Диссертация (1148500), страница 55
Текст из файла (страница 55)
В этой заметке журналист вспоминает тех, с кемработал в «Речи» со дня основания — 23 февраля 1906 года и до окончательного закрытияее большевиками 10 августа 1918 года. Статья представляет из себя некую справку о том,кого и куда разбросала революция и Гражданская война. Автор пишет: «Вскоре послезакрытия «Нашего века»658 начался разъезд.
Одни перекочевали на Украину и дальше, азатем, попав в волну беженства, очутились в эмиграции; другие — прямо из Петербурга,тайком, конечно, — перешли границу; третьи — пережив весь период военногоПирмдиена (Pirmdiena) – понедельник (латышский).Абызов Ю.И. А издавалось это в Риге.
1918 – 1944. М., Русский путь. 2006. С. 84.654Газета «Сегодня вечером» начала выходить 20 марта 1925 года.655Понедельник. Рига. 1925. № 19. 21 сентября. Театральные впечатления.656Там же.657Сегодня. Рига. 1926 г. № 53А. Понедельник. № 10. 8 марта. Речь в рассеянии.658Последнее название газеты «Речь», выходившей после закрытия ее большевиками подразными названиями.652653165коммунизма в пределах РСФСР, посидев немало в советских тюрьмах иконцентрационных лагерях, в конце 1922 года были высланы за границу за«антисоветскую идеологию». Так, тремя путями, очутились за границей все безисключения члены редакции, издатели и сотрудники «Речи», дававшие ей ееобщественно-политическую физиономию.
Несколько бывших сотрудников «Речи», неработавших в ней последние годы, остались в РСФСР, но от журналистики отошлисовершенно. Советская пресса не получила от «Речи» никакого наследства»659.В этом мы никак не можем согласиться с Б.И. Харитоном, поскольку и в СоветскойРоссии оставались многие из бывших сотрудников «Речи». Достаточно вспомнить такихдеятелей науки, литературы и культуры как В.И. Вернадский, Я.И. Перельман, К.И.Чуковский и многих других.Согласно данным журналиста, на период написания статьи в Париже жилиП.Н. Милюков, барон Б.Э.
Нольде, М.М. Винавер, Л.М. Неманов, П.Я. Рысс,С.Л. Поляков-Литовцев, Д.С. Мережковский, З.Н. Гиппиус, Н.А. Тэффи, И.А. Бунин, А.И.Куприн, И.С. Шмелев, А.М. Федоров; в Берлине — И.В. Гессен, А.И. Каминка,В.Я. Ирецкий, Ю.И. Айхенвальд, О.Е. Бужанский; в Праге — И.И. Петрункевич,А.С. Изгоев; в Софии — К.Н.
Соколов, П.М. Ярцев; в Лондоне — А.В. Тырнова-Вильямс,в Варшаве — Д.В. Философов; в Леванто — А.В. Амфитеатров. В Риге — М.И. Ганфман,В.С. Зив и сам автор статьи.В конце заметки автор выразил уверенность, что те, кто сейчас находятся вэмиграции, обмениваются горячими пожеланиями скорее увидеть Россию освобожденнойи исцеленной, а «Речь» возродившейся.С 1926 года Б.И. Харитон полностью сосредотачивается на работе в газете«Сегодня».
К этому периоду состав редакции и привлеченных к работе журналистовпредставляет из себя цвет русской эмиграции. Среди сотрудников и авторов в 1926 году:Ю. Айхенвальд, А. Амфитеатров, К. Бальмонт, К. Бельговский, Н. Берберова, Ю. Галич,М. Ганфман, О. Грузенберг, Дон-Аминадо, В. Зив, А. Изгоев, В. Ирецкий, А. Кизеветтер,М. Мильруд, Вас. Немирович-Данченко, Б. Оречкин, П. Пильский, И.
Северянин, А.Седых, Н. Тэффи, А. Федоров, Б. Харитон, В. Ходасевич, Е. Шкляр, А. Яблоновский имногие другие заслуженные авторы.Еще в дореволюционные времена Б.И. Харитон с большим воодушевлением иэнтузиазмом писал о выходивших из печати энциклопедиях, толковых словарях и томуподобных изданиях, давая точные оценки содержанию, качеству книги, техническомуисполнению и наличию карт и иллюстраций. И вот, в СССР вышел первый том Советскойэнциклопедии, на который журналист отреагировал уже с гораздо меньшим энтузиазмом.Б.И. Харитон отметил, что энциклопедия, рассчитанная на 30 томов, выходит подредакциейисключительнокоммунистическихгенералов:Н.И.Бухарина,М.Н.
Покровского, Н.С. Мещерякова, Ю. Ларина, В.П. Милютина, Е.А. Преображенского,И.И. Степанова-Скворцова, В.В. Куйбышева, Е.И. Бройдо, Л.Н. Крицмана,Г.М. Кржижановского, Н. Осинского, К.Б. Радека и О.Ю. Шмидта.Журналист с удивлением отмечает, что из этих имен до Октябрьской революциикроме М.Н. Покровского — приват-доцента Московского университета, никто научнымцензом не обладал и все труды их носили определенно политический и агитационный659Сегодня. Рига. 1926 г.
№ 53А. Понедельник. № 10. 8 марта. Речь в рассеянии.166характер. Б.И. Харитон, признает, что если в отделе естественных и точных наук естьбольшое количество известных имен, то «отдел экономических наук, истории,юриспруденции, философии, логики и психологии уже исключительно отдан нарастерзание коммунистам»660.Обратим внимание, что сам факт издания энциклопедии в Советском Союзевызывает у журналиста определенный скепсис. Нам представляется, что здесьопределенную роль сыграла высылка большого количества профессоров, ученых,философов за границу, многих из которых Б.И. Харитон знал лично. Кроме того, невериев возможности новых советских чиновников от науки, определенные личные обиды навласть могли тем или иным образом повлиять на настроение журналиста.В пятом номере за 1926 год советского литературного журнала «Новый мир» былаопубликована «Повесть непогашенной луны» Бориса Пильняка, которую, как былоуказано в журнале, он посвятил критику А.К.
Воронскому. Но поскольку книга через двадня после начала продажи была изъята, А.К. Воронский в следующем шестом номережурнала опубликовал письмо, в котором заявил, что он с негодованием отвергпосвящение этой повести, так как такое посвящение «в высокой степени оскорбительно имогло набросить тень на его партийное имя».
В этом же номере редакция «Нового мира»печатно заявила, что считает появление этой повести «явной и грубой ошибкой».Комментируя эти высказывания в своей статье Б.И. Харитон с грустью замечает:«Да, нелегко живется в большевистском раю и советским писателям, и советскимкритикам, и даже советским редакторам!»661.Все лето 1926 года Б.И. Харитон продолжал внимательно следить за публикациямисоветской прессы. 19 августа вышло сразу две статьи журналиста, в которых он выразилсвое отношение к происходящему в советской журналистике. В первой, озаглавленной«Приспособление к невежеству»662, Б.
И. Харитон разбирает статью Л.С. Сосновского, вкоторой тот выразил недовольство советскими публицистами.Комментируя эти сообщения в советской прессе, Б.И. Харитон делает вывод:«Яркая иллюстрация того, что человеку, сколько-нибудь независимому, сколько-нибудьодаренному талантом, нет и не может быть места в рядах большевистскойжурналистики»663.27 августа 1926 года исполнилось пять лет со дня расстрела Н.С.
Гумилева. К этойтрагической дате Б.И. Харитон опубликовал статью, посвященную памяти поэта, скоторым был знаком на протяжении 10 лет.»664.2 Б.И. Харитон опубликовал рецензию на роман С.Р. Минцлова «Волки». Даваяхарактеристику писателю, автор статьи замечает, что из беллетристов, находящихся вэмиграции, С.Р. Минцлов написал едва ли не больше всех новых произведений и понескольку раз переиздал свои старые. И все эти произведения — и новые и старые —Сегодня. Рига. 1926 г. № 78.
