Диссертация (1168780), страница 33
Текст из файла (страница 33)
Вподавляющем большинстве случаев для этого используются глагольныевыражения: Emmanuel Macron denounces 'lying propaganda' of some Russian mediaas he meets Vladimir Putin (Ind. 29/05/2017); Mayor who imposed 20mph speeding167limits across Bristol is caught speeding (Tel. 17/02/2015); Chuka Umunna is the lastthing Labour needs – a pro-austerity MP who calls people 'trash’ (Ind. 13/05/2015);Donald trump suggests he doesn’t know who the leader of North Korea is (Ind.19/04/2017); David Cameron filmed ‘jumping the queue’ to purchase socks in JDSports (Ind. 29/05/2017).Приём дискредитации может реализовываться через так называемое«наклеивание ярлыков».
Ярлыки квалифицируют объект описания в негативномключе, основываясь на стереотипном восприятии «ярлыка» как чего-либоосуждаемого и нежелательного. Зачастую подобными ярлыками становятсятермины социально-осуждаемой деятельности: Oscars 2017: Jimmy Kimmel callsDonald Trump ‘racist’ in opening monologue (Ind. 27/02/2017); Erdogan calls Dutchgovernment ‘Nazis’ after Turkish foreign minister’s plane prevented from landing inNetherlands (Ind. 11/03/2017); Donald Trump is a pathological liar working toundermine US democracy, says Bernie Sanders (Ind. 11/03/2017); Donald Trump actedlike 'a drunk tourist' on Europe trip that led Angela Merkel to proclaim end of USalliance (Ind. 29/05/2017).10) С целью формирования определенного, заданного автором заголовка,оценочного отношения может использоваться приём совместного рассуждения,который предполагает создание иллюзии равноправного, паритетного общения.С этой целью в изданиях The Telegraph и The Independent могутиспользоваться расчленённые синтаксические конструкции, имитирующие живоеобщение между адресантом заголовка и его адресатом: Jeb Bush once claimed to beHispanic; he isn't (Ind.
06/04/2015). Isolated Greece pivots east to Russia, China andIran. But will it work? (Tel. 06/04/2015). Читателю предлагается принять участие вобсуждении проблемы, заведомо содержащей определенную стереотипнуюоценку, с целью склонить читателя к определенной, нужной автору заголовкапозиции: America is a country where winning is everything – so why appoint 'loser'Davis Love III their Ryder Cup captain? (Tel. 17/02/2015).Все перечисленные приёмы направлены на формирование в заголовкеоценочной шкалы, соответствующей прагматической интенции адресанта.168Примеры, иллюстрирующие применение указанных приёмов в заголовках,свидетельствуют о том, что британская качественная сетевая пресса используетбогатый арсенал языковых средств, направленных на формирование заведомоопределенной оценки описываемого события.
Безусловно, все перечисленныеприёмы формирования оценочного отношения к событиям, представленным втексте заголовка, не являются исчерпывающими, а лишь представляютреализацию речевого манипулятивного воздействия на читателя в собранномматериале заголовков изданий британской сетевой качественной прессы TheTelegraph и The Independent.169ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 31.Семиозисзаголовкапонимаетсякак процесс формирования ифункционирования языкового знака в безусловном единстве его плана выраженияи плана содержания. Лингвосемиотическая специфика заголовка заключается втом, что он рождается как речевая единица, как единица вторичного означивания,формирующая высказывание. В этой связи план выражения заголовка составляеткомбинаторика или сочетание составляющих его простых знаков, единицпервичного означивания (слов и словосочетаний), синтаксически организованныхв условиях письменной коммуникации.План содержания или означаемоезаголовка раскрывается, когда единицы первичного означивания в заголовкеактуализируются в речи, формируя высказывание, наделённое определённымсмыслом, под которым понимается смысловое содержание предмета сообщения ипонятие о нем адресанта.2.
Принимая за основу то, что при построении заголовков исходнымиструктурными единицами являются отдельные предложения или комплекспредложений, которые составляют план его выражения, были выделены основныепродуктивные синтаксические модели заголовков в британских сетевых версияхизданий The Telegraph и The Independent.3. В ходе анализа заголовков: односоставных и эллиптических предложенийв изданиях The Telegraph и The Independent делается вывод о том, что в ихиспользованиипрослеживаютсядвеосновныетенденции:тенденцияккомпрессии информации за счёт опущения компонентов, обладающих меньшейсемантической значимостью, и выдвижения на первый план элементов заголовка,имеющих большую коммуникативную значимость; тенденция к экспрессии насинтаксическом уровне, которая выражена через использование предложений вповелительном наклонении.4.
Анализ заголовков: простых двусоставных предложений, позволилвыделить две основные группы. Первая группа – это заголовки, синтаксическипредставленныесобственнопростымидвусоставнымираспространеннымипредложениями, содержащими один субъект и один предикат (неосложнённые170простые предложения), в которых увеличение информационного наполнениязаголовка достигается или за счёт распространения группы подлежащегоопределениями,илисамостоятельнымивторостепеннымичленами.Этоспособствует раскрытию информации в соответствии с принципами качественнойжурналистики, призванной ответить на вопросы: кто, что, где, когда, почему икак.
Вторая группа – заголовки: простые распространённые предложения,которые содержат вторично-предикативные структуры, осложняющие данныепредложения как семантически, так и синтаксически, но, не трансформирующиеих в сложные предложения (осложнённые простые двусоставные предложения).Они позволяют сократить линейную длину заголовка за счёт «синтаксическойсвёрстки», не нанося ущерб смысловому наполнению заголовка,и выразитьбольший объём содержания.5.
В рамках модели заголовки: сложные предложения выделены следующиеосновные синтаксические типы: 1) заголовки в виде бессоюзных сложныхпредложений;2)заголовки:сложносочиненныеисложноподчинённыепредложения; 3) заголовки: сложные предложения, в состав которых входятодносоставные предложения и 4) заголовки: сложные предложения, в составкоторых входят эллиптические предложения. В заголовках данной моделиинформативнаяфункциявзначительнойстепенипреобладаетнадвоздействующей, а наличие нескольких предикативных основ сближает их ссинтаксическими структурами, функционирующими на уровне текста.6.Вматериалезаголовков,синтаксическимиконструкциями,сегментированные,присоединительные,представленныхвыделенырасчлененнымиследующиепарцеллированныемодели:конструкции,конструкции с парентетическими включениями и расчлененные конструкциисмешанного типа.
Использование расчлененных синтаксических конструкций впозиции заголовка сетевого медиатекста обусловлено требованием увеличенияинформационной наполненности заголовка с учетом особенностей сетевойкоммуникации и повышением его экспрессивности, направленной на увеличениечисла читательской аудитории.1717. Заголовок узнается и понимается как знак, сообщающий читателю онекоем предмете или явлении действительности. Наличие в тексте заголовкалексических единиц, актуализирующих свои денотативные значения, которыемогутбытьмаркированысоциолингвистичекойвпланеобусловленностикатегорийиклишированности,идиоматичности,способствуетраскрытию информативного потенциала заголовка.8. Для выражения эмотивности и оценочности в тексте заголовкаиспользуются лексемы, в которых данные категории составляют понятийнуючасть лексического значения (прилагательные good и bad, а также их степенисравнения, прилагательные wrong и right, лексические единицы, именующиеэмоции и чувства).
Однако основным способом выражения эмотивности иоценочности в тексте заголовка является использование лексических единиц, вкоторыхданныекатегориисоставляютконнотативныйкомпонентихлексического значения. В контексте заголовка такие лексемы могут вступать вразличные сочетания: синонимические и антонимические пары, повторы.Экспрессивность заголовка, его способность оказывать особое эмоциональноевоздействие на читателя, могут создавать также лексические единицы, изначальнолишенные эмоциональной окрашенностиокказионализмыинестандартная(лексика на иностранном языке,лексика,представленнаяусечениями,коллоквиализмами и инвективной лексикой).9.