Автореферат (1154948), страница 7
Текст из файла (страница 7)
Перспективными направлениями вдальнейшем изучении проблемы могут быть следующие. Передисследователями методических приемов обучения фонетике русского языка стоятактуальные теоретические и практические задачи использования знанийпограничных наук о языке, культуре, языковой личности, межкультурнойкоммуникации с целью актуализации эффективных приемов обучения русскомуязыку как иностранному. Перспективным направлением исследованияпредставляется разработка стандартов, программ и практических рекомендацийдля иностранных студентов с разным уровнем владения РКИ, что позволитприспособить достижения современной лингводидактики к потребностямконкретной иностранной аудитории по освоению артикуляции русских звуков.Таким образом, мы можем прийти к заключению, что инновационноерешение использовать логопедические технологии, направленное наформирование и закрепление правильной артикуляции проблемных русскихзвуков в иноязычной аудитории в целях овладения фонетической системойрусского языка, оказалось методически оправданным.
Экспериментальнодоказано, что предложенные в настоящем исследовании рекомендации поприменению новых педагогических технологий и реализующие их методическиематериалы способствуют оптимизации лингвообразовательного процесса,успешному преодолению трудностей в освоении учащимися русского языка какиностранного, создают атмосферу толерантности, необходимую длямежнационального общения в условиях глобализирующегося поликультурного иполимодального мира.Далее следует Список литературы, который составляет 152 источника.В Приложениях представлены фрагменты дидактических материалов,регламентирующих ход обучения фонетике русского языка с использованиемлогопедических технологий. В Приложении 1 – «Схемы артикуляции звуковрусского языка» – представлены схемы артикуляции звуков [ы], [с], [з], [ш], [ж],[т’], [д’], [л] и [л’].
Приложение 2 – это демонстрационный корпус упражнений,используемых в ходе ОЭ, – «Дополнительный речевой и иллюстративныйматериал для работы над звуками русского языка в нидерландской аудитории».24Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:1.Андреюшина Е.А. О возможностях использования некоторыхлогопедических технологий в преподавании фонетики на уроках русского языка какиностранного // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2014. – №11.
–Часть 2. – С. 27- 30. (0,25 п.л.)2.Андреюшина Е.А. Трудности освоения русской фонетики иноязычнойаудиторией в зависимости от родного языка учащихся // Филологические науки.Вопросы теории и практики. – 2014. – №12. – Часть 2. – С. 19 - 22.
(0,25 п.л.)3.Андреюшина Е.А. Постановка и коррекция произношения звуков [л], [л’]на уроках РКИ в нидерландской аудитории / Е.А. Андреюшина // Русский язык зарубежом. – 2015. – №1. – С. 37-42. (0,4 п.л.)4.Andreiushina Elizaveta. Semantics of Connectives Guides Referential Expectations inDiscourse: An Eye-Tracking Study of Dutch and Russian / Elizaveta Andreiushina, Willem M. Mak& Elena Tribushinina // Discourse Processes: A Multidisciplinary Journal.
– Philadelphia, PA:Routledge. Available from: Taylor & Francis, Ltd., 2013. – Vol.50. – pp. 557-576. (1,25 п.л.) (БДSCOPUS)5.Andreiushina Elizaveta. Connective use in the narratives of bilingual children andmonolingual children with SLI. Bilingualism / Elizaveta Andreiushina and etc. // Language andCognition. An Interdisciplinary Journal of Language and Cognitive Science. – Cambridge: CambridgeUniversity Press, 2015. – pp. 1-16. (1 п.л.) (БД SCOPUS)6.Андреюшина Е.А.
Глобализирующийся мир и диалог культур / Е.А.Андреюшина // Человек. Культура. Общество. Право (к 20-летию со дня принятияКонституции РФ): Материалы межвузовской научно-практической конференции (СанктПетербург, 20 ноября 2013 г.) / Сост.: Андрейцо С.Ю., Патрикеев В.Е., Соболь И.А. – СПб.:Изд-во СПб ун-та МВД России, 2013.
– С. 14-18. (0,32 п.л.)7.Андреюшина Е.А. Трудности в освоении фонетики русского языканидерландскими студентами / Е.А. Андреюшина, А.В. Пеетерс-Подгаевская // Язык,литература, культура: Актуальные проблемы изучения и преподавания: Сборник научных инаучно-методических статей / Ред.
кол.: Л.П. Клобукова и др. – М.: МАКС Пресс, 2013. –Выпуск 9. – С. 277-290. (0,9 п.л.)8.Андреюшина Е.А. Социально-культурное и образовательное значениебилингвизма / Е.А. Андреюшина // Проблемы и перспективы развития науки в началетретьего тысячелетия в странах СНГ: Материалы XVIII Международной научнопрактической интернет-конференции / Под ред. В.П. Коцур.
– Переяслав-Хмельницкий, 2013.– С. 219-220. (0,13 п.л.)9.Андреюшина Е.А. Значение изучения малых фольклорных жанров русскогоязыка в становлении билингвальной языковой личности (в процессе преподавания русскогокак неродного в полиэтнических классах российских школ) / Е.А. Андреюшина //«Этнодиалоги». Научно-информационный альманах.
– М., 2014. – №3. – С. 128-133. (0,4 п.л.)10. Андреюшина Е.А. О практической реализации принципа коммуникативностипри обучении русскому языку детей-мигрантов / Е.А. Андреюшина // Изучение ипреподавание русского языка и литературы в контексте современной языковой политикиРоссии: Материалы докладов и сообщений XIX международной научно-методическойконференции / Под ред. Н.Т. Свидинской, Т.А. Налимовой, М.А. Шахматовой – СПб.:ФГБОУВПО «СПГУТД», 2014. – С.
275-278. (0,25 п.л.)25Андреюшина Елизавета Александровна(Российская Федерация)Обучение фонетике на уроках русского языка как иностранного сиспользованием логопедических технологийДиссертационное исследование посвящено вопросам совершенствованияметодики преподавания фонетики русского языка иностранным учащимся.Описываются теоретические аспекты обучения фонетике РКИ, анализируетсякомплекс проблем, лежащих в основе трудностей освоения артикуляции русскихзвуков иноязычной аудиторией.
Обосновывается возможность использования впреподавании фонетики РКИ методов и технологий логопедии как специальнойпедагогической науки, изучающей речевые нарушения и корректирующей их.Систематизированы и описаны основные направления методической работы срусскими звуками в иностранной аудитории с использованием логопедическихтехнологий. Разработана модель урока по работе с конкретными звуками виноязычной аудитории на примере нидерландцев. Результаты исследованиярекомендованы для использования в дальнейшем изучении билингвизма,проблемы фонетической интерференции при освоении русского языка какиностранного, для совершенствования методики преподавания фонетики русскогоязыка в иноязычной аудитории, при разработке учебных курсов и методическихпособий.Elizaveta A.
Andreiushina(The Russian Federation)Phonetics teaching at Russian lessons for foreigners withthe use of logopedic techniquesThe dissertation is devoted to improving the methods of teaching Russianphonetics to foreign students. The study describes the theoretical aspects of phoneticsteaching in Russian as a foreign language and analyzes the complex of issues,underlying difficulties of mastering Russian articulation sounds by foreign audience.The study substantiates the possibility of using methods and techniques of Russian as aforeign language as a special pedagogy in phonetics teaching, which studies speechdisorders and their correction.
A model of a lesson is made for working with particularsounds for a foreign audience, as an example of Netherlanders. The results of the studyare recommended for the further study of bilingualism, the problem of phoneticinterference when mastering Russian language as a foreign language, also for improvingmethods of phonetics teaching of Russian language when developing educationalcourses and methodological manuals.26.