Диссертация (1168798), страница 29
Текст из файла (страница 29)
Сказанное вышепозволило заключить, что на номинативную деятельность имядателя влияюттакие культурно-исторические факторы, как национальность, конфессия,стремление сохранить традиции внутрисемейного имени, а также желание датьэстетически привлекательное, редкое имя.Таким образом, мы определили языковую рефлексию в антропонимии какценностное отношение представителей определенной лингвокультуры к личным155именам, отраженное в метаязыковых высказываниях (рефлексивах) имядателей иносителей имени.Следующим этапом нашей работы стало сопоставительное исследоаниесоциокультурных особенностей языковой рефлексии на личные имена. Для этихцелейбылпроведенанализметаязыковыхвысказыванийрусскихиамериканских имядателей и носителей имени, полученных при помощи разныхвидов опроса и контекстуального анализа рефлексивов на данную тему,зафиксированных в интернет-коммуникации.
Анализ полученных данныхпоказал довольно неоднозначное отношение к личным именам у представителейдвух неблизкородственных лингвокультур – русской и американской.В рефлексивах имядателей отражены особенности имянаречения врусской и американской лингвокультурах, обобщение которых позволяетопределить номинативную ситуацию «наречение именем». К основным еекомпонентам относятся: сферы социальной активности, типизированныеситуации,субъектов,социальныеаособенностейтакжеипсихологическиережимосуществленияфункционированияданныххарактеристикиноминации.компонентоввименующихИсследованиерусскойиамериканской лингвокультурах позволило определить ситуацию «наречениеименем» как типизированную номинативную ситуацию, которая может бытьпредставлена в виде последовательных действий основных ее участников:определение именующего субъекта, имеющего право на имянаречение,утверждение имени в семье, законодательное закрепление имени в органахвласти.
Наблюдается зависимость формы и содержания рефлексивов не толькоот социокультурных особенностей, но и от пола, возраста и уровня образованияи психологических особенностей имядателя.Метаязыковыевысказываниярусскихиамериканскихимядателейсвидетельствуют о том, что обсуждение имени будущего ребенка происходит вразличных сферах: в семье, с друзьями, в Интернете. Причем, если американскиеродители довольно часто обсуждают имена своих детей на специальных156форумах и сайтах, то русские родители чаще предпочитают совершать данныйвыбор внутри семьи и не привлекать посторонних.Исследованиеосновныхмотивовимянаречения,отмеченныхвметаязыковых высказываниях русских и американцев, позволило сделать выводо том, что большинство американских имядателей при выборе имениосновывались на семейных традициях, а также на прагматическом мотиве –стремлении избежать трудных, неблагозвучных сочетаний.
Далее, в порядкечастотности, были отмечены влияние моды, оригинальность имени, благозвучиеи религиозные мотивы. Американские имядатели указывали также наассоциации с историческими или культурными деятелями.Носители русской лингвокультуры связывали свой выбор имени, преждевсего, с эстетическим мотивом – благозвучием и оригинальностью имени, атакже с семейными традициями имянаречения. Отмечаются и другие мотивы: вчесть человека, сыгравшего важную роль в судьбе и в честь известного человека.Небольшое число респондентов объяснило свой выбор религиозными мотивамии стремлением избежать неблагозвучных сочетаний.Анализ языковой рефлексии русских и американских носителей именипоказал преобладание позитивных оценок собственного имени, что можносчитать универсальным свойством восприятия личного имени представителяминеблизкородственных лингвокультур.
При этом были выявлены некоторыеразличия в позитивном восприятии личных имен русскими и американцами. Так,для русских основными позитивными ценностными характеристиками оказалисьблагозвучие имени, в том числе и при сочетании его с отчеством,словообразовательныевозможности,редкостьимени,привлекательнаяэтимология, благоприятные ассоциации с известными носителями имени, атакже семейные традиции и легкость произнесения.
Американцы называли такиеположительные качества личных имен, как связь с семейным традициями,редкостьимени,благозвучие,легкостьпроизнесенияблагоприятные ассоциации с известными носителями имени.имени,атакже157Отдельно следует обратить внимание на такое положительное качестволичных имен, отмеченное в рефлексивах американских респондентов, каквозможность идентифицировать себя как личности.
Индивидуализм можноназвать отличительной чертой личности, воспитанной в традициях американскойлингвокультуры, тогда как для русской лингвокультуры больше характеренколлективизм.Следует также отметить, что для американцев легкость произнесенияимени оказалась более важной, чем для русских. Очевидно, что здесьпроявляется такая отличительная черта американцев, как прагматизм. Как вустной, так и в письменной речи, американцы тяготеют к краткости,конкретности, что во многих случаях коснулось и выбора личных имен.Очевидно, что русских респондентов этот вопрос интересует гораздо меньше,они больше внимания уделяют эстетической стороне имени.Анализ рефлексивов на личные имена русских и американских носителейимени помог также выявить случаи, когда личные имена были охарактеризованынегативно.
Среди негативных характеристик личных имен русские респондентыуказывалинеблагозвучиеитрудностьпроизнесения,нежелательныедеривационные варианты имени, а также неблагоприятные ассоциации сдругими именами и словами естественного языка. Для американцев главнымифакторами оказались престижность имени, его чрезмерная редкость илираспространенность.Висследуемомматериалеобращаютнасебявниманиеслучаинесовпадения интенций имядателя и личных вкусовых предпочтений носителяимени. Они были нами определены как номинативные неудачи в имянаречении,которые могли возникнуть по различным причинам.
Причины номинативныхнеудач мы условно разделили на языковые (фонетические особенности,неблагозвучие и трудность произнесения, деривационные варианты, ассоциациис другими словами естественного языка или именами), лингвокультурные(негативныеконнотации,связанныесэтимологией,неблагоприятныеассоциации с реальными или вымышленными персонажами), прагматические158(редкие или чрезмерно распространенные имена, непрестижные имена) ипсихологическиепринадлежность).При(неявносравненииреспондентовилинекорректнонегативныхвыяснилось,чтоотзывовдлявыраженнаяроссийскихносителейрусскойигендернаяамериканскихлингвокультурыосновными причинами негативного отношения к своим именам стали языковыефакторы:неблагозвучиеилинежелательныедеривационныеварианты,образованные от их имен.
Американских носителей личных имен большебеспокоит прагматическая сторона вопроса: частотность или редкость имени, атакже его престижность.Отметим, что молодые люди (до 25 лет) негативно отзывались о личныхименах в своих метаязыковых высказываниях гораздо чаще, чем люди среднегои старшего возраста. С возрастом и российские и американские носители именменяют негативное отношение к своим именам на нейтральное или дажепозитивное.Таким образом, сопоставительный анализ метаязыковых высказываний,содержащих языковую рефлексию на личные имена русских и американцев,позволяет дополнить имеющиеся представления о традициях и ценностяхсовременногообщества,егосоциальномукладе,околлективномииндивидуальном сознании, отраженных в языке и культуре, что представляетопределенный интерес не только для ономастики, но и для других направленийсовременногоязыкознания:коммуникативно-прагматическойлингвокультурологии, психолингвистики и социолингвистики.Перспективыисследованиямывидимвлингвистики,комплексноманализеособенностей языковой рефлексии в ономастике на более широком материале,выходящем за рамки рефлексивов, посвященных личным именам.1591.БиблиографияАйламазьян, А.
М. Метод беседы в психологии: Учебное пособие длястудентов факультетов психологии высших учебных заведений/ под. ред. А. М.Айламазьян. — М.: Смысл, 1999. — 222 c.2.Альдингер,О.П.Имясобственноевсоставе«Посло-виц русского народа» В. И. Даля: статистический аспект/ О. П. Альдингер //СедьмыеПоливановские— Часть III. — С. 3 – 11.3.чтения.—Смоленск:СГПУ,2005.Алпатов, В. В. Когнитивные основы формирования топонимов:фрейм имянаречения/ В. В. Алпатов.
— Вестник ТГУ. — вып. 4 (44). — 2006. —С. 486 ‒ 488.4.Арнольд, И. В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность/ И. В.5.Арутюнова, Н. Д. Вторичные истинностные оценки: правильно,Арнольд. — СПб.: Изд-во СПбГУ, 1999. — 444 c.верно/ Н. Д. Арутюнова // Логический анализ языка: Ментальные действия. —М., 1993. — С. 67‒78.6.Арутюнова, Н. Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт/7.Бахнян, К.Н. Д. Арутюнова. — М.: Наука — 1988. — 341 с.В.средство социолингвистической диагностики.АнтропонимикакакЛингво-социологическиеисследования/ К. В. Бахнян.