Главная » Просмотр файлов » Автореферат

Автореферат (1155152), страница 4

Файл №1155152 Автореферат (Английские эквиваленты русских частиц с позиций системной лингвистики) 4 страницаАвтореферат (1155152) страница 42019-09-14СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 4)

О'Дауд“Prepositions and Particles in English. A discourse-functional account”, 1998 20 ;К. Дебра PREPOSITIONS AND PARTICLES IN ENGLISH. How is there a gradientbetween the two?, 201021; Bert Cappelle “Is out of Always a Preposition?”, 2001)22.Содержание этих важных особенно в прикладном аспекте работ и их анализсвидетельствует о том, что частицы находятся в фокусе внимания зарубежныхученых. Сложившееся мнение о том, что их изучению уделяется недостаточновнимания не совсем верно. С XVII в. переиздается труд У. Уокера (A Treatise ofEnglish Particles, 1655) [Walker, William 1970]), работа Дж. Локка и др. Частицыявляются указателем «отношения ума к своим собственным мыслям», азапущенность этой части грамматики обусловлена сверх тщательнойразработкой других. Но «кто пожелал бы указать правильное употреблениечастиц, их значение и важность, должен употребить немного больше труда,вникнуть в свои собственные мысли и тщательно наблюдать различные позициисвоего ума при разговоре».23Исследования последующих поколений лингвистов (Д.

Болинджер,К. Бругман, М. Халидей, Б. Хокинс, Р. Лангакер, Д. Лакофф, Б. Каппелле и др.)показывают, что частицы – важный объект в английском языкознании. ‘Р-forms’являются источником излияния лексического творчества, которое превосходитвсё остальное в английском языке. 24 Наш перевод и подробный анализисследований подтверждает вывод российских ученых о переводимости русскихчастиц на английский и отнюдь не только зафиксированными формальнымиэквивалентами. Так, Э.

О’Дауд настаивает на дискурсивно-функциональномподходе к изучению ‘P-phenomena’, что позволяет отличить предлог от19Зубкова Л.Г. О главном лингвистическом труде Г.П. Мельникова // Г.П. Мельников. Системная типологияязыков / Отв. редактор Л.Г. Зубкова. М.: Наука, 2003. С.6-17. С.5.20O'DOWD, Elisabeth M. Prepositions and particles, a discourse-functional account. New York: Oxford UniversityPress, 1998.21Camille Debras, PREPOSITIONS AND PARTICLES IN ENGLISH. How is there a gradient between the two?(2010).22Bert Capppelle. Is out of Always a Preposition?, The Particularity of Particles, or Why They Are Not Just‘Intransitive Prepositions’ / Journal of English Linguistics (Volume 29 / Number 4 December 2001.

PP. 318-328.23Локк Дж. Опыт о человеческом разуме // Избранные философские произведения в двух томах. Т.1., М.: 2004.С.34-35.24Bolinger, Dwight. The Phrasal Verb in English. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1971.Рр. 99–104.12частицы. Её интерес к выбранной теме был обусловлен, прежде всего, большимколичеством недоумённых вопросов у не носителей языка – иностранцев,изучающих английский язык, осваивающих длинные списки ‘фразовых глаголов’(словосочетания глаголов и частиц) в учебниках по грамматике (Перевод здесь идалее наш. – Е.М.).Э.М.

О’Дауд, как и А.Г. Минченков, считает, что ‘P-forms’ лучше всегорассматривать не как синтаксические и семантические элементы, но какпрагматические,дискурс-ориентированныеэлементы.Именноэтаориентационная функция и определяет грамматические функции предлогов,частиц; это приводит к их семантическому расширению в различных значениях.Синтаксические ограничения ‘феномена’ продиктованы не грамматическимиправилами английского языка, а соединением семантики с прагматикой.

Выбормежду предлогами и частицами мотивированный, он зависит от того насколькосам контекст важен и достоин внимания, он определяется локальнопрагматическойважностьювысказывания.Толькофункциональноориентированный подход поможет учителям английского «быть болееаккуратными при исправлении ошибок студентов и сосредоточить внимание натех ошибках, которые мешают коммуникативной точности, и отвлекаютполилингвальных студентов» – не носителей английского языка.25Резюмируя наиболее важные идеи О’Дауд, мы пришли к выводу о том, чтоанглийские эквиваленты русских частиц являют собой тот продуктивныйматериал, который предоставляет возможность точнее объяснить на занятиях потеории и практике перевода изучающим английский язык русскоязычнымстудентам (претендующим на диплом переводчика с английского языка нарусский) предлог или все же частица была реализована в конкретном примере.В работе К.

Дебра подробно рассматривается преемственность междупредлогами и частицами, основанная на синтаксических, семантических ипрагматических критериях. Анализируя ‘Р-формы’ К. Дебра ссылается наработы К. Бругмана, Д. Лакоффа, А. Тайлера, В. Эванс, О’Дауд и др. В отличиеот О'Дауд, считающей, что некоторые предлоги никогда не работают какчастицы, такие, как (of, at, from), а некоторые частицы – как предлоги (away)К. Дебра отмечает очевидную преемственность между предлогами и частицами.‘Р-word’ – это две стороны одной медали, так как оно может пониматься и какчастица, и как предлог, но, в то время как частицы заявляют о состоянии илиизменении состояния, оставив ориентир неопределенным, предлоги определяюттраекторию по отношению к явному ориентиру, дополненному ремаинформацией.Наиболее значимыми являются статьи и монография Б.

Каппелле (BertCappelle), в которых подвергаются критическому анализу многолетнеетеоретизирование в отношении частиц. Важным для наших поисков является то,что в отличие от других лингвистов он отводит частицам лидирующее место внескончаемом ряду т.н. фразовых глаголов. Такие комбинации, как: ‘go in, comeout, open up' (входить, выходить, открываться) и т.д., считаются сложнымиили ‘фразовыми' глаголами – т.е. глаголами с добавленным невербальным25O'DOWD, Elisabeth M. Prepositions and particles, a discourse-functional account. New York: Oxford UniversityPress, 1998.

Pp. 10, 44-45, 173-176.13элементом, который грамматисты решили назвать 'частицей', термином,отражающим отсутствие их интереса к нему. Более наглядным способомрассмотрения таких комбинаций является рассмотрение частицы не какприложение к глаголу, а как первичный элемент в комбинации» 26 (перевод наш.– Е.М.). Только таким образом, убежден Каппелле, можно идентифицироватьряд более широких закономерностей, которые не были выведены из спискакомбинаций глагольных частиц, упорядоченных по алфавиту вербальнымэлементом в академических изданиях.

В бесконечном множестве комбинацийглаголов и частиц как конечном наборе структур с «предустановленной»частицей и открытой позицией для вербального элемента, который может бытьсуществительным или прилагательным вне комбинации, частица – это нестолько глагол, образующий «фразу» с частицей, а частица, образующая«фразу» с (возможно, полученным) глаголом. Поэтому может бытьпредпочтительнее называть «фразовая частица», хотя сам предпочитает термин«конструкция частиц».Учёный выделяет пять причин, обусловливающих изучение частиц.Частица 1) является семантически центральным элементом внутри комбинации,а глагол находится в подчиненном отношении к этому событию кадрирования,его значение обычно ограничивается выражением манеры действия или причиныдействия; 2) может изменить структуру аргумента глагола; 3) её можноперемещать; она может следовать за глаголом – “shut off the gas”, задополнением “shut the gas off”, или может предшествовать глаголу, как в “Offyou go!”; 4) частице даже не нужен глагол; её нельзя рассматривать как элемент,возникновение которого зависит от наличия глагола, ввиду бесчисленныхконструкций; 5) она может возглавить собственную фразу.

Частицы могут бытьрасширены до настоящей частичной фразы (PrtP). Например, вместо go in мыможем сказать go (right back in towards the bar) [прямо в сторону бара], где мырассматриваем частицу в виде ядра фразы частиц, частица “back” (обратно) какспецификатор, наречие “right” (прямо) как спецификатор и PP “towards the bar”(к бару) в качестве дополнения. Частицы должны отбрасывать изображение вкачестве аксессуаров к глаголу. Они являются чрезвычайно мощнымиэлементами, семантически и синтаксически затмевая глагол.27Таким образом, более чем трёхвековое изучение частиц в зарубежномязыкознании все более актуализируется в последние десятилетия.Подтверждением тому является а) инонационально-английский билингвизм,лингвистическая витальность английского языка, варианты которогоувеличиваются и их легитимность получает поддержку ученых в России(З.Г.

Прошина, Т.В. Василева, А.А. Ривлина и др.) и многих других странах(Германия –Э. Шнайдер, Япония – Х. Нобуюки, А. Мацуда; Швеция –К. Болтон; США – Б. Качру, Л. Смит, Я. Качру, Д. Граддол, М. Бёрнз и др.);б) формирование в английском языкознании теории «трёх концентрическихкругов» (World Englishes); в) возросшим вниманием лингвистов к англоязычнойхудожественной литературе, создаваемой би(транс)лингвальными авторами.2627Bert Capppelle.

Указ. соч. С.459.Bert Capppelle. Указ. соч. С. 460-461.14В этих текстах, в английской языковой «оболочке» отражаются картины мираиных культур, представленных в вариантах английского (Б.Б. Качру,Я.Д. Мальколм и др.).Благодаря преемственности в изучении русских частиц отечественнымилингвистами тезис о практической непереводимости русских частиц наанглийский можно считать окончательно опровергнутым, несмотря нааргументацию об отсутствии их формальных эквивалентов. Распространённыйвывод о «слабопартиклевом» английском может быть принят с оговоркой.Таковым его можно считать с точки зрения «частицеобильного» русского языка,что «становится особенно заметным при исследовании частиц в аспектеперевода» (А.Г.

Характеристики

Тип файла
PDF-файл
Размер
1,08 Mb
Предмет
Высшее учебное заведение

Список файлов диссертации

Английские эквиваленты русских частиц с позиций системной лингвистики
Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6531
Авторов
на СтудИзбе
301
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее