Главная » Просмотр файлов » Автореферат

Автореферат (1173135), страница 2

Файл №1173135 Автореферат (Методика обучения реферированию устного иноязычного научного сообщения) 2 страницаАвтореферат (1173135) страница 22020-05-15СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 2)

Евдокимова,О. Г. Поляков, Т. Ю. Полякова, А. Н. Щукин, Л. В. Яроцкая); теорииобучения аудированию иноязычных сообщений (Н. И. Гез, Н. В. Елухина идр.); теории обучения письменной речи в вузах нелингвистического профиля(Н. М. Громова, Я. М. Колкер и др.); концептуальные положения методикиобучения реферированию иноязычных печатных текстов (А.

А. Вейзе;В. П. Леонов).Для решения поставленных задач использовался комплекс научныхметодов исследования: анализ и обобщение отечественного и зарубежногоопыта в области лингвистики, педагогики, психологии, психолингвистики,лингводидактики, методики обучения иностранным языкам, в том числеобученияреферированиюдействующихиноязычногомежгосударственныхнаучногостандартовтекста;поанализинформации,библиотечному и издательскому делу, анализ программно-методическогообеспечения по иностранному языку для вузов нелингвистического профиля(ФГОС ВО, действующие программы по иностранному языку), анализучебных пособий по обучению реферированию научной информации, анализмультимедийных текстов естественнонаучной тематики; наблюдение заучебным процессом на занятиях по английскому языку на химическомфакультете МГУ имени М. В. Ломоносова; проведение опытного обучения ианализ его результатов.Материалом исследования послужили мультимедийные иноязычныенаучные тексты по естественнонаучной проблематике, представленные ввидеохостинге YouTube2.Апробацияработыосуществляласьназаседанияхкафедрылингводидактики ФГБОУ ВО МГЛУ в период с 2015 по 2018 гг., наЛексикологических чтениях «Междисциплинарность в лексикологическихисследованиях: наследие прошлого и перспективы» (Москва, МГЛУ, 152http://www.youtube.com7апреля 2016); на VII Международной научно-методической конференции«Информационно-коммуникационныетехнологиивлингвистике,лингводидактике и межкультурной коммуникации» (Москва, ФИЯР МГУ, 23 июня 2016 г.); на XI Международной научной конференции «Язык.Коммуникация.

Перевод» (Москва, Факультет иностранных языков Военногоуниверситета, 30 июня 2017 г.).Материалы исследования прошли проверку в ходе опытного обучения,проведенного в 2015-2018 гг. на химическом факультете МГУ имениМ. В. Ломоносова.Результатыпроведенногоисследованияпозволилисформулировать положения, выносимые на защиту:1. Аутентичный научный мультимедийный текст как объект смысловоговосприятия обладает следующими характеристиками: общими для всех видовнаучного текста – определенная авторская позиция, целенаправленность,четкая логико-композиционная структура, наличие различных форм речи,завершенность,информативность,автосемантия, связность;(смысловоеединствоаудиовизуализация,аксиологичность,информационнаянедостаточность,специфическими – поликодовость, гибридностьегоаудио-иполимодальность,праксиологичность,видеокомпонентов),полиопорность,эвристичность,синестезия,хронотоп,ситуативность,социокультурная маркированность, интеграция и дифференциация научногознания.2.

Характеристики мультимедийного текста определяют суть уменийаудирования устного иноязычного научного сообщения с целью егореферирования: базовых умений смысловой переработки воспринимаемоготекста (определение темы устного иноязычного сообщения, предвосхищениесодержания, выделение основных фактов, обобщение и др.) и специфическихумений первичной переработки поступающей информации, необходимой длясоздания реферата (выявлять актуальность и новизну содержания, выделятьметоды исследования, определять достоверность информации, прогнозировать8выводы и др.). Особую важность приобретает группа компенсаторных умений,сопровождающих процесс аудирования устного иноязычного научногосообщения и помогающих ориентироваться в содержании текста.3.

