Диссертация (1148625), страница 16
Текст из файла (страница 16)
Рассказывая об остоятельствах его жизни, автор статьисообщает, что после длительных судебных разбирательств Карлотто былпомилован, однако к тому времени он уже был тяжело болен. Сама по себеноминация Mann не дает никакой информации о лице, лишь из контекста (вданном случае из атрибута) читатель узнает о болезни Карлотто.Таким образом, данные номинации, как правило, не сообщают новуюинформацию о лице, читатель и так представляет себе, о мужчине илиженщине идет речь. Подобные номинации чаще всего сопровождаются либоатрибутами, либо предикатами, которые несут основную информацию олице.Нарицательныесуществительныесозначениемполовойпринадлежности не отвлекают читателя от более важной информации,которую несут другие элементы предложения.4.Следующее место по частоте использования (151 пример)занимают имена нарицательные, характеризующие писателяпо его отношению к другим лицам.
К данной группе относятсянарицательные, обозначающие родство писателя с другимилицами, подобные примеры уже были описаны в предыдущемразделе, а также нарицательные, описывающие неродственныеотношения между лицами:84[68] Er war unter anderem mit Jack Kerouac, Tennessee Williams, Orson Welles,Marlon Brando und Frank Sinatra befreundet.
Anekdoten über seine berühmtenFreunde baute er gerne in seine Schriften ein.Данный пример взят из статьи, посвященной американскому писателюГору Видалу. Автор статьи сообщает, что Видала связывала дружба смногими известными личностями, среди которых были и другие писатели.Так же, как и в предыдущем разделе главы, описывающемнарицательныесуществительныесозначениемродстваиливзаимоотношений с другими лицами, здесь можно отметить, что данныеноминации могут нести как вещественную, так и оценочную информацию.Именанарицательныеинформацию,асозначениемсуществительные,родстванесутхарактеризующиевещественнуюнеродственныеотношения часто несут оценочную информацию.5.Следующее место по частоте использования (76 примеров)занимают нарицательные, характеризующие писателей по ихнациональной принадлежности или месту жительства:[69] Publikumspreis für einen BerlinerДанный пример представляет собой заголовок раздела статьи,посвященной лауреатам премии Бахман.
Номинация Berliner относится кписателю Томасу Клуппу, получившему приз зрительских симпатий. Данноеимя нарицательное употреблено с неопределнным артиклем. Возможно,автор статьи хотел подчеркнуть, что приз получил именно житель Берлина(хотя большинство лауреатов – австрийские писатели).К данной группе также относятся нарицательные, не называющиестрану или город писателя, а описывающие их действия, связанные сосменой места жительства:[70] Vom politischen Flüchtling zum erfolgreichen Verleger: Der Bremer SujetVerlag des gebürtigen Iraners Madjid Mohithat hat sich auf deutschsprachigeLiteratur von Exil-Ausländern spezialisiert.85В приведенном примере речь идет о новом издательстве в Бремене,возглавляемом выходцем из Ирана.
Оно специализируется на произведенияхна немецком языке, написанных авторами-мигрантами.Интересноотметить,чтоданнаясемантикачащепередаетсясочетанием имен нарицательного и собственного (см. предыдущий раздел),чем только именем нарицательным. Это связано с тем, что национальностьили место жительства относится к тем основным сведениям о лице, которые,как правило, сообщаются в начале статьи вместе с именем.6.Шестое место по частотности использования (71 пример)занимают нарицательные, характеризующие писателя повозрасту.Вданнойгруппенарицательныхмногосубстантивированных прилагательных (die 30-Jährige, derÄltere,derJüngere),атакжемногонарицательных,характеризующих определенный возрастной этап в жизниписателя (Kind, Jugendliche, Teenagerin):[71] Als Teenagerin in der Elberfelder Tanzschule "mutiert das staksige MädchenAlice zur strahlenden Blondine", und sie bemerkt erleichtert: "Die Sorge, ob sichdie Jungs für mich interessieren, bin ich los."В данном примере идет речь об уже упоминавшейся в данном разделеписательнице и феминистке Алисе Шварцер.
Описывая ее биографию, авторстатьи использует номинацию «подросток», характеризующую период жизниШварцер.Если нарицательные существительные, характеризующие какой-либовозрастной этап жизни писателя, обычно несут вещественную информацию,тосубстантивированныеприлагательныеÄltereиJüngereвсегдапредставляют собой оценку (в случае конкретного сравнения данныесубстантивированные прилагательные отражают степень качества большетой, с которой производится сравнение, а если они употреблены безсравнения – то степень качества меньше той, которая обычно считаетсянормой [Ружицкая 1998: 12].867.Почти так же часто (47 примеров) в газетно-публицистическихтекстах используются номинации, характеризующие писателяпо его политическим взглядам.
В данной группе чаще всеговстречаютсянарицательные,обозначающиекакое-либополитическое направление (Tory, Marxist) или описывающиеприверженность лица определенному политическому течению(Dissident, Revolutionär):[72] Matussek erklärt: "Ich bin so leidenschaftlich katholisch, wie ich vor vierzigJahren Marxist war".В приведенном примере журналист и писатель Маттиас Матуссекговорит, что сейчас он исповедует католицизм с такой же убежденностью, скакой был приверженцем марксизма сорок лет назад.Нарицательныесуществительныеизданнойгруппыпримеровсоединяют в себе вещественную и оценочную информацию, так какобозначение политических взглядов лица часто бывает основано на чьемлибо субъективном мнении.8.Следующей по частотности (34 примера) является группанарицательных, характеризующих писателя по его характеру.В данной группе много оценочных и эмоциональныхноминаций, так как описание характера человека всегдасубъективно:[73] Alice Schwarzer hat viele Rollen: Kämpferin, Journalistin, Nervensäge.В данном примере сразу несколько номинаций характеризуют характерписательницы, журналистки и феминистки Алис Шварцер.
Слово Rollenпредставляет собой в данном случае гипероним, после которого называютсяее «роли». Имя нарицательное Kämpferin обладает положительной оценкой ихарактеризует положительные черты характера Шварцер, а нарицательноесуществительное Nervensäge, представляющее собой метафору, говорит оботрицательных чертах характера этой журналистки. Близость данных87взаимоисключающих номинаций привносит в речь автора юмористическийоттенок.[74] Maxim Biller hat Krausser nach Klagenfurt eingeladen, ihn dann aberoffenbar recht schnöde fallen gelassen.
Biller, du Schlange!Статья,изкоторойвзятданныйпример,посвященановомупроизведению Хельмута Крауссера, основанному на его дневниках. В данномпримере описана ситуация, в которой писатель Максим Биллер пригласилКрауссера на дни немецкоязычной литературы в Клагенфурт, а самвпоследствии не лучшим образом отозвался о его произведении. Авторстатьи с иронией называет его «змеей», используя при этом прием метафоры.Используя данную номинацию, автор хочет подчеркнуть коварство ихитрость номината. В словаре DUDEN дается одно из значений словаSchlange: «eine Person, die als falsch, hinterlisig, heimtückisch gilt» [DUDEN.Das Bedeutungswörterbuch], то есть, данная метафора является устойчивой иобщеупотребительной.Таким образом, нарицательные существительные из данной группыпримеров всегда несут оценочную информацию.
Это достигается либо спомощью использования эмоциональной лексики, либо с помощью метафор.Интересно отметить, что оценка в данной группе может быть не толькоположительной, но и сугубо отрицательной.9.Следующее место по частоте употребления занимает группанарицательных, характеризующая писателя по фактам егобиографии. Всего было найдено 33 таких примера:[75] Anders als Primo Levi oder Robert Antelme, die schon lange vorher zu Papiergebracht hatten, was ihnen widerfahren war, hat Semprún das Ausmaß derErniedrigung, das KZ-Häftlinge erdulden mussten, aus einer gewissenDistanz geschildert.В данном примере речь идет о писателе Семпруне, который былзаключенным концентрационного лагеря.
Именно это обстоятельство егожизни отображает выделенная номинация.88[76] "Ein Zeugenbericht aus chinesischen Gefängnissen", das an diesemDonnerstag herauskommt (Aus dem Chinesischen von Hans Peter Hoffmann, S.Fischer Verlag, Frankfurt am Main, 582 Seiten, 24,95 Euro) - auch beim Lesendieses Buches wird man spontan von der Gewalt ergriffen, die von dembeigefügten "Massaker" ausgeht, und der Leser wird von einem unwiderstehlichenErzählstrom mitgerissen, der einen fünfhundert Seiten ebenso atemlos durchlebenlässt wie Liao seine Odyssee durch den chinesischen Gulag und das Leben alsAusgestoßener und Verfolgter auf den Straßen Sichuans.Статья, из которой взят данный пример, посвящена китайскомуписателю-диссиденту Ляо Иву.
Он известен своей активной критикойкитайского правительства, несколько последних лет он вынужден жить вГермании. Автор статьи характеризует Иву как изгоя, он пишет, что в Китаепоэт преследуется правительством. Обе выделенные номинации выраженысубстантивированными причастиями вторыми.Таким образом, имена нарицательные из данной группы примеровмогут нести как вещественную, так и оценочную информацию. В случае,если они просто передают какой-либо факт из биографии писателя, то в нихпреобладаетвещественнаяинформация,еслижеониотносятсякэмоциональной лексике и передают драматичные события жизни писателей,то в них преобладает оценочная информация.10.Также в текстах немецких СМИ было выделено 13 примеров,характеризующихписателейсточкизренияихэрудированности и интеллекта.