диссертация (1169293), страница 27
Текст из файла (страница 27)
Это и имена композиторов(Моцарт, Хафнер, Шуман и др.), дирижеров, певцов, капельмейстеров; и названияоркестров и музыкантов разных инструментов; это и слова, и словосочетания с129ключевым словом опера, под которым в первую очередь подразумевается,конечно, Венская опера. Например, слова Opernfanatiker (фанат оперы),Opernbesuch (посещение оперного театра), Wiener Oper / Haus am Ring / die ganzeOper (обозначения Венской оперы оперы), Operntriumphe (триумф оперы)являются только частью повествования одной страницы [107, с. 48].
Естественно,в ряд ключевых слов следует отнести и названия музыкальных произведений(Haffnersymphonie) и, возможно, даже бытующие в народе разные названияВенской оперы и ее архитектурных частей, так кафе «Захер» находится, по словамавтора, сразу за «задницей оперы» (Arsch der Oper) [107, с. 99]; разные виды испособы сочинения и исполнения музыки и дирижирования оркестром.Например: «Филармонический оркестр нервно тренькал по инструментам» (Dasphilharmonische Orchester zupfte nervös an den Instrumenten) [107, с. 110]. Словаdirigieren,komponieren,Konzert,Orchester,Lieblingskapellmeister,Lieblingssymphonie и др. разбросаны на каждой странице. «Музыкальность» частоприсутствует и в атрибутивных сочетаниях, которыми дается характеристикаперсонажей: «обученные виртуозы» (studierte Virtuosen), «во всем моеммузыкальномсуществовании»(inmeinerganzenmusikalischenExistenz),«высокомузыкальная личность» (eine hochmusikalische Person) и т.п.Подробно, с наслаждением автор, имевший музыкальное образование и самлюбитель классической оперы, описывает атмосферу оперного действия: отвосторга перед мастерством музыкантов и певцов до характеристики поведенияотдельных зрителей, которые заражали своим восторгом всю оперу (riss mit seinerBegeisterung die ganze Oper mit) и музыкальный мир (die musikalische Welt): непросто свистели (pfeifen), а «изсвистелись» и «наорались» (ausgepfiffen undausgebrüllt), накричались «Браво!» (Bravo schreien) [107, с.
48, 49, 50].Музыкальные дебаты для Бернхарда – это «как вода на мельницу» (Wasser auf dieMühle) [107, с. 27].Даже больные в клинике – в восприятии автора – кашляли музыкально:«Кашель больных доносился из окон в каком-то гениально придуманном и130музыкально оформленном ритме» (Patienten husteten aus den Fenstern “in einemgenial entworfenen und schließlich auch komponierten Rhythmus” hinaus) [107, с.20].Итак, концепт музыка в повести Т.
Бернхарда «Племянник Витгенштейна»развивается в словах, разным образом передающих мир оперы: композиторы,музыканты, певцы, публика, сама Венская опера как театр действий. Кроме того,вся повседневная жизнь наполнена музыкальностью: человеческая речь, дажекашель больных, шорох ветра, шум улицы, – все для героев этой повести, то естьдля Витенштейна и самого Бернхарда – музыка.2.4.3. Функционирование концепта музыкав современной австрийской прессеКультурно-политическая функция концепта музыка определяется упорнойприверженностью к классике, хотя в австрийских музыкальных театрах наряду склассикой ставится довольно много экспериментов.
Но старые австрийцы этогоне переносят. Интересно отметить, что немцы называют всех венскихкомпозиторов немецкими, в том числе Моцарта и Листа, а австрийцы –австрийскими, в том числе и Бетховена, а австрийская авиакомпания AUAвключает вальс Штрауса «На прекрасном голубом Дунае», или Дунайский Вальс(Donauwalzer), во время посадки своих самолетов.В наше время, а, вероятно, так было и раньше, в австрийской прессе нет ниодного дня без информации и комментариев по поводу различных музыкальныхсобытий в стране и мире.
Рассмотрим, что публиковалось только весной 2014 г.Например, в каждом номере газеты «Die Presse» было всегда несколько статей натему музыки. Предметом газетной статьи могла быть и просто информация о том,сколько раз Ф. Шуберт переделывал свою песню «Форели» или как музыкапришла в соседний детский сад [226]. Важной является проблема держателеймузыкальных абонементов, а это почти все граждане страны, которые считаютсебя австрийцами. Предлагаемые музыкальные программы в консерваториях и«Обществе друзей музыки» похожи на сэндвичи, то есть, хочешь слушать одного131любимого композитора, а тебе обязательно добавят другого, которого ты,конечно, тоже знаешь, но не так любишь [226]. То есть концепт музыкаассоциируется с австрийской концептосферой в первую очередь в значенииклассическая музыка и охватывает все стороны жизни австрийцев.2.5.
Горы как элемент австрийской национальной концептосферы2.5.1. Геополитические корни концепта горыАвстриютрадиционноназываютальпийскойреспубликой.Предположительно около 60 миллионов лет назад в восточно-австрийскомрегионе началось формирование горного хребта, который медленно продвигался всторону Запада. Мощные ледники прорезали в горных массивах глубокие долины,создавая тот рельеф, который в настоящее время является частью альпийскихпейзажей. Альпы разделяют на Западные и Восточные.
