Диссертация (1168780), страница 34
Текст из файла (страница 34)
С целью рассмотрения особенностей метафорической репрезентациисобытия в заголовке в изданиях The Telegraph и The Independent былипроанализированы особенности оформления метафор в тексте заголовкапосредством метафорических глаголов и глагольных форм, метафорическихатрибутивных словосочетаний, of-фраз и развёрнутых метафор. В ходеисследования были рассмотрены концептуальные и стилистические метафоры,использующиеся в заголовках анализируемых изданий. Среди функций, которыеметафоравыполняетвзаголовке,быливыделеныкомпрессионная,текстообразующая, функция выражения оценочного отношения адресанта к172событию, описываемому в заголовке, а также функция привлечения вниманияадресата.10. Цитата, которая понимается как любое включение фрагмента чужоготекста в новый текст, является ещё одним способом оформления смысловогосодержания заголовка и понятия о нем адресанта.
Адресат доподлинно можетсудить о наличии цитаты в заголовке, когда в самом тексте заголовка либосодержитсявербальноеуказаниенаисточникцитации(заголовки,представленные в виде косвенной речи), либо при использовании невербальныхкоммуникативных средств, когда цитата маркируется в тексте заголовкакавычками. Другим способом проявления цитации в тексте заголовка являетсявведение цитаты, которая ассоциируется с прецедентным феноменом, вдословном или трансформированном виде.
Такие цитаты маркированы в планекатегорийидиоматичностиисоциолингвистическойобусловленности.Включение в заголовок цитируемого интертекстуального элемента позволяетрасширить структурно-содержательное поле текста заголовка, вовлекая читателяв поиск и соотнесение текста заголовка с текстом, к которому отсылает цитата влюбом её виде.11. Посредством заголовка адресант может оказывать целенаправленноевоздействие, направленное на скрытое внедрение в сознание адресата оценок,отношений, установок, которые необязательно совпадают с его интересами, аскорее служат осуществлению интересов отправителя сообщения.
Речевоевоздействие в заголовках британских сетевых изданий The Telegraph и TheIndependent достигается за счёт использования следующих манипулятивныхприёмов: увеличение объёма информации, передаваемой посредством заголовка;рерайтинг; использование лексических единиц, за которыми прослеживаетсяпозиция адресанта; создание семантического поля «свои»; драматизацияописываемой ситуации; использование журналистских клише; акцентуациясмыслового фокуса; сравнение по принципу ассоциации; дискредитация;совместное рассуждение.173ЗАКЛЮЧЕНИЕСредствамассовойинформацииявляютсяважныминструментом,позволяющим передавать различную по содержанию информацию, тем самымформируяобщественноемнение.Спецификасовременноймассовойкоммуникации заключатся в том, что Интернет становится ведущим каналомраспространения для всех медиатекстов.
Результатом этой тенденции стало то,что практически все качественные печатные издания имеют сетевую версию.Формат сетевой коммуникации определяет ведущую роль заголовка как сложногоречевого знака, одновременно принадлежащего двум семиотическим системам –системеСМИисистемеязыка,которыйнесетвсебеважнейшуюкоммуникативную нагрузку, определяет эффективность озаглавливаемого иммедиатекста и является элементом организации гипертекста сетевого издания.В ходе работы над диссертационным исследованием был проведён анализнаучной литературы, посвященной изучению подходов к анализу современныхсредств массовой информации, медиатекста и его заголовка.В ходе рассмотрения заголовка с позиции лингвосемиотики был сделанвывод о том, что лингвосемиотический подход является тем инструментом,который позволяет совокупно рассмотреть и проанализировать процессысоздания и функционирования такого сложного речевого знакового образования,как заголовок современного сетевого медиатекста, которое проявляет своизнаковые свойства, являясь важной частью массмедийного англоязычногосетевого дискурса.Проведениелингвосемиотическогоисследованияпредполагаетрассмотрение заголовка современного сетевого медиатекста в качестве знака,который создаётся и функционирует в единстве двух его планов – планавыражения и плана содержания.
Заголовок представляет собой сложный знак, илиединицу вторичного означивания, формирующую высказывание, план выражениякоторой составляет совокупность простых знаков,которые синтаксическиорганизованных в условиях письменной коммуникации по определённой модели.План содержания или означаемое заголовка раскрывается, когда единицы174первичного означивания в заголовке актуализируются в речи, формируявысказывание, наделённое определённым смыслом, под которым понимаетсясмысловое содержание предмета сообщения и его понимание адресантом.Следует заметить, что выделение и противопоставление плана выражения иплана содержания заголовка является методом научного исследования и носитидеальный характер, так как в ситуации реальной коммуникации оба плана теснопереплетены и взаимосвязаны.Методика анализа семиозиса заголовка как сложного речевого знака, нанаш взгляд, подразумевает его рассмотрение через призму трех аспектовдеятельности, связанной с использованием знаков, или трех измерений семиозиса:синтактики (или синтаксиса), семантики и прагматики.Применительно кматериалу исследования такая методика предполагает анализ синтаксическихмоделей, лексико-фразеологического состава и приёмов речевого воздействия,использующихся в заголовках сетевых версий изданий The Telegraph и TheIndependent.Результатыконтент-анализазаголовков,представленныхввидевышеуказанных синтаксических моделей, позволили сделать вывод о том, чтосамыми продуктивными синтаксическими моделями, использующимися дляоформлениязаголовкаанглоязычногосетевогомедиатекста,являютсярасчленённые синтаксические конструкции.
Этот факт объясняется тем, что взаголовках современной сетевой прессы наблюдается тенденция к увеличениюинформационной наполненности заголовка, одновременно сочетающаяся стенденцией к экспрессивности.Простыедвусоставныепредложенияявляютсявторойпочастотеиспользования синтаксической моделью оформления заголовков англоязычногомедиатекста. Специфичной чертой таких заголовков является осложнениесинтаксической структуры предложения вторично-предикативными элементами,которые, тем не менее, не трансформируют их в сложные предложения.Линейная длина такого заголовка меняется за счёт сокращения плана175лингвистического выражения, тогда как смысловое его наполнение значительноувеличивается.Что касается оформления заголовков в виде сложных предложений, то почастоте употребления они уступают двум предыдущим синтаксическим моделям.Использование такой модели заголовков в большей степени способствуетреализации информативной функции, а наличие нескольких предикативных основсближает их со структурами, функционирующими на уровне текста.Эллиптическиесинтаксическиеконструкциивпозициизаголовказначительно уступают всем остальным синтаксическим моделям по частотностиупотребления в изданиях The Telegraph и The Independent.
Подобные заголовкиотражают тенденцию к компрессии информации за счёт опущения семантическименее значимых компонентов и выдвижения на первый план элементов заголовка,имеющих большую коммуникативную значимость.Односоставныепредложенияявляютсянаименеепродуктивнойсинтаксической моделью заголовков. Они представляют отдельные деталиситуации, которые с точки зрения адресанта заголовка важны для того, чтобыадресат легко мог представить общую картину описываемой ситуации.Рассматривая особенности лексико-фразеологического состава заголовка,выделяются лексические способы выражения нейтрального эмоциональнооценочногоотношенияадресантаксодержаниюпредметасообщения,реализующиеся через использование лексических единиц в их денотативныхзначениях.В исследования заголовка нельзя исключать человеческий фактор, так какзаголовки создаются людьми и для людей.
Выбор лексического наполнениязаголовка сам по себе можно расценивать как проявление субъективной позицииадресанта. Однако наиболее продуктивным способом проявления позиции авторав тексте заголовка современного медиатекста является использование богатогоарсенала лексических средств, выражающих эмоциональное и оценочноеотношение адресанта к событию, описываемому в заголовке.176Категорииэмотивностииоценочностивтекстезаголовкамогутпроявляться посредством использования лексических единиц, в которых этикатегории составляют понятийную часть лексического значения. Однакоосновным средством выражения эмоциональной оценки в тексте заголовкаявляются лексические единицы, актуализирующие в контексте заголовкаконнотативный компонент значения.
Использование лексических единиц,заключающих в себе эмотивные и оценочные коннотации, позволяет скрыто,неявно манипулировать сознанием адресата, создавая видимость соблюденияпринциповбеспристрастногопропагандируемыхизданиями,ибезоценочногоотносящимисякизложениякачественнойсобытий,прессе.Способность оказывать особое эмоциональное воздействие на читателя могутсоздаватьлексическиеединицы,изначальнолишенныеэмоциональнойокрашенности (лексика на иностранном языке, окказионализмы и нестандартнаялексика).Важным средством выражения смыслового потенциала заголовка, гдеглавной задачей является передача максимального содержания в краткой форме,является метафора.
Метафоры способствуют эффективной подаче информации вкраткой, привлекательной для читателя форме. Заголовки сетевых медиатекстовизобилуют метафорами, отражающими концептуальное осмысление картинымира. Благодаря ярко выраженным оценочным свойствам, метафора способствуетпрагматически-ориентированнойадресантоминтерпретациисобытия,описываемого в заголовке, являясь одновременно средством формирования иотражения представлений о мире. Анализ заголовков британской сетевойкачественной прессы показал, что в большинстве случаев метафора используетсяв качестве средства выражения пейоративной оценки.