Автореферат (1151804), страница 3
Текст из файла (страница 3)
Напротив, низкочастотные образы потребуют вниманияподготовленной публики, владеющей глубокой исторической перспективой,знания диахронического плана культуры.Основные положения, выносимые на защиту:1. Культурно-коммуникативные формулы лежат в основе систематизацииисследований, посвященных цивилизационным и культурнымкартинам мира, на основе тезаурусного подхода. При этом подцивилизационной картиной мира понимается совокупность культурныхкартин мира народов, входящих в состав цивилизации, единствокоторых обеспечивается общим письменным языком.
Культурныекартины мира, в наиболее сжатой форме объективизированные вкультурно-коммуникативныхформулах,устанавливаютядроактуальных для данной цивилизации тезаурусов.82. Модель социокультурного пространства цивилизаций базируется напартиципациях и культурных концептах, объективированных вкультурно-коммуникативных формулах. Принцип партиципацийотражает дологическую природу культурного освоения мира. Концептобладает мощным деятельностным началом, проявленным в видевзаимодействия с социокультурным пространством посредствомвербализованных культурных эталонов, воплощенных в культурнокоммуникативных формулах, применение которых раскрываетсмысловой горизонт, доступный и отдельному носителю культуры, ицелой цивилизации, чем обеспечивается диалог культур.3.
Культурно-коммуникативные формулы как единицы культурывыполняют следующие функции: 1) функцию знака, транслирующегокультурно значимый опыт представителям разных поколений;2) функцию единицы культурного кода, фиксирующей паттерныповедения,общественныенормыиобразцы;3) функциюинкультурации – приобщения к культурному наследию нации;4) функцию репрезентанта социальной идентичности; 5) функциютранслятора идеологической «надстройки» в виде лозунгов;6) функцию детерминации социальных практик путем спецификациисоциальных групп по территориальному, гендерному, возрастному,профессиональному признаку; 7) функцию рекурсивности социальногоопыта, реализуемой путем кумуляции и трансляции социальнозначимых знаний; 8) функцию адаптации к стереотипным ориентирам.Культурно-коммуникативные формулы выполняют следующиекоммуникативные функции: 1) информирующую,2) просветительскую, 3) регулятивную, 4) социально-манипулятивную,5) нормативно-прескриптивную, 6) рекреационно-развлекательную,7) лудическую – функцию вовлечения в игру.4.
Специфическая черта китайского менталитета культуры заключается впредставлении концептов культуры в виде бинарных сочетаний,сопровождаемых намеренными преувеличениями с использованиемчислового кода. Основа концептуального фонда китайской культурыпредставленавысокочастотнымикультурно-коммуникативнымиформулами, состоящими из 4-х иероглифов, с природоморфнойсемантикой. Расширение культурного коммуникативного фондаосуществлено путем единичных заимствований англосаксонскихкультурных образцов либо по пути их пословного перевода, либо ссохранением фонетического подобия.
Базовый механизм расширениятезауруса культуры Китая – переработка собственного культурногонаследия.5. Японский культурный концептуальный фонд представляет собойсложную систему взаимодействия японских, китайских ианглосаксонских образцов и моделей. Мышление, отраженное вяпонских культурно-коммуникативных формулах, характеризуется9бинарным способом описания действительности, нумерологическимисравнительными тактиками, что является культурным наследиемКитая.Расширениекультурногокоммуникативногофондаосуществлено путем заимствований из англосаксонской культуры покитайским образцам, когда с сохранением фонетического подобиязаимствуются слова-основы.
Природоморфная тематика японскихкультурно-коммуникативныхформулактивновытесняетсясоматической антропоморфной. Специфическими чертами японскойкультуры являются миметичность, сезонность и смещение фокусаодушевленности. Данная черта находит свое отражение в артефактах,где неживые существа наделяются чертами и свойствами живых, виндустрии робототехники. Важнейшей особенностью употребленияяпонских культурно-коммуникативных формул является традицияумолчания, сформированная под влиянием трудовой деятельности повозделыванию риса, а также привычкой подавлять эмоции.6. Англосаксонский культурный концептуальный фонд формировался вспецифических условиях, важнейшими из которых является наследиегреко-римской империи, имперская политика Великобритании путемзахвата Индии и других колоний по всему миру, а также институтпрезидентской власти в США, подразумевающий активноекоммуникативное взаимодействие с электоратом. Все указанныефакторы нашли свое отражение в англосаксонских культурнокоммуникативных формулах.
Культурное наследие греко-римскойимперии реализовано путем агональной стратегии в различных сферахжизнедеятельности. Англосаксонский культурный концептуальныйфонд является мировым коммуникационным донором, влияниекоторого на культуры-реципиенты усилено современными каналамикоммуникации. Мышление, отраженное в англосаксонских культурнокоммуникативныхформулах(британскихиамериканских),характеризуется тактикой сравнения с эталоном. Расширениекультурногокоммуникативногофондапроисходитпутемзаимствования цитат из произведений родной культуры, заимствованияиз иных культур наделены низким социальным статусом экзотическойкультуры иммигрантов.7.
Русский/российский культурный концептуальный фонд представляетсобой сложный корпус культурных моделей, относящихся кязыческому, православному и заимствованному пластам культуры. Приобщем преобладании природоморфной тематики активно кодируютсяголова и руки. Сравнительная тактика выстраивается путемсопоставления с эталоном. Расширение современного российскогокультурного коммуникативного фонда осуществляется за счетзаимствований из англосаксонской культуры, но с применениемлексико-грамматической обработки по законам русского языка, что10свидетельствует о повышенной лингвокреативности русскогоязыкового мышления.8.
Место и роль культурно-коммуникативных формул в обеспеченииисторической преемственности, сохранении и трансляции культурныхценностей и смыслов современных цивилизаций, их диалогаопределяется тем, что в рамках современного социокультурногопространства они представляют собой микротексты-мифы. Данныемикротексты рассматриваются как «постфразеология», котораяактивно задействована в современных каналах информации, посколькуона успешно взаимодействует с визуальными образами. Самыепопулярные культурно-коммуникативные формулы трансформируютсяв культурные артефакты, становясь при этом прибыльнымикоммерческими проектами.Теоретическаязначимостьисследованияобусловленаегомногоаспектным характером: оно выполнено в русле теории культуры,культурфилософии, социологии культуры, тезаурусного подхода к описаниюкультуры.В диссертации проведено многоступенчатое корпусно-ориентированное описание культурно-коммуникативных формул, которое может бытьприменимо к описанию любой культуры.
Знакомство с культурнымиэталонами, задействованными в культурном коммуникативном кодировании,позволяет осуществить быстрое и глубокое проникновение в когнитивныемеханизмы кодирования действительности, характерные для представителейразличных культур и цивилизаций.В работе уточняется целый ряд важнейших терминов и понятийсовременного гуманитарного знания в сопоставительном ключе. К даннымтерминам и понятиям относятся: цивилизационная картина мира, концепткультуры, повседневность. Значимой в теоретическом плане представляетсяпопыткавыявленияпротиворечийввосприятиикультурнокоммуникативных формул,осуществленнаяпри помощисерииэкспериментов (анализ профилей пользователей соцсетей, онлайн опросы),в том числе и с привлечением методики циклического всероссийскогоомнибус опроса городского и сельского населения страны старше 18 летпо репрезентативной выборке 1600+ человек из 137 населенных пунктов 48регионов страны, осуществленная по результатам исследования авторадиссертации совместно с сотрудниками Левада-центра в 2014 г., 2016 г.
ив 2018 г. Данная серия экспериментов может быть применима к описаниюкультурно-коммуникативной системы любого этноса.В работе предпринята попытка синтезировать модели анализакультуры в русле системно-информационного подхода, когда фондыкультурно-коммуникативных формул описываются, исходя из критериевнаправления экспансии, экономии ресурса путем частотных повторенийединиц, а также преимущественной деятельности внутри созданной системы,реализованной в механизме культурной языковой игры.11Представлена схема распределения культурных эталонов культурнокоммуникативных формул относительно парадигмы премодерн/модернмодерн/постмодерн. Подобное распределение культурных эталоновпозволяет идентифицировать механизмы проникновения новых элементов внациональные тезаурусы, распределяя их в рамках триады «СВОЕ-ЧУЖОЕЧУЖДОЕ».