Автореферат (1155307), страница 6
Текст из файла (страница 6)
– СПб., 2007.31Зиндер Л.Р. Общая фонетика: Учеб. пос. – М.: Высш. шк., 1979. – С. 150.3020Таблица 8Система согласных современного японского языкаместогубныепереднеязычныеобразованияшумныеСмычныеспособобразованиягубныевзрывные чистыеpвзрывныеаффрицированныеp’аффрикатызубныеtdt’’1-фокуныеtsʣ2-фокуcныеʧ’ʤ’сонорные носовыеbзубные’mпередненебныесред-задне-фарин-неязычныеязычныегальныесредненебныезадненебныеk’n’nŋ’сонорные одноударныеЩелевые1-фокусныеrфф’sСерединныенорныеr’х’zhʃ’2-фокусныесо-’ŋm’шумныеgwjw’БоковыеПроведенный сопоставительный анализ русских и японских консонантов сиспользованием метода наложения «фонологической сетки» показал, чтоформальное тождество русских и японских консонантов проявляется в 20случаях ([p, p’, b, b’, t, t’, d, d’, k, k’, g, g’, s, m, m’, n, n’, j, ts, х’]), частичное – в 8случаях ([ф, ф’, h, r, r’, ʧ’]), несовпадение – в 15 случаях (в русском языке нет 7согласных [w, w’, ŋ, ŋ’, ʃ’, ʣ, ʤ’] и в японском языке нет 8 консонантов [s’, z’, l,l’, ž, š, š’, č’]).Сопоставление состава и системы согласных двух языков показывает, чтокласс губных согласных в наибольшей степени близок в русском и японскомязыках, однако в японском языке звуки [в, в’, ф-ф’] имеют иную артикуляцию.В классе русских переднеязычных согласных присутствуют разнообразныезвукотипы по форме языка: дорсальные, апикальные, какуминальные, вяпонском эти явления тоже отмечаются, однако с некоторыми отличиями, вчастности, в японском языке отсутствуют звуки [л-л’].
В классе среднеязычныхв обоих языках присутствует согласный [j].В русском и японском языках есть все три способа образования согласных:смычные, щелевые и дрожащие. В русском и японском языках смычные ищелевые распределены почти поровну, хотя их разное качество можетпредставлять определенную трудность для японоговорящих студентов.По положению мягкого нѐба русские согласные делятся на носовые: [м-м’,н-н’] и неносовые (остальные согласные).
К носовым согласным в японском21языке относятся [m], [m’], [n], [n’], [ŋ], [ŋ’].Центр интерференции образуют корреляции по палатализованностинепалатализованности.Палатализация в русском языке становится основной артикуляцией, а вяпонском – является дополнительной и имеет меньшую степеньнапряженности. Мягкие согласные в русском и японском языкахфункционируют как самостоятельные фонемы.
Не все согласные в русском ияпонском языках могут палатализоваться, некоторые звуки по своейартикуляции уже являются палатальными, некоторые – всегда остаютсятвердыми. Палатализованные и непалатализованные согласные обладаютградацией на шкале твердости-мягкости.Соотносительный ряд русских согласных по палатализованностинепалатализованности состоит из 15 пар твердых и мягких консонантов: [п-п’,б-б’, ф-ф’, в-в’, м-м’, т-т’, д-д’, н-н’, с-с’, з-з’, л-л’, р-р’, к-к’, г-г’, х-х’];японских – из 13 пар: [р] – [р’], [b] – [b’], [ф] – [ф’], [w] – [w’], [t] – [t’], [d] –[d’], [k] – [k’], [g] – [g’], [ŋ] – [ŋ’], [h] – [х’], [m] – [m’], [n] – [n’], [r] – [r’].Вне этого ряда находятся всегда твердые русские консонанты [ш, ж, ц] ияпонские [ts, s, ʣ, z], всегда мягкие русские [ч’, ш’:] и японские [ʃ’, ʤ’, tʃ’], атакже палатальный [j] с основной среднеязычной артикуляцией в обоих языках.Проведенное нами с помощью компьютерной программы дляакустического анализа речевых звуков Speech nal er 3.1 экспериментальноеисследование фонетических ошибок, которые допускают японские студентыпри произношении русских палатализованных и непалатализованныхсогласных и следующих за ними гласных, показало следующие результаты.1.
Непалатализованные согласные.В русском языке твердые согласные встречаются в позиции передгласными [a], [o], [у], но их рассмотрение больше относится к вопросамредукции гласных, если вопрос касается безударных позиций: указанные звукипод ударением не вызывают проблем в русской речи носителей японскогоязыка.Как правило, трудности в произношении всех иностранных студентоввызывает гласный [ы]: практически во всех случаях наблюдалось смягчениепредшествовавших согласных, хотя и с меньшей степенью напряжения(вызвана [в’извана], жизни [ж’изн’и], экзамены [экзáм’ин’и], совершить[сав’ерщ’ит’], тенденции [т’енд’енц’ии]).Из проанализированных слов со звуком [э] в большинстве случаевотмечалось смягчение согласного перед данным звуком и соответственнозаменой [э] на [е] (отношение [атнащ’éн’ие], уже [уж’е], желание[дж’ерáн’ие], экспресс [экспр’éс]).2.
Палатализованные согласные.В работах Р.И. Аванесова, Л.Л. Буланина, И.М. Логиновой 32 отмечаются32Аванесов Р.И. Русское литературное произношение. – М.: Просвещение, 1968.Буланин Л.Л. Фонетика современного русского языка. – М.: Высш. шк., 1970.Логинова И.М. Категория твердости-мягкости согласных в процессе обучения русской фонетике нерусских. //Методические рекомендации по преподаванию практической фонетики и интонации русского языка студентам-22следующие положения, в которых встречаются мягкие согласные в русскомязыке.1.2.1. На конце слова и перед некоторыми согласными.
В этих положенияхмягкость согласных (кроме шипящих [ж], [ш], произносящихся всегда твердо,и [ч’], [щ’], произносящихся всегда мягко) обозначается на письме буквой ь.Из рассмотренных слов с буквой ь в разных позициях слова былиследующие нарушения: 1) вставка звука [и] на конце слова вместо буквы ь(Ярославль [jаросравр’и], Кремль [кр’емр’и]). Это объясняется закономоткрытого слога и правилами транслитерации иностранных слов в японскомязыке, когда в зависимости от ситуации к согласному добавляются звуки [ɯ],[i], [o]; 2) замена буквы ь на слог японского языка [tʃ’i] (хоть [хатч’и],обсудить [абсуд’итч’и]); 3) встретились случаи, когда на месте твердыхсогласных произносились их смягченные варианты (ходишь [ход’ещ’], ездил[езд’ил’]).1.2.2.
Перед гласными непереднего ряда.Анализ слов с содержанием гласных [а], [у], [о], [и] в позиции послемягкого согласного показал отсутствие трудностей в их употреблении уносителей японского языка.Гласный [е] в позиции после мягкого согласного в русском языкевстречается только под ударением. Очень интересен тот факт, что похожийзвук отсутствует в японском языке, в котором он по артикуляции более близокк русскому [э], однако при репрезентации данного звука не было выявленофонетических ошибок. Невозможно также не обратить внимание на то, чтонезависимо от количества слогов в слове и независимо от акцентуационногорисунка музыкального ударения японского языка, продуцируемого на русскийязык, в любой позиции русского слова на месте буквы «е» сохраняется звук [е]([ун’ив’ерс’ит’ет], современном [савр’ем’еннам]).1.2.3.
Мягкие согласные в русском языке произносятся также врезультате смягчения твердых согласных перед мягкими одного местаобразования. Из проанализированных слов смягчение не произошло ни водном из примеров, что обусловлено отсутствием ассимиляции согласных потвердости-мягкости в японском языке и вообще отсутствием сочетаемостисогласных. При воспроизведении мягких согласных наблюдается такженедодифференциация звуков (по терминологии У. Вайнрайха), то есть меньшаястепень напряжения (по терминологии Т.Дж.
Вэнса), чем в русском языке.Анализ палатализованных и непалатализованных согласных в русскойречи японцев показал также отсутствие ассимиляции в русской речи японцев.Русские начальнослоговые согласные лабиализуются перед гласными[о, у] независимо от количества согласных. В японском языке согласныелабиализуются слабо в позиции перед [ɯ] и утратили свою лабиализацию впозиции перед [о], что явно отражено в русской речи японцев.По акустическому признаку соотношения шума и тона русские и японскиесогласные противопоставлены как сонорные-шумные, а последние – какиностранцам.
– М., 1984. – С. 3-13.23глухие-звонкие. В русском консонантизме шумные образуют корреляцию поглухости – звонкости из 11 пар [п-б, п’-б’, ф-в, ф’-в’, т-д, т’-д’, с-з, с’-з’, ш-ж,к-г, к’-г’], в японском – из 7 пар: [k-g, k’-g’, t-d, h-b, х’-b’, ʃ’-ʤ, s-ʣ]. Крометого, всегда глухими в сильных позициях являются русские консонанты [ц, ч’,ш’:, х-х’], которые способны озвончаться перед звонкими шумными.Явление геминации согласных встречается как в русском, так и вяпонском языке. Среди консонантных сочетаний в русском языке отмечаютсочетаемость одинаковых согласных, образующих «удвоенные» согласные.Однако признак долготы не свойственен русским согласным: в составеконсонантов имеется единственный долгий согласный [ш’:].
Термин «долгиесогласные» для русского языка означает фонетически удвоенные согласные:как сочетание двух согласных, образующих фонетическую долготу.Геминированные согласные в японском языке представляют собой такжебифонемные сочетания, поскольку практически все согласные геминатывстречаются на стыках морфов. Долгие согласные в обоих языках выполняютсмыслоразличительную функцию.В потоке русской речи могут возникать стечения двух и более согласныхзвуков.
В этих сочетаниях согласные звуки оказывают друг на друга влияние.Их артикуляции приспосабливаются друг к другу, возникает так называемаяассимиляция согласных по тому или иному артикуляционному признаку: поместу образования, по способу образования, по твердости-мягкости, позвонкости-глухости. В свою очередь, в японском языке есть ассимиляция поместу образования в классе носовых, чего нет в русском языке.Для русского языка консонантного типа характерно преобладание вречевых цепях стечений согласных по сравнению со стечением гласных. Взвуковых цепях русской речи сочетания согласных могут быть двух-, трех- ичетырехкомпонентными внутри слова.
Существуют также такие сочетания,которые, если не возможны в самом слове, то отмечаются на стыке слов.Стечения согласных в русском языке могут включать до пяти согласных.Стечение двух согласных допускает наибольшее количество возможных типовв начале, середине и конце слова.
В отдельных случаях количество идущихподряд согласных звуков на стыке слов может достигать 6 и даже 8 единиц. Ввиду того, что японский язык является языком вокалического типа, в немвстречаются только бифонемные консонанты на стыке слов и внутри слова.В Заключении подводятся итоги проделанной работы, отмечаютсявыполнение задач, достижение цели и подтверждение гипотезы исследования онеизбежном влиянии родного языка японских студентов на усвоение русскогопроизношения, о необходимости учета современного состояния языков ипрошедших в них изменений при исследовании звуковых контактов.Основные положения диссертации отражены в следующихпубликациях:а) в изданиях, рекомендованных Высшей аттестационной комиссиейМинистерства образования и науки Российской Федерации:1.