10 апреля. Советский энциклопедический словарь.Сегодня. Рига. 1926 г. № 143. 3 июля. Отказ от посвящения повести.662Сегодня. Рига. 1926 г. № 183. 19 августа. Приспособление к невежеству.663Сегодня. Рига. 1926 г. № 183. 19 августа. Коммунисты не имеют права работать вчастных изданиях.664Сегодня. Рига. 1926 г. № 255.
11 ноября. Блок и Гумилев.660661167быстро находили издателей, потому что эти произведения всегда имели многопоклонников.. В заключении, Б.И. Харитон приглашает читателей ознакомиться с романом,написанным в прекрасном стиле старого русского романа, особую ценность которомупридает и то, что это книга для всех возрастов.Вторая половина 20-х годов — была непростым временем для русскихжурналистов в Латвии. Многие сотрудники газет и журналов прибыли в страну в качествеэмигрантов, практически никто из прибывших не знал латышский язык. В этот периодперед молодым независимым государством стояло много проблем: сложноевнешнеполитическая обстановка, большие экономические трудности, национальные ирелигиозные противоречия.
Мы уже отмечали, что Латвия этого периода быламногонациональной страной, в которой проживало большое количество представителейразличных национальных меньшинств, среди которых наиболее значительными былирусская, немецкая и еврейская общины. Несмотря на принятый правительством странызакон о национальных меньшинствах, гарантирующий им право на изучение языка,развитие национальной культуры и так далее, общество не всегда готово было принятьлюдей другой ментальности. Очень непростая ситуация сложилась и в среде журналистов,работающих в русских, немецких и еврейских газетах и журналах. Профессиональныйсоюз журналистов Латвии был образован еще в 1917 году.
Тогда же руководителипрофсоюза примкнули к узко-националистическому течению, выдвинув лозунг: «Безменьшинств». Союз стал узкогрупповой организацией, которая, если не прямо, токосвенно, проповедовала шовинистические тенденции. Таким образом, «за бортом»оказались немецкие, русские, еврейские, эстонские, литовские и польские журналисты.Естественно, что долго такое положение оставаться не могло. Латышские журналистыпоняли, что при общем стремлении к европеизации прежде всего необходимо отказатьсяот изоляции собственных коллег по общей работе. Тем более, что таких ограничительныхпорядков, как в Латвии, нигде за границей не существовало, а практика показала, чтопрофессиональные сообщества, в которые входят представители всех национальностей нетолько не страдают от этого, а, наоборот, сильно выигрывают.
В начале 20-х годовотношения между двумя группами журналистов стали меняться в лучшую сторону,шовинистическая нетерпимость и ненависть уходили в прошлое. Наиболееинтеллигентные представители латышской прессы решили покончить с отжившимипорядками, и, наконец, в Риге был основан клуб печати, который стал первымсоглашением между журналистами латышского большинства и национальныхменьшинств. Создание этого клуба показало, что принципиальных разногласий напрофессиональной почве в латвийской журналистской среде не существует, как не былоих и в России.В апреле 1927 года в Риге прошло два заседания латвийского профессиональногосоюза журналистов и писателей, на которых были приняты решения принимать в членысоюза и меньшинственных журналистов.
22 апреля 1927 года прошли выборы в союзжурналистов Латвии, результаты которых вызвали крайнее удивление меньшинственныхжурналистов.26 апреля 1927 года Б.И. Харитон поместил в газете «Сегодня» статью схарактерным названием «Стыдно!». Как следует из этой заметки, даже небольшоеколичество кандидатур от нелатышской прессы было забаллотировано. Исключениесоставил лишь Оскар Гросберг, да и то, потому, что некоторые считали его латышом по168крови. Кроме того, по мнению автора статьи, отказать в приеме журналисту было такженеудобно, поскольку, он только что отпраздновал 40-летие своей журналистскойдеятельности.