомпрагмалингвистики.
Поскольку изучаемый нами материал – совокупностьпар стимул – реакция – в психолингвистике рассматривается как речевоедействие,всемантикеассоциатовтакилииначепредставленаиллокутивная сила речевого действия, и ее определение позволяетуточнитьсодержаниесмысла,представленногоассоциатом.Дляинтерпретации полученных ассоциатов важна и мысль о том, чтовежливость касается не только правил внешнего поведения человека, ноотражает и его нравственные позиции [Формановская 2007], что сочевидностью проявляется в ассоциативном эксперименте.