Диссертация (1148898), страница 17
Текст из файла (страница 17)
Язык говорит,при этом говорение языка в высказанном не прекращается. То есть через языкговорит само бытие, при этом человеку рекомендуется слушать голос бытия, таккаксмыслвыражаетсявзвуках.«Человекдолженстаратьсявсегдаориентироваться на звучащее в самой глубине его естества бытие». 158 В этомХайдеггер, по-видимому, ориентируется на первостихии древнего индуизма, укоторых большее количество первооснов бытия относительно древнегреческих.Одна из таких первостихий это звук.
Звук или речь онтологичны для языка. Речьсопоставима по своей фундаментальности с мышлением, однако ни речь, ниСоболева М.Е. Философская герменевтика: понятия и позиции. С. 96.Витгенштейн Л. Философские работы. Часть I. М., 1994. С. 20.158Фалёв Е.В. Герменевтика Мартина Хайдеггера. СПб., 2008. С. 96.15615782мышление не являются предпосылками понимания. Воззрения Хайдеггера схожис досократическими. Так, мы можем прочитать во фрагментах греческихфилософов: «То, что высказывается и мыслится, необходимо должно бытьсущим». 159 Хайдеггеру близка такая постановка вопроса, он пишет: «Человекговорит только благодаря тому, что он соответствует языку, согласно посылусудьбы».
160Язык Хайдеггера парадоксальным образом, говорит всё и ничто одновременно.В соответствии с такой онтологией, люди должны, казалось бы, пользуясьпонятиями и другими языковыми инструментами всё понимать. Однако вгерменевтическом подходе к терминологии у Хайдеггера, Dasein можетсоставлять из слова множество смыслов. При этом имеет значение интуитивноепостижение формы слова и связь этой внутренней формы с другими терминами.Возникающая при этом непонятность текстов имеет своё оправдание в том, чточеловеку следуетприлагатьусилиядляосмысленияуслышанногоилипрочитанного.
«Одно из самых тяжелых следствий забвения бытия в метафизике,по Хайдеггеру, – то, что человек привык получать истины в “готовом” виде, тоесть “мертвыми”», 161 – пишет Е.В. Фалев. Истина у Хайдеггера в бытии, однако,она принадлежит и человеку. Её можно отыскивать, расшифровывать черезпроизведения искусства. Он призывает человека быть «пастухом бытия», а непокорять природу, используя как сырье для своих нужд. В определенном смыслеХайдеггер смещает преобладающее оптикоцентричное познавательное отношенияк бытию на аудиоцентричное. «Мы понимаем то, что мы говорим, то есть то, чтопроизносим. В то же время мы беспомощны, когда мы говорим, то есть тогда,когда должны выяснить то, что думаем», 162 – пишет он, отказываясь отоптической, рефлексивной мысли.
Поэтический язык обладает глубиной образови метафор. Человеческое сознание неспособно объять необъятное, поэтомуФрагменты ранних греческих философов. М., 1989. С. 288.Хайдеггер М. Положение об основании. Статьи и фрагменты. СПб., 2000. С. 163.161Фалёв Е.В. Герменевтика Мартина Хайдеггера. С. 138.162Хайдеггер М. Положение об основании. Статьи и фрагменты. С. 156-157.15916083полноепониманиеисключаетсяХайдеггером.Онпротивопоставляетпотребительскому, техническому отношению отношение поэтическое, в которомчеловек способен быть в гармонии с природой и бытием. Вследствие отсутствиятакойгармонии,вниманиеХайдеггераобращенонаотвержениеинструменталистского и замене его на антропологическое понимание техники.Своеобразный синтез, состоящий из воззрений Шлейермахера, Дильтея,Хёйзинги и Хайдеггера осуществил Х.
Гадамер. Он указывает, что в отличие отШлейермахера, у Хайдеггера взаимообуславливающие зависимости целого ичасти описываются так, что «предвосхищающее движение предпониманияпостоянно определяет понимание текста». 163 Подобное предвосхищающееугадывание целого придает возможности действительную силу в осуществлениидискурсивного расчленения конструкции целого на познаваемые части. Гадамервидоизменяет функцию герменевтики с толкования текстов на выделениеиндивидуальных особенностей каждой исторической эпохи с допущениеммножества точек зрения и использованием всевозможных комментариев на этиточки зрения.
Гадамер разработал теорию познания в герменевтике как науке.Основной гносеологической доминантой в теории познания при этом выступаетметодологическаяпроцедурапонимания.Следуяданнойметодологии,порождающей плюралистические точки зрения и комментарии, философыпозволяют выявиться объективным смыслам, заложенным в продуктах культуры,в общем, и в литературе в частности. Не только философам, но и каждомучеловеку экзистенциально присуще осуществлять интерпретации текстов. В этомположении Гадамер следует учению Хайдеггера. В методологии интерпретациион придерживается позиции, основанной на включении каждой из последующихинтерпретаций в традицию предшествующих.
Будучи объектом множественныхинтерпретаций, текст начинает жизнь самостоятельно, продуцируя новыекультурные контексты. Поскольку по Гадамеру возможности герменевтикибесконечны, знание и понимание контекста непрерывно растет. В этом смысле,163Цит. по: Бетти Э. Герменевтика как общая методология наук о духе. М., 2011. С.
93.84чем позже по времени осуществляется интерпретация, тем она точнее и ближе коригинальному замыслу, так как существующие на самый поздний моментлучшие интерпретации, способны делать это. При этом интерпретатор и текстуравниваются в онтологическом смысле. Между ними происходит диалогическоевзаимодействие, в котором могут участвовать и другие субъекты со своимиинтерпретациями общего для всех смысла, заложенного в тексте. При этомединственно верной интерпретации быть не может, а понимание безгранично.В своем труде «Истина и метод» Гадамер осмысливает такие сферыдействительности как искусство, историю и письменные тексты.
Данные трисферы, описываемые в этом труде, по мнению Гадамера принципиально неразличимы, так как в результате культурологического кризиса современности ихсодержание искажено и сужено. Так в эстетике предан забвению принциппознания истины через искусство. Должно быть так, чтобы в процессе познанияпроизведенияпорождалсявсегда новыйопытистины.Такимобразом,произведения искусства у Гадамера – это фабрики по производству истинногоопыта.
Искусство, по Гадамеру, – это онтологическая категория, сущностькоторой заключена в игре как таковой. Наподобие «игры» Хейзинги, Гадамерописывает диалог интерпретаций в традиции. Диалог имеет своё основание вязыке. «Всякое истолкование того, что подлежит пониманию, приближающее егок пониманию другими, имеет языковой характер», 164 – пишет Гадамер. Исходя изонтологичности языка, он сводит герменевтический опыт к языковому опыту.Этот опыт в первую очередь принадлежит осваивающему его человеку. Высшийвид подобного опыта дает проявиться способности слышать Другого, егозначимость в максимальной открытости к взаимному диалогу. Гадамер пишет:«Понимание – это всегда понимание Другого». 165 Однако это не повторениеодного и того же. Понимающий не тождественным образом должен бытьспособным выражать данный опыт, как если бы это было в суде.
Понимание в164165Гадамер Х. Актуальность прекрасного. М., 1991. С. 260.Гадамер Х. Герменевтика и деконструкция. СПб, 1999. С. 247.85этом случае оказывается как формой познавательного, так и формой этическогодействия по отношению к Другому как к себе.Проблема языка, поставленная Хайдеггером в его поздних работах, вдальнейшем разрабатывалась Гадамером в философской герменевтике ифилософии языка.
Он обосновывает многообразие исторических традиций ивыявляет единый способ их выражения в форме языка. Язык при этом являетсяонтологическим феноменом (основанием) в жизни человека. Как и Хайдеггер,Гадамер считает, что язык говорит через нас, а не мы оперируем языком.Используя понятия, язык позволяет заговорить тексту. Понимание себя и других уГадамера также осуществляется именно в языке. Это онтологический проект,поскольку язык выражает истину бытия. «Бытие, которое может быть понято, естьязык», 166 – пишет Гадамер.
Этот тезис вызывает широкий резонанс вфилософском сообществе и автор тезиса вынужден комментировать, что имел ввиду «никоим образом не метафизический тезис, а описание, из средоточияпонимания, неограниченной широты открывающегося здесь обзора». 167 Традициясуществует благодаря языку, поэтому укорененные в языке, мы укоренены втрадиции. Критикуя современность в отношении к истории, он пишет, что к нейстали относиться в причинно-каузальном порядке, рассматривая событияпрошлого как детерминированные обстоятельства, не пытаясь их понимать.Тексты традиции осмысляются в большей мере предрассудками, чем рассудком.Понять же текст можно лишь при условии свободы от предрассудков.
Обнаруживпредрассудки, следует от них отказываться, очищать своё сознание. Текстсодержит в себе неосознанные смыслы, которые можно обнаружить, даже еслиинтерпретация способна вносить искажения в текст. Таковые искажения частобывают при переводе.Переводискажаеттекст,поскольку«переводчикдолженпереноситьподлежащий пониманию смысл в тот контекст, в котором живет данный участник166167Гадамер Х. Истина и метод. Основы философской герменевтики. М., 1988. С.
548.Гадамер Х. Актуальность прекрасного. С. 264.86беседы». 168 Перевод впрочем, является в этом случае видом интерпретации, вкоторомосуществляетсягерменевтическаяжизньтекстаиспособегокоммуникации в культурных традициях. Понимание в таком случае естьпредварительное условие при переводе с одного языка на другой. При этом мыдолжны понять смысл прежде, чем захотим встроить его в другой язык. СогласноГадамеру, чем больше успешных интерпретаций, тем яснее смысл, заложенный втекст изначально. Соответственно чем яснее тексты, тем понятнее происходящиев нашей жизни события, поскольку информация, имеющая отношение к жизничеловека, представляет собой текст.
Таким образом, текст также укоренен вбытии, однако отличным от языка образом, в более широком горизонте. ВфилософииГадамерагерменевтикаявляетсяисследованиемвозможностипонимания как способа существования. Корни такого подхода можно обнаружитьещё в философии Н. Кузанского, который предлагал учитывать в знании, какбытие, так и небытие как «возможности бытия» (Кузанский Н. Об ученомнезнании. Соч. В 2 т. Т. 1. М., 1979. С. 155).Самым близким к истине у Гадамера является текст, выраженныйхудожественным языком. Герменевтика – это искусство истолкования, сказанногодругими.