Реферирование устного научного иноязычного сообщения являетсявидом профессионально-коммуникативной деятельности, которая включает всебявладениеумениямисмысловойпереработкиинформациимультимедийного текста и умениями письменной речи с целью созданияполикодового реферата. Особенностями поликодового реферата являются:общие характеристики, сходные с характеристиками аутентичного научногомультимедийного текста, и отличительные характеристики реферата вобласти естественных наук (монологичность, принятый формат логикокомпозиционнойструктурыреферата,компрессионностьизложения,новизна, практическая и теоретическая значимость научной информации и др.).4.Реферированиеобеспечиваетсяустногоследующимнаучногокомплексоминоязычногоумений:сообщенияумениявторичнойпереработки прослушанной информации устного научного иноязычногосообщениякомпрессия,(перефразирование,дифференцирование,ранжирование и др.) и умения письменной речи (языковые и речевые),обеспечивающиехарактеристикнаписание(краткость,рефератачёткаяссоблюдениемлогико-композиционнаянеобходимыхструктура,некритичное, точное и информативное изложение основной информации текстапервоисточника, обобщение содержания текста первоисточника с помощьюсхем, таблиц, графиков и др.).

Критерием оценки сформированности данныхумений служит соблюдение характеристик текста реферата.5. Критериями отбора научных мультимедийных текстов как средстваобученияреферированиюустногонаучногоиноязычногосообщенияявляются: релевантные жанровые характеристики; содержание и логикокомпозиционная структура; степень новизны научной информации; наличиеизбыточности научной информации; наличие профессионально значимогосюжетно-композиционного центра на кадрах и в эпизодах; просодические9характеристики речи действующих лиц; учет типа реципиента (аудиал,визуал, кинестетик, дигитал).6.Разработаннаянелингвистическогометодикапрофиляобученияреферированиюстудентовустноговузовнаучногоиноязычного сообщения предполагает реализацию целостной системызаданий, направленных на последовательное формирование выделенногокомплекса умений, включая следующие этапы работы: 1) отбор илингводидактическийтекстованализпреподавателем;иноязычных2)выделениенаучныхимультимедийныханализхарактеристикполикодового реферата на материале типовых текстов в процессесовместной деятельности преподавателя и студентов; 3) формированиеумений аудирования с целью реферирования устного иноязычногосообщения, включающих в себя умения первичной смысловой переработкиполучаемой информации; 4) формирование умений вторичной смысловойпереработки полученной информации и умений написания реферата наиностранном языке; 5) контроль сформированности умений письменногореферирования устного иноязычного сообщения.Достоверность и обоснованность научных результатов, выводов иметодическихрекомендацийположениями,накоторыхбылиобеспеченыбазируетсяметодологическимиисследование,атакжеположительными результатами опытного обучения, проведенного в 20152018 гг.

в МГУ имени М. В. Ломоносова.Цель и задачи исследования определили следующую структуру исодержание диссертации.Вовведенииобоснованаактуальностьтемы диссертационногоисследования, сформулированы его цель, задачи, определяется объект ипредмет исследования; указывается методология проведения исследования;раскрывается научная новизна, теоретическая значимость и практическаяценность, формулируются положения, выносимые на защиту.В первой главе рассматриваются характеристики аутентичного10иноязычного научного мультимедийного текста как средства обученияреферированию;обосновываютсяуменияаудированиясцельюреферирования устного иноязычного научного сообщения.Во второй главе раскрываются характеристики поликодового реферата;обосновываются умения реферирования устного иноязычного научного сообщения.В третьей главе излагаются теоретические положения разработаннойметодики; раскрывается содержание обучения реферированию устногоиноязычного научного мультимедийного текста; приводится описаниеопытного обучения и анализ его результатов.В Заключении обобщаются результаты проведенного исследования.В Приложении представлены материалы опытного обучения студентовхимиков реферированию устного научного иноязычного сообщения.Содержание работыВ ходе решения первой задачи исследования были рассмотреныобщиеиспецифическиехарактеристикииноязычногонаучногомультимедийного текста, как объекта смыслового восприятия для выявленияумений аудирования с целью реферирования.В исследовании И.

Р. Гальперина отмечается, что «текст представляетсобой некое завершенное сообщение, обладающее своим содержанием,организованноелитературномпо абстрактной моделиязыкеформсообщенийоднойизсуществующих в(функциональногостиля,егоразновидностей и жанров) и характеризуемое своими дистинктивнымипризнаками» (Гальперин, 2006, с 5). К общим признакам относятсяпрагматичность, структурность, системность, композиционная завершенность,цельность,единство,информационнаяретроспеция,связность,недостаточность,аксиологичность,интеграция,информативность,автосемантичность,праксиологичность,проспекцияииллюстративность(Гальперин 2006); монологичность и диалогичность (Виноградов 1978);социокультурная маркированность (Чернявская 2009); полифункциональность(Соловьев1975);интенциональность,11адресованность,ситуативность,интертекстуальность (Beaugrande, Dressler 1981).Мультимедийныйтекст,«фактуракоторогосостоитиздвухнегомогенных частей: вербальной и невербальной, принадлежащей к другимзнаковым системам, нежели естественный язык» (Сорокин, Тарасов, 1990, с.180), обладает специфическими характеристиками такими как: поликодовость,гибридность,гетерогенность,интертекстуальность,интердискурсивность,культурная маркированность, эстетизация (Чернявская, 2009).Проведенныйанализлингвистическихисследованийпозволилдополнительно выявить такие характеристики мультимедийного текста как:конвенциональность, полиопорность, хронотоп, эвристичность, синестезия,аудиовизуализация, которые необходимо учитывать в процессе восприятияустного иноязычного сообщения.Опираясь на определение «реферативное чтение», предложенное висследованиях (Вейзе 1993, 1985), было уточнено определение «аудированиес целью реферирования».Аудирование с целью реферирования – это рецептивный вид речевойдеятельности, протекающий на основе аналитико-синтетической переработкиисходного текста и формулирования краткого умозаключения, оформленногоязыковыми средствами во внутренней речи с последующим созданиемустного или письменного реферата.Для решения второй задачи исследования был проведен анализбазовых механизмов и умений аудирования (Гез 1969; 1977; Зимняя 2001;Осипова 1982; Черкашина 2003) в корреляции с общими характеристикамитекста (Виноградов 1978, Соловьев 1975, Гальперин 2006, Beaugrande,Dressler1981)мультимедийногоиспецифическихтекста(Чернявскаяхарактеристик2009,2017),иноязычногоопределяющихуспешность аудирования устного научного иноязычного сообщения.Результаты проведенного исследования позволили выявить комплексумений аудирования устного иноязычного сообщения с целью реферирования,который включает в себя: 1) базовые умения – определять тему устного12иноязычногосообщения;предвосхищатьпоступающуюинформацию;понимать основные факты; отслеживать окончание одной и начало другойподтемы в мультимедийном тексте; 2) специфические умения, направленные напервичную смысловую переработку устного иноязычного научного сообщения:анализировать и систематизировать содержание; сравнивать и обобщатьпрофессионально значимую информацию; выявлять ее актуальность и новизну,теоретическую и практическую значимость, представленную вербально ивизуально; выявлять и группировать профессионально значимые факты поразличным подтемам из содержания мультимедийного текста; объединятьфрагменты содержания в общий контекст; 3) компенсаторные умения,связанные с выделением: а) языковых опор – ключевых терминов; лексическихи грамматических повторов; знание терминологического аппарата; б)содержательных опор – тематических рубрик (актуальность, цель, новизна,теоретическаяипрактическаязначимость,методыисследования,экспериментальные данные, результаты и обсуждение, выводы); в) семантикотематических повторов в аудио- и видеоряде и др.На основе выявленных умений аудирования устного иноязычногосообщения с цельюреферирования была дана их характеристика вкорреляции с уровнями общеевропейской шкалы компетенций, которымидолжны овладеть студенты-нефилологи (Common European Framework ofReference for Languages … 2001).Вцеляхрешениятретьейзадачиисследования–выявитьособенности реферирования как вида профессионально-коммуникативнойдеятельностиспециалистаестественнонаучногопрофиля–былипроанализированы содержание понятий «реферирование» и «реферат» и иххарактеристики из фундаментальных работ в области теории информации,психолингвистики, лингвистики и лингводидактики, а также требования,предъявляемые к рефератам, в межгосударственных стандартах.Какпоказываетпроведенныйанализ,понятиетрактуется представителями различных наук по-разному.13реферированияВ теории информации под реферированием понимается «процесссвертыванияинформации»научно-реферативной(Проблемыдеятельности…, 1974, с.

Характеристики

Тип файла
PDF-файл
Размер
512,87 Kb
Предмет
Высшее учебное заведение

Список файлов диссертации

Методика обучения реферированию устного иноязычного научного сообщения
Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6353
Авторов
на СтудИзбе
311
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее