Автореферат (1155292), страница 4
Текст из файла (страница 4)
Бродский, Е. Игнатова, Е. Шварц, О. Седакова, Е.Сабуров, В. Кривулин, С. Стратановский, Б. Чичибабин и многие другие поэты.Некоторые из них обращались к народным представлениям. Например, Е.Игнатова написала «Стихи к Рождеству» (1974)21. Они содержат всенеобходимые атрибуты праздника. Мы встречаем здесь и волхвов, и Марию сбосыми ногами, и склоненную низко в небе звезду. Пятистопный ямб в своемнеторопливом движении доносит до нас «мирный хруст овса, дерев ночныхскрипенье, / да мерный снега ход, да в котелке кипенье». Описываярождественский вечер, Игнатова не забыла, что вся сценка происходила вхолодной пещере, что в это время «метель водила по снегу пером».
Поэтесса неумиляется самим фактом Богоявления, по своему складу Игнатова не лирик, аэпик. Рукой мастера она набрасывает масштабное полотно, отсылающее нас и кевангельскому сюжету, и к западноевропейской живописи одновременно. Вконце стихотворения звучит славословие празднику, осмысление его вметафизической и в космической перспективе. Особенно ярок фольклорныйповорот: «Земля, как роженица, сына ждет». Здесь автор попадает на зыбкую20 Бродский И.
Сочинения Иосифа Бродского. СПб: из-во «Пушкинский фонд», 2001, т. 4, с. 10.21Игнатова Е. Стихотворения // Часы. 1980. № 28.12почву народных представлений, оказывается в соседстве с каликамиперехожими.Другие поэты при изображении праздника Рождества использоваликраски сюрреализма (Е. Шварц, Е. Субуров, О. Седакова). К примеру, Е. Шварцнаписала поэму «Рождественские кровотолки»22.
Текст являет собой образчикметафизической метафорики. Вот «древо ловкое одно» с зажженной свечойпускается в путь «и в горный Вифлеем бредет». В глазах поэтессы онознаменует собой волхвов, ибо «волхвом, царем оно идет» и несет в стволе«вино и мирру». Поэтесса тоже присоединяется к этому шествию, посколькудрево идет «живой горящей лирой / и мой браслет в корнях несет». Таковасвоеобразная интерпретация легендарного путешествия Бальтазара, Каспара иМельхиора к яслям Спасителя.Третьи авторы решали рождественскую тему в живописном ключе, неизбегая при этом богословских поворотов. К ним можно отнести БорисаЧичибабина.Стихов, посвященных Пасхе, гораздо меньше. Мы встречаем их втворчестве Е. Шварц, В. Никитина, А. Солодовникова, Е.
Игнатовой, О.Охапкина, А. Сосны. Пасхальность русской словесности, о которой пишетлитературовед И.А. Есаулов23, не утвердилась во «второй культуре».Культурные игры поэтов интересуют гораздо больше, чем, собственно,духовные практики. Именно этим, а не конфессиональными предпочтениями,можно объяснить значительное преобладание стихов на тему Рождества посравнению с пасхальными произведениями.Среди текстов, посвященных двунадесятым праздникам, выделяетсястихотворение Виктора Кривулина «Благовещение»24.
Художник словаработает и с цветом, и со светом. Скупо обозначены действующие лица: «Ты» –это Мария; архангел Гавриил – «крыло». Автор в первой строфе объясняет итворческий прием, который он собирается использовать. Прием этот связан спереводом ситуации из условной в реальную: «Эту метафору лучше вернутьбытию». Картина еще не написана, но ее название тянет целый шлейфкультурных ассоциаций. И реагируя на это, поэт заявляет, что никакой игры,эстетского любования не будет, все серьезно. Он как бы решает двинуться всторону реализма евангельского слова.«Ты» оказываешься у окна «в пасмурный день». «Что-то помимо сырыхпростыней заоконья / Слоем свеченья дрожащим Тебя облегло».
Мария(наверное, это она, но мы точно не уверены) видит крыло «развернутойрадуги». Голос, по Кривулину, она не слышит. Возможно, слова архангелавообще вслух не звучали. Мария услышала их сердцем. Она просто следит «зарасслоением белого света на веер цветов». Так могло быть. Мы видим, что так22Шварц Е.
Лоция ночи: Книга поэм. СПб.: Советский писатель, 1993. Код доступа:http://www.vavilon.ru/texts/shvarts5.html Дата обращения: 04.08.2018.23Есаулов И. А. Пасхальность русской словесности. М.: Кругъ, 2004.24Кривулин В. Композиции. М.: Арго-риск, Книжное обозрение, 2009. Код доступа:http://www.vavilon.ru/texts/krivulin7.html#46 Дата обращения: 07.08.2018.13оно и было. И тут поэт уточняет природу возникшего света: «Но заполнявшаякомнату внешняя сила / Шла изнутри, из Твоих изливаясь зрачков». Парадокс.То, что, казалось, пришло из внешнего мира, на самом деле пришло изсердечных глубин. Очень важно, что в стихотворении этот неожиданный конецне звучит как некий заключительный аккорд бурного действа. Он логичновытекает из всего сказанного.
