диссертация (1169772), страница 17
Текст из файла (страница 17)
Так, в рассматриваемом примере устанавливалось, что еслисредняя загрузка всех рейсов на какой-либо одной линии превышает 75%загрузки предшествующего периода, то минимальная еженедельная частотарейсовилиминимальнаяеженедельнаявместимостьможетбытьпропорционально увеличена. Следует также отметить, что возможные166Imposition of public service obligations imposed in respect of scheduled air services on routes within Greece inaccordance with Council Regulation (EEC) No.
2408/92. OJ C 260. 28.10.2006. P. 9–10.167Так, например, для воздушной линии Афины – Калимнос, в течение зимнего периода еженедельнонеобходимо было выполнять шесть полетов туда и обратно с общей вместимостью в 120 пассажирских мест внеделю в каждом направлении, а в течение летнего периода – восемь полетов туда и обратно с общейвместимостью в 160 пассажирских мест в неделю в каждом направлении.84отступленияотсопровождаютсяавиаперевозчиковвыполненияобязательствкомпенсационнымиотсутствуетминимальны,168мерами.судно,Так,еслиудовлетворяющееивсегдавофлотетребованиямвместимости, то перевозчик обязан изменить частоту авиасообщений такимобразом, чтобы условия обязательства были выполнены.Авиаперевозчик должен также придерживаться определенных тарифныхправил.
Так, для каждой из воздушных линий, на которые распространяетсяобязательство,устанавливаетсямаксимальнаястоимостьавиабилетаэкономического класса. При этом в отношении воздушных линий, которыевключают остановки в пунктах, на которые распространяется обязательство,тариф устанавливается для каждого маршрута, являющегося составной частьюлинии.169Принеобходимости,государство-членЕСможетдополнительнопотребовать от перевозчика гарантии, что он будет выполнять перевозки навоздушной линии в течение определенного периода.170 Нарушение даннойгарантии,как,впрочем,иостальныхусловийобязательства,влечетвозможность применения разумных санкций.В случаях, когда ни один перевозчик не приступил к выполнениюперевозок на воздушной линии, в отношении которой введено обязательство,затронутое государство-член ЕС может ограничить доступ к этой воздушнойлинии,171 провести тендер и предоставить эксклюзивное право на ееэксплуатацию победителю тендера.168Чаще всего имеются в виду случаи отмены полетов из-за нелетных метеоусловий, иных форс-мажорныхобстоятельств, угрожающих безопасность авиаперевозок.169Так, например, для линии Салоники – Лимнос – Икария тариф устанавливается следующим образом:длясегмента Салоники – Лимнос: 60 евро; для сегмента Салоники – Икария: 70 евро; для сегмента Лимнос –Икария: 40 евро.170Так, например, Греция потребовала, чтобы авиаперевозчик предоставил гарантию о своей готовностивыполнять авиаперевозки по маршруту в течение 12 месяцев, из которых отмененными могут быть не более 2%рейсов (за исключением отмены рейсов из-за форс-мажорных обстоятельств).171В целях предотвращения злоупотреблений и недолжного ограничения доступа, максимальный срокограничения составляет 4 года (5 лет, если речь идет о наиболее отдаленных регионах).
Для сравнения, вРегламенте № 2408/92 максимальный срок составлял 3 года.85В настоящее время авиационный рынок крайне изменчив. Авиакомпании,не способные достаточно гибко адаптироваться к изменениям, быстро исчезаютс рынка или требуют сложных организационных преобразований длясохранения своего присутствия. С учетом этого факта, Регламент № 1008/2008предусмотрел возможность замены авиаперевозчика, выигравшего тендер дляобслуживания общественно значимой воздушной линии, в случае если тот покаким-либопричинамвнезапноперерываетвыполнениеперевозокнавоздушной линии.
В таких ситуациях государство-член ЕС вправе повзаимному соглашению с другим перевозчиком и с соблюдением определенныхтребований Регламента назначить его на обслуживание воздушной линии напериод до семи месяцев.Новый Регламент сократил объем информации о вводимом обязательстве.Возьмем в качестве примера сообщение Франции о налагаемом обязательстве,которое было опубликованно 10 июня 2009 г. в Официальном вестнике ЕС.172 Внем лишь указано, что Франция ввела обязательство на воздушной линии Брив– Париж (Орли), туда и обратно, которое вступило в силу 5 января 2010 г., аболее подробную информацию об условиях можно узнать ознакомившись сПостановлением Генерального управления по гражданской авиации от 05 мая2009 г., вносящем поправки в обязательства по выполнению общественнозначимых регулярных авиаперевозок между пунктами Брив и Париж (Орли).Представляется, что данное нововведение Регламента № 1008/2008 – этоскорее шаг назад по сравнению с предыдущей хорошо налаженной системой,установленной ранее Регламентом № 2408/92.
В данном конкретном случаеблагодаря наличию свободного доступа к весьма разработанной системе онлайнпоиска нормативно правовых актов Франции,173 несложно найти искомый172Commission communication pursuant to Article 16(4) of Regulation (EC) No. 1008/2008 of the European Parliamentand of the Council on common rules for the operation of air services in the Community – Public service obligations inrespect of scheduled air services. OJ C 131. 10.6.2009. P.
12.173http://www.legifrance.gouv.fr/initRechTexte.do86правовой акт.174 Однако многие страны не публикуют весь массив своегонационального права, что существенно усложняет поиск подобного родапостановлений. Кроме того, публикация в Официальном вестнике ЕС означаетдоступность текста на языках всех государств-членов Европейского Союза, чтомногократно расширяет круг лиц, имеющих возможность ознакомиться ссодержанием обязательства. Поскольку каждое новое обязательство поосуществлению общественно значимых перевозок публикуется отдельно,Комиссияопубликоваласводнуютаблицуперечисляющуюосновныепараметры воздушных линий, введенных до 2015г.175Поскольку при введении обязательств по осуществлению общественнозначимыхперевозокограничиваетсявопределеннойстепенисвободаконкуренции на европейском рынке, то крайне важно следить за разумнымиспользованиемнарушения.данногоИменномеханизмапоэтомуиотдельнаявовремяпресекатьвозможныестатьяРегламентаопределяетоснования и процедуру пересмотра Европейской Комиссией вступивших в силуобязательств.Следуя общей тенденции либерализации режима воздушных сообщений,Регламент № 1008/2008 устанавливает крайне ограниченный перечень случаев,когдавозможновмешательствогосударств-членовЕСвдеятельностьавиаперевозчиков.
Авторы Регламента учли случаи, когда государства-членыЕСврезультатесобственногорегулированияопределенныхэтаповперевозочного процесса вмешиваются в деятельность авиакомпаний. В связи сэтим Регламент уточняет процедурные аспекты такого рода воздействия с тем,чтобы оно не поставило одних перевозчиков в более выгодное положение посравнению с другими или иным образом нарушило законодательство.174Arrêté du 5 mai 2009 modifiant les obligations de service public imposées sur les services aériens réguliers entreBrive et Paris (Orly). // Site officiel du Legifrance.
URL:http://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000020608959&fastPos=1&fastReqId=656978414&categorieLien=cid&oldAction=rechTexte (дата обращения: 18.11.2010).175List of Public Service Obligations (as of December 2014) // Official website of the EU. URL:http://ec.europa.eu/transport/modes/air/internal_market/doc/pso_routes_dec_2014.pdf (дата обращения: 14.03.2015).87Обратимся к следующему примеру. В целях развития нового аэропорта г.Милана итальянские авиационные власти переадресовывали большинстворейсов из развитого аэропорта Линате в недавно построенный аэропортМальпенса.
В итоге, поскольку установленному размеру пассажиропотока,служившего основанием допуска к аэропорту Линате, мог соответствоватьтолько национальный авиаперевозчик Италии, все остальные перевозчики былиперенаправлены в аэропорт Мальпенса.ВрезультатедетальногоивесьмадлительногорасследованияЕвропейская Комиссия квалифицировала данные действия итальянских властейкак дискриминацию иных перевозчиков и констатировала нарушение принципапропорциональности принятых мер (поскольку развитие аэропорта Мальпенсамогло быть достигнуто и более адекватным способом). Суд ЕС в своем решениипо делу Италия против Комиссии176 подтвердил правильность выводовЕвропейской Комиссии.
Это обстоятельство только усилило значимостьрешения последней.Вместе с тем, как справедливо отмечает Б. Хэйвел, приведенный примерпозволяет двояко судить о надзорной роли Европейской Комиссии: с однойстороны, расследования Европейской Комиссии помогли неитальянскимавиаперевозчикам вмешаться и повлиять на деятельность итальянских властей,однако с другой стороны, несвоевременность принимаемых ею мер привела ктому, что нарушения итальянских властей опережали устраняющие их решенияЕвропейской Комиссии.177Во избежание подобного рода ситуаций, Регламент № 1008/2008 требует,чтобы государство-член ЕС заранее уведомило Европейскую Комиссию о своемнамерении распределять воздушное движение или изменить существующееправило распределения движения. Европейская Комиссия, в свою очередь,176См.
Case C-361/98. Italian Republic v. Commission. [2001] ECR I-385.Havel. B. Beyond Open Skies: A New Regime for International Aviation. 2nd Edition. Leiden. Kluwer LawInternational. 2009. P. 407.17788должнарассмотретьзаявлениенапредметсоответствияположениямРегламента. Она также обязуется уведомить государство-заявителя о своемрешении в течение шести месяцев со дня подачи заявления. РешениеЕвропейской Комиссии публикуется в Официальном вестнике ЕС. Только сэтого момента авиационные власти государства-члена ЕС смогут свободнораспределять движение. В этом состоит одно из важных нововведенийРегламента № 1008/2008, так как он заменяет ранее действовавшую системупоследующего надзора новой системой предварительного контроля.Схожие системы предварительного контроля могут быть применены ипри прочих случаях вмешательства государств-членов ЕС в деятельностьавиаперевозчиков (частичное или полное ограничение перевозок, вводимоегосударствами при возникновении серьезных экологических проблем, либо вкачестве экстренных мер при объективных форс-мажорных обстоятельствах).В отсутствии сложившейся практики, можно предположить, что новаясистема должна обеспечить более высокий уровень защиты интересовавиаперевозчиков, нежели ранее действовавший механизм последующегонадзора.