Диссертация (1168542), страница 11
Текст из файла (страница 11)
Поэтому с целью исследовать, как носителикитайского языка воспринимают русские междометия, мы будем проводитьлингвистический эксперимент.Изучение языкового осознания индивидов осуществляется преимущественноэкспериментальнымиметодами.Л.В.Щерба,лингвистического эксперимента, оказаличьимыслиоважностибольшое влияние на развитиелингвистики, отмечал, что при исследовании живых языков автор, «построив изфактов этого материала некую отвлеченную систему», должен «проверять ее на51новых фактах, т.
е. смотреть, отвечают ли выводимые из нее фактыдействительности.Такимобразом,вязыкознаниевводитсяпринципэксперимента». По мнению Л.В. Щербы, это позволяет глубже понять речевуюдеятельность человека138. согласно «Новейшему психологическому словарю»139экспериментявляетсяметодомпознания,атакжепсихологическимисследованием. Он предполагает наличие нескольких факторов: специальнуюорганизацию в процессе исследования; активную работу исследователя,регистрирующего все изменения объекта в процессе исследования.Существуютопределенныеправилапроведениялингвистическогоэксперимента, такие как определение состава испытуемых, формированиезаданий эксперимента и др.
Все эти правила нашли отражение в работах В.В.Левицкого140, И.А. Стернина141, Е.И. Горошко142 и др.Лингвистический эксперимент строится на косвенном запросе информации,который помогает получить у респондентов новый языковой материал. Затемполученные данные исследуются и интерпретируются. На завершающей стадиирезультаты могут быть обобщены. На основании обобщения делаются выводы.Проводимый в китайской аудитории эксперимент позволяет ответить на рядвопросов: как русские междометия воспринимаются испытуемыми, какиемеждометия легче распознаются, какая группа испытуемых лучше опознаетмеждометия и др.Главными приемами в нашем исследовании являются анкетирование и беседа.Анкетирование – один из самых распространенных методов для получениялингвистической информации.
По содержанию и конструкции задаваемыхвопросов различают открытые, закрытые и полузакрытые анкеты143. Мы будемЩерба Л.В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании// В кн.: Звегинцев В.А.История языкознания ⅪⅩ-ⅩⅩ веков в очерках и извлечениях. – ч. II. – М., 1965. – С.
368.139Шапарь В.Б., Россоха В.Е., Шапарь О. В. Новейший психологический словарь. – 2-е изд. – Ростов н/Д.:Феникс, 2006. – С. 775.140Левицкий В.В., Стернин И.А. Экспериментальные методы в семасиологии. – Воронеж: Изд-во Воронежскогогос. ун-та, 1989. – 192 с.141Стернин И. А. Проблемы анализа структуры значения слова. – Воронеж.
1979. – 156 с.142Горошко Е.И. Языковое сознание (ассоциативная парадигма): дис. ... д-ра филол. наук. – М., 2001. – 287 с.143Ядов В.А. Социологическое исследование, методология, программа, методы. 1995. – С. 252. [Электронный13852использовать открытые анкеты, то есть респонденты могут ответить на вопросы всвободной форме. Для успешного проведения анкетирования необходимособлюдать ряд правил: вопросы должны быть понятны испытуемому; не следуетзадавать наводящих вопросов и др.Беседа – метод получения информации на основе вербальной коммуникации.По мнению М.И.
Чистяковой, беседа может применяться самостоятельно илииспользоваться как дополнительный метод в процессе эксперимента144. В нашемэксперименте беседа используется на первом этапе, т.е. в самом началеэксперимента, для сбора первичной информации об испытуемых; и на последнемэтапе, т.е. в форме постэкспериментального интервью, для уточнения выводов,полученных методом анкетирования.
В таких случаях использование беседы даетвесьма ценные результаты.Экспериментальные методы являются лучшим средством для изученияраспознания междометий иностранными учащимися, позволяя выявить факторы,действующие на восприятие русских междометий носителями других языков,чего нельзя достичь другими методами.Выводы по первой главеРассмотрение междометий на академическом и исследовательском уровняхв русистике позволяет определить русскую традицию описания данных единиц иих современное состояние, ее сильные и слабые стороны, общепринятыеположения и многообразие трактовок в определении объема языковых единиц,относимых к междометиям как части речи.В русистике в академических грамматиках междометия традиционносчитаются самостоятельной частью речи, и рассматриваются с позицииресурс].
URL:https://nashol.com/2012050665034/sociologicheskoe-issledovanie-metodologiya-programma-metodi-yadov-v-a-1995.html144Чистякова М.И. Психогимнастика. – 2-е изд. – М.: Просвещение: ВЛАДОС, 1995. – 160 с.53широкого подхода. В первых российских грамматиках XVIII и XIX вв. вниманиеисследователей было сосредоточено на семантическом описании междометий, ав последних грамматиках главной задачей изучения данных единиц сталсемантический анализ междометий, раскрытие закономерности в переходеразных частей речи в междометия и исследование синтаксиса междометий.Словари русского языка также основываются на широком пониманиикласса междометий, включая в него разные группы и разряды слов. При этомнаблюдается нечеткость в определении границ класса междометий. Кроме того, всловарях проявляется слабость традиционного толкования эмоциональныхмеждометий, открытость и непоследовательность в подаче имен эмоций, чтомешает выявлять специфику каждой единицы.В научных работах общего описания междометий традиционно упорделается исследователями на обсуждении их языкового статуса и частеречнойпринадлежности, рассмотрение их состава и классификации.
В последниедесятилетия многие лингвисты стали изучать семантические и синтаксическиефункции междометий, закономерности образования междометий от другихчастей речи, а также коммуникативно-прагматическое функционирование этихединиц в речевом общении и т.д. Междометия исследуются в русле семиотики,этологии, паралингвистики, психологии и в некоторых других гуманитарныхнаправлениях.Описание функционирования междометий в художественной литературе, атакже сопоставительные исследования предполагают в качестве центральногосемантический анализ единиц, позволяющий ответить на следующие вопросы:какие семантические компоненты междометия содержат, как они используютсядля выражения различных эмоций, как выражается их полифункциональность.Важными аспектами изучения междометий является описание их фонетических,синтаксических и прагматических свойств, а также их функционирование в речи.Общий объем существующей в русистике информации о свойствахпервичных и вторичных междометий, а также существующая в настоящий54момент в русистике основательная теоретическая база позволяют проводитьсопоставительные исследования междометий в других языках, и в частности, вкитайском, с целью выявления общих надъязыковых черт этого класса единиц, атакже, в частности, для помощи иностранным студентам, изучающим русскийязык, адекватно воспринимать информацию, передаваемую междометиями врусских письменных текстах.55ГЛАВА 2 ТРАДИЦИЯ ОПИСАНИЯ КИТАЙСКИХ МЕЖДОМЕТИЙ ВКИТАИСТИКЕМеждометие – это часть речи, которая выражает эмоции, чувства, неприбегая к конкретизации.
Они являются характерной принадлежностьюразговорногостиля,пронизываютнашуустнуюречь.Опираясьнапредставленное в первой главе исследование, мы утверждаем, что русскимилингвистами уже была проделана большая работа, связанная с многоаспектнымизучением междометий. Однако в сравнении с другими частями речи этойкатегории слов еще не было уделено должного внимания. Это отразилось на том,что единый унифицированный подход к описанию и классификации междометийна сегодняшний день отсутствует. Возникает ряд вопросов.
Уделено ли впрактике преподавания русского языка достаточное внимание изучениюмеждометий иностранцами? Как представлены междометия в современныхучебниках по русскому языку? Как часто иностранные студенты используют всвоей речи междометия? Как они распознают эти особые единицы? Все этиактуальные вопросы будут обсуждены в настоящей работе на примере носителейкитайского языка. Поэтому сначала нужно рассмотреть, как междометияпредставлены в китайской лингвистике.Междометия, как необычная категория слов, давно привлекают особоевнимание китаистов.
Однако, по сравнению с другими частями речи этакатегория слов недостаточно глубоко изучена. До сих пор в китаеведении несуществует ни одной монографии, посвященной междометиям. Основныеположения о междометиях могут найти отражение лишь в грамматиках, научныхстатьях и диссертациях. В настоящем параграфе мы будем рассматриватьописаниемеждометийвакадемическихнаучно-исследовательских работах.грамматиках,словаряхи562.1 Описание китайских междометий в академических грамматикахВкитайскихграмматикахтеоретическоеописаниемеждометийподвергается полемике. Их языковой статус и частеречная принадлежность,состав этой группы слов и проблема их сематической классификации в разныхграмматиках представлены по-разному.В грамматике «Грамматический трактат Ма», появление которой считаетсяважным началом в истории развития китайской грамматической науки, ученыйодним из первых признает междометия словами. Он подчеркивает, что 凡虚字以鸣心中不平者,曰叹字 (перев.: служебные слова, которые выражают внутренниесостояния человека, могут называться междометиями), это значит, что, по егомнению, данная категория относится к служебным частям речи.
Кроме того, МаЦзяньчжун указывает на слоговую особенность китайских междометий: 叹字终于单音,而极于三音,至矣 (перев.: междометия обычно состоят из одного, двухили максимум трех слогов). Проанализировав вопрос о месте междометий впредложении, ученый пришел к выводу: 叹字既感情而发,顾无定位之可拘。在句 首 者 其 常 , 在 句 中 者 亦 有 之 , 句 终 者 不 概 见 焉 (перев.: Междометиепроизносится для выражения эмоции, поэтому его место в предложениисвободное и не зависит от других слов. Оно находится чаще всего в началепредложений, иногда в середине, но никогда не может стоять в концепредложений)145.«Новая грамматика национального языка» Ли Цзиньси представляет собойпервую нормативную грамматику, дающую детальное описание грамматическойсистемы современного китайского литературного языка.
Появление такойграмматики служит наглядным свидетельством не только развития китайскогоязыка как национального, но и образования в нем своей литературной нормы, то马建忠 马氏文通,北京:商务印书馆,1998 年,23-24 页。 (Ма Цзяньчжун. Грамматический трактат Ма. Пекин:Издательство Шанъу, 1998, с. 23-24.)14557есть нового литературного языка146. В данной грамматике слова делятся на 5классов: 1) предметные слова, 2) слова, способные выступать в роли сказуемого,3) разграничивающие слова, 4) соотносящие слова, 5) ситуативные слова. Внутриданных классов различают 9 частей речи, междометие вместе с частью речи«вспомогательные» относится к классу «ситуативные слова»147.