«Восточные Альпы,которые занимают около 65 % всей территории Австрии, несколько ниже, иименно здесь глубокие долины ведут к относительно доступным и удобнымперевалам, по которым еще в античные времена были проложены путисообщения» [86, с. 192].Мы просмотрели интернет-информацию более чем сорока российскихтуристических агентств и пришли к выводу, что многие из них охотно повторяютдруг друга. Поскольку наша цель – дать общеизвестные данные об австрийскихАльпах, то мы воспользовались информацией сайтов, список которых мыприводим в Списке литературы, не приводя ссылки на них в данном параграфе.Самый высокий хребет Австрийских Альп, которые обрамляют с юга долинуПинцгау, называется Высокий Тауэрн.
Обычно в регионе выделяют три горныегруппы: Грантешпице, Венедигер и Глокнер.Гроссвенедигер (3 674 м), наиболее высокая вершина группы Венедигер,представляет собой величавый пирамидальный пик, который покрыт снегом ильдом. Впервые восхождение на нее совершил в 1841 г. И. фон Кюрсингер. При132этом он собрал команду в 40 человек, что на сегодняшний день являетсяисключительно большим числом людей для группы первого восхождения [141].Настоящая жемчужина в горной короне Австрийских Альп – ГруппаГлокнер. Несмотря на то, что её площадь значительно меньше, чем Венедигер,она с первого взгляда впечатляет своим ошеломляющим великолепием –настолько разнообразны и живописны её виды.Вообще, в Горной Австрии под безоблачным зимним небом раскидываетсяцелый мир.
В хвойных рощицах, простирающихся на фоне грандиозных горныхпиков и ледников скрываются уютные гостиницы-шале, хозяева которых одеты внациональные костюмы [222]. Австрийские горнолыжные курорты наиболеепопулярны в мире. Так, один из туристических, спортивных и культурныхцентров Австрии, город Инсбрук был дважды удостоен чести стать столицейОлимпиады. Жители Инсбрука готовы всю зиму радушно приветствоватьобычных лыжников.
Для их удобства был разработан ski-pass, который позволяетдопуск на подъемники всех шести имеющихся центров катания.Главная вершина пор эта вершина представляет интерес для альпинистов[141].Безусловно, чтобы увидеть всю красоту гор, необходимо подниматься на ихсклоны и бродить по ним, но и для недостаточно спортивных людей, имеющихжелание увидеть чудесные панорамы в Высоком Тауэрне,существуютпрекрасные дороги, дающие такую возможность. Замечательный вид наГроссвенедигероткрываетсяпередпутешественникамиувъездавФельбертауэрнский тоннель на дороге из Линца на Миттерзиль, что находится наюжной стороне гряды.
Небольшие дороги ответвляются от магистралей и ведут вгоры. А на высоту Франца-Йозефа, находящуюся рядом с ледником Пастерце,которая считается чуть ли не самым красивым местом в области, ведет дорога,отходящая от Гроссглокнерского шоссе немного севернее Хейлигенблута.Жители всегда поддерживают лыжные трассы в отличном состоянии.Снежные пушки при необходимости производят достаточное количествоискусственного снега, а бригада специалистов проверяет подъемники [234].133Зимой в Альпах скапливается огромное количество снега, которое внекоторые годы приводит к недоступности альпийских перевалов и прекращениюдвижения на железных и автомобильных дорогах.
Поэтому весной часто сходятснежные лавины, а из-за значительной вырубки лесов лавиноопасностьусиливается.Обилие осадков и горный рельеф превращают Альпы в один из наиболееважных гидрографических узлов Европы. Много рек, которые получают обильноеснеговое, дождевое и ледниковое питание, берут начало на их склонах. Причемнекоторые из них уходят далеко за границы региона. Но особенности,создаваемые в Альпах, сохраняются в их режиме на протяжении многих сотенкилометров.Главным украшением и одной из отличительных черт Альпийской горнойстраны стали многочисленные озера, расположившиеся как на южном и северномсклонах, так и на Швейцарском плоскогорье [234].Следует отметить, что Альпы – лесной регион.
Однако современная картинаих почвенно-растительного покрова исключительно пестра. Когда 10 тысяч летназад ледники отступили из долин и низин, то постоянно покрытыми снегомостались только самые высокие области гор. Растительная жизнь вновьвосстановила свои позиции ниже снеговой границы и уцелевших глетчеров, авскоре там появились и животные, находившие себе корм среди деревьев, цветови трав, сумевших закрепиться на скалистых склонах.Многие из характерных для Альп цветов можно обнаружить только ввысокогорных районах. Наибольшей известностью из всех альпийских цветовпользуется эдельвейс, особенно ему нравятся известняковые участки вышеотметки 3 400 м; он высоко ценится благодаря своей редкости, и чаще всего егоможно обнаружить произрастающим на незащищенных травянистых обрывах наддолинами, где лежит ледник.