Просто логика художника не укладывается впонятные рамки дневного сознания. Кривулин добился поставленной цели:прорвался к реальности, к тому, «как было на самом деле».Поэты откликнулись практически на все двунадесятые праздники, отРождества до Пасхи. Но затем возникает зона молчания. Поэтому нельзясоставить полноценный сборник стихов, отражающий все значимые церковныеторжества.Во втором параграфе – «Отражение житийной литературы внеофициальной поэзии» – говорится об интересе «второй культуры» к судьбе илитургическому почитанию святых.Среди праведников, отмеченных культурным подпольем, естьканонизированные и неканонизированные, жившие в глубокой древности иотносительно недавно, имеющие отношение к греко-латинскому миру иливходящие в сонм русских подвижников.
О святых писали О. Седакова, С.Аверинцев, Д. Щедровицкий, И. Бурихин, А. Солодовников, Е. Пудовкина, Н.Байтов.Так, святой VI века Марии Египетской, считающейся покровительницейкающихся женщин, посвятил свои стихи Игорь Бурихин. Он написал «Семьпьес для Марии Египетской»25. Поэта интересует состояние блудницы, послетого как она: «И с кем угодно ела и пила. / И не была, и быть могла любою».Автор не вычерчивает известный путь от греха к покаянию и долгим годамискупления. Он показывает экзистенциальный ужас грешницы, «когда тебяхотят / не только люди и не только звери. / Весь тварный мир». И рождающеесябуквально на глазах стремление героини убежать.
Стихотворение завершаетсяизящным артистическим жестом: «Прощай, Александрия!.. / Твое лицо в окладесеребра... / А как зовут? – А как еще? – Мария». «Лицо в окладе серебра» – этоХристос. Грешница слышит Его голос и уходит в пустыню.Николай Байтов создал поэму «Мария Египетская» (1977 – 1981). В нейон довольно точно пересказывает житие святой. Поэма написана в формеакафиста, представляющего собой большую форму литургической поэзии исостоящего из двух малых форм – кондака и икоса. У Байтова они отличаютсяразной ритмикой – кондак более торжественный, а икос более разговорный.Байтовский кондак начинается с буквальных цитат акафиста: «Преподобнаямати Марие / моли Бога о нас», «Преподобный отче Зосиме, / моли Бога о нас».И затем разворачивается в молитвенном ключе.
Байтовское произведение –замечательный образец, в котором поэзия переплелась с риторикой.25Бурихин И. Семь пьес для Марии Египетской // Часы. 1978. № 11.14Просторечья используются здесь крайне дозировано и сочетаются с высоким«штилем». Многочисленные ритмические переходы и мелодика способствуютлегкому движению стиха. Заключительный двенадцатый кондак перекликаетсяс первым и закольцовывает поэму26.В поэтических святцах есть еще одна греческая святая – мученицаВарвара. С ней связан «Стих о святой Варваре» (1983) Сергея Аверинцева27.Если воспользоваться словами самого ученого, сказанными, правда, по другомуповоду, эти строки – самозабвенное траурное ликование медлительныхсозвучий.
Они выстроены как разновременной диалог между Варварой и ееотцом, язычником Диоскуром, который, чтобы угодить кесарю, отрубаетродной дочери голову.У Юрия Кублановского легендарные события, связанные с жизньюсвятых, открывают окно в реальность церковного строительства: «Там – указалКирилл. / Елочный горизонт / в блеске вечернем плыл. / Да – сказал Ферапонт. /И песнопенья стай, / что в облаках с весны / – от монастырских свай / доостровов Шексны»28.Несколькоинтересныхпроизведений,посвященныхКсенииПетербуржской (не канонизированной в советское время), создали Д.
Бобышеви Е. Игнатова.Однако текстов, посвященных подвижникам веры и благочестия,относительно немного. Вторая культура не была воцерковлена, и ее интерес ктеме святости имел локальный характер. Поэтому из стихов 1960 – 1980 гг.невозможно составить представительное приложение к святцам.Третий параграф называется «Рецепция молитвенной практики ибогослужений Русской православной церкви в культурном подполье». В немдаются примеры влияния публичной и частной молитвы на поэзию. Наиболееинтересны с точки зрения поэтики наработки авторов, связанных с традициямирусского авангарда.Генрих Сапгир в стихотворении «Псалом 116»29 обратился не только ксодержанию библейского текста, но и к его звучанию в храме. Игорь Холинсоздал поэтическую инсталляцию молитвы «Отче наш»30. Сергей Бирюковпретворил в поэзию молитвенное правило бабушки31.
Евгений Сабуров,осваивая разнообразные дискурсивные практики, в стихотворении «ПередБогом все равны…» (1972) использовал литургические вокабулы («Свететихий», «показавшему нам свет»)32. Мы также видим авторов, которыеработали с церковнославянскими словами и фразами. Их не столько26Байтов Н. Мария Египетская // Сайт Александра Левина. Друзья и знакомые кролика. Код доступа:http://www.levin.rinet.ru/FRIENDS/BYTOV/stihi02.html Дата обращения: 13.08.2018.27 Аверинцев С.С. Стихи духовные.