Диссертация (1148500), страница 57
Текст из файла (страница 57)
Харитон отметил, что доктор В. Зив сделал глубокий анализ роли кредитныхучреждений в хозяйственной жизни Латвии, подробно рассмотрев отдельные отраслинародного хозяйства: промышленность, торговый флот, внешняя торговля, транзит исельское хозяйство. Также большой интерес специалистов, по мнению автора, вызоветисторический очерк развития банковского дела в Латвии, начиная с рижского банковскогопроекта 1693 года.Вторая статья Б.И. Харитона посвящена новой серии дешевых книг, которыевышли из печати в издании М. Дидковского. В своем обзоре автор обращает вниманиечитателей на две книги: «Роман Ксении»675 Н.Н.
Никандрова и «Яун-Кундзе» гр.Е.А. Салиаса. О первой из них Б.И. Харитон сообщает, что в ней помещены две большихповести из советского быта, при котором продовольственная нужда и бедственноеположение интеллигенции в СССР стало перманентным явлением.Подводя итоги деятельности Б.И. Харитона в 1928 году, мы можем отметить, то онбыл для Б.И. Харитона очень плодотворным. Журналист редактирует «Сегодня вечером»,является членом редакции газеты «Сегодня», пишет библиографические обзоры и статьина политические темы.
В середине 1928 года в Риге издательство «Жизнь и культура»закончило выпуск 12-томных собраний сочинений Ф.М. Достоевского и Л.Н. Толстого, вредактировании которых Б.И. Харитон принимал самое активное участие. Еще в серединеиюня 1927 года, когда выпуск собраний сочинений был в полном разгаре, Б.И. Харитон,отвечая на вопросы, указывал на следующие особенности издания: «1. В собраниясочинений войдут специально написанные для издания известными зарубежнымиписателями статьи, характеризующие философскую и политическую стороныпроизведений обоих гениев русского слова; 2.
В собрания сочинений будут включены ещене появившиеся в печати произведения Достоевского и Толстого; 3. Собрания сочиненийДостоевского и Толстого будут значительно дешевле существующих и полнее их, так какбудут включены и произведения, которые опубликованы в последние годы и не вошлиеще ни в одно собрание. 4. В имеющихся изданиях нет ни портретов, ни биографий,которые будут даны в издании «Жизни и культуры»»676.В следующем году Б.И. Харитон продолжил знакомить читателей «Сегодня» и«Сегодня вечером» с новинками литературы.
6 апреля 1929 года вышла статья о романеВ.А. Вреде «Иван Петрович», вышедшем в издательстве М. Дидковского. Говоря оличном жизненном опыте писателях, работающих за рубежом, Б.И. Харитон пишет:«Хаотический круговорот событий лишил сотни тысяч интеллигентных русских людейродины, насиженных мест, привычных занятий. То, что пришлось пережить каждому изрусских эмигрантов, могло бы послужить канвой для отдельного романа, и нужноудивляться, что так мало, сравнительно, использовано русскими эмигрантами ихсобственная жизнь или жизнь близких им людей для беллетристическихпроизведений»677.В СССР она первоначально вышла под названием «Любовь Ксении Дмитриевны»Сегодня.
Рига. 1927 г. № 127. 22 июня. Ответы издательства «Жизнь и культура» назапросы об издании сочинений Достоевского и Толстого.677Сегодня. Рига. 1929 г. № 94. 6 апреля. В.А. Вреде. «Иван Петрович».675676172Считаем необходимым указать, что далеко не всегда Б.И. Харитон писал хвалебныеотзывы на новинки литературы. Если книга была выпущена небрежно, с типографскимиогрехами и большим количеством опечаток, журналист всегда на это указывал. Особеннорезко он высказывался против пошлости и безвкусицы, позорящих, по его мнению,великое имя русской литературы.
4 мая 1929 года Б.И. Харитон опубликовал довольножесткую рецензию на сборник стихов Довида Кнута «Сатир», вышедший в Париже.В конце 20-х годов Б.И. Харитон по-прежнему продолжает внимательно следить залитературной жизнью в Советском Союзе. Не осталось без внимания журналиста и татравля, которую развернула советская печать и литературная общественность поотношению к писателям Б. Пильняку и Е. Замятину. В 1921 году последний поместил ввышедшем Петербурге сборнике «Дом искусств» весьма нашумевшую тогда статью подзаглавием «Я боюсь…». В этой статье, заканчивавшейся фразой: «Я боюсь, что будущеерусской литературы — это ее прошлое…», Замятиным была высказана следующая мысль:«Если бы Чехов жил в наше время, то он наверняка служил бы врачом в поликлиникездравотдела и получал бы по какому-нибудь разряду тарифной сетки».В статье «Сами понимают» Б.И. Харитон замечает: «Тогда, в 1921 году, статьяЗамятина вызвала против него враждебное отношение «в сферах», что завершилосьпостановлением о высылке Замятина, вместе с рядом других писателей, журналистов иученых из Советской России.
Но, перед самым отъездом высылка Замятина былаотменена, он остался в Петербурге и редко-редко дает о себе знать какой-нибудь вещью.Инженер по профессии, писатель Замятин, по-видимому, испытывает ту участь, которая,по его мнению, ждала бы Чехова, если бы он дожил до наших дней: может быть Замятинслужит в каком-нибудь красном судостроительном заводе чертежником».Далее автор статьи констатирует, что власть простила писателю его «Я боюсь…»,но товарищи по цеху — «рептильные писаки», как их охарактеризовал Б.И. Харитон, —не захотели прощать.
Напомнив Замятину его фразу относительно Чехова, они в«Литературной газете» назвали почти замолчавшего писателя «злоязычным шептуном отлитературы, трясущимся в расхлябанном шарабане в обозе невероятного нашего века».Досталось от врагов М. Замятина и А.П. Чехову, о котором в этой же статье было сказано,что он «эмигрировал в небытие». По этому поводу Б.И. Харитон замечает: «В этомслучайно сорвавшемся слове «эмигрировал» сказывается как бы понимание того, что поотношению к сегодняшней России Чехов не мог бы не быть эмигрантом — все равнокаким, зарубежным ли, или внутренним»678.В сентябре 1929 года газета «Сегодня» торжественно отмечала свое десятилетие.29 сентября юбилейный 270-й номер газеты вышел на 64 полосах, на которых «былисобраны имена почти всех известных русских литераторов, профессоров и политическихдеятелей, рассеянных по свету.
И наряду с их произведениями и высказываниями полосыгазеты с другим материалом удивительно широко и наглядно передают жизнь Риги и ееатмосферу»679.Один из руководителей газеты М.И. Ганфман отмечал в своей статье: «Являясьорганом, последовательно стоящим на позиции государственности, «Сегодня», как газетаменьшинственная, как газета русская, особенно подробно освещала все, что относится кжизни меньшинств, особенно русского и еврейского. Мы, по возможности, старались678679Сегодня.
Рига. 1929 г. № 193. 14 июля. Сами понимают.Абызов Ю.И. А издавалось это в Риге. 1918 – 1944. М. 2006. Русский путь.173объединить разные течения русской общественности, не усиливать распрей и раздоров иизбегать полемики»680. Считаем нужным отметить, что юбилейный номер, вообщеизобиловал праздничными материалами, большим количеством фотографий,иллюстраций и даже карикатур. Так, например, на третьей полосе был опубликованпортрет Б.И. Харитона работы художника К.С. Высоцкого, на 17-й полосе — групповойснимок всех сотрудников редакции, а на 33-й — забавная карикатура, изображающаяразличные этажи издательства, конторы и редакции «Сегодня»681.В начале декабря 1929 года издательство «Сегодня» отмечает еще одну дату —пятилетие со дня выхода «Сегодня вечером», главным редактором которого и являлсяБ.И.
Харитон. В юбилейном номере от 3 декабря один из руководителей издательства Я.Брамс так вспоминал об этом событии: «Выходу газеты предшествует долгая, глухаяборьба, бесконечные редакционные споры. Почти все без исключения сотрудники, всечлены редакции, большинство близких к газете людей против издания вечерки.
Ригаслишком мала, русских читателей не хватает, событий не так много, чтобы заполнить двегазеты, интерес разобьется между двумя изданиями, и это может угрожать гибелью всемуделу, построенному не на крупных капиталах, а только на внимании читателей — таковообщее убеждение»682. В этом же номере, на 17 странице была опубликована фотографияБ.И. Харитона за рабочим столом.В конце 20-х годов — начале 30-х годов Рига становится одним из культурныхцентров Европы. На гастроли сюда приезжают артисты не только из Западной Европы, нои из Советского Союза. Многие писатели, политические и общественные деятелирусского зарубежья посещают латвийскую столицу, чтобы прочитать здесь лекции поистории, о текущем политическом моменте, провести творческие встречи.
Газеты«Сегодня» и «Сегодня вечером» живо откликаются на культурные события Риги, оченьчасто в редакции проходят встречи и торжественные обеды в честь прибывших гостей.Так, например, 22 февраля 1927 года газета «Сегодня» (№ 42) опубликовала фотографиюБ.И. Харитона с А.А. Кизеветтером, 14 апреля (№ 85) — фотографию, на которойруководители «Сегодня» Б.И.
Харитон, Я.И. Брамс и М.С. Мильруд запечатлены вместе сартистами балета, 25 ноября 1927 года в газете «Сегодня» опубликовала фотоБ.И. Харитона, М.И. Ганфмана, М.С. Мильруда с публицистом и издателемВ.Л. Бурцевым. 4 августа 1929 года редакция «Сегодня» отправила письмо-адресИ.Е. Репину по поводу его 85-летия683.Особой любовью Б.И. Харитона всегда пользовался театр и этому искусствужурналист в газета «Сегодня» и «Сегодня вечером» посвятил много статей. Иногда этизаметки публиковались к предстоящим бенефисам артистов, по поводу намечающихсягастролей тех или иных петербургских или московских знаменитостей, а такжеприехавшим из Западной Европы в Ригу звездам. Во всех своих статьях Б.И.
Харитондемонстрирует глубокое знание театра, его постановок, творческого пути того или иноготеатрального деятеля. Кроме того, в этих очерках всегда чувствуется глубокое уважениежурналиста к нелегкому труду актеров, доброжелательность по отношению к ним, знаниеих творческой биографии.Сегодня. Рига.
1929 г. № 270. 29 сентября. М. Ганфман. Десять лет.Сегодня. Рига. 1929 г. № 270. 29 сентября.682Сегодня вечером. Рига. 1927 г. № 273. 3 декабря.683Сегодня. Рига. 1927 г. № 214. 4 августа. Поздравление И.Е. Репину.68068117423 марта 1927 года в газете «Сегодня вечером» была опубликована его статья«Партнер, достойный Грановской»684, посвященная замечательному петербургскомудуэту: Степану Николаевичу Надеждину и Елене Маврикиевне Грановской. В начале этойзаметки автор пишет: «Эта заметка пишется для тех, кто не бывал в Петербурге. А ктобывал, хотя бы наездом, на несколько дней, тот, конечно, был обязательно в трехпетербургских театрах — Мариинском, Александринском и театре «Пассаж», где игралаГрановская. И кто был хоть раз в театре Грановской — ибо по существу это был не театр«Пассаж», и не театр Сабурова, и не театр «Комедия», как он официально именовался, аименно театр Грановской — тот, этот посетитель театра Грановской, невольно запоминалне только замечательную русскую актрису Грановскую, но и ее постоянного партнераСтепана Николаевича Надеждина»685, — на такой уверенной ноте начинается эта статьяглавного редактора «Сегодня